pronunciación: IPA: mono'pɔljo

Las traducciones a español:

  • monopolio   

Frases similares en el diccionario de italiano español. (7)

monopolimonopolio
MonopoliMonopoly
monopolio d'acquistomonopolio de compra
monopolio dell'importazionemonopolio de importación
monopolio dell'informazionemonopolio de la información
monopolio di Statomonopolio del Estado
monopolio fiscalemonopolio fiscal

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "monopolio", memoria de traducción

add example
La "libertà di accesso” all'infrastruttura di ricerca di ciascuno Stato membro offre al capitale l'opportunità di sfruttare direttamente tutte le attività di ricerca finanziate dagli Stati membri, di controllare e programmare la ricerca in modo che sia ristretta ai meccanismi dell'Unione europea e dei monopoli, di portare avanti l'idea dell'eccellenza fondata sul mercato invece che su criteri scientifici, nonché di concentrare la ricerca in un numero sempre più piccolo di centri/imprese di ricerca.El "libre acceso" a la infraestructura de investigación de cada Estado miembro proporciona una oportunidad para la explotación directa por el capital de cada actividad de investigación financiada por los Estados miembros, para que se restrinja el control y la programación a los mecanismos de la UE y los monopolios, para que se promueva la idea de excelencia basada en el mercado y no en criterios científicos y para que la investigación se concentre en cada vez menos centros o empresas de investigación.
Soprattutto, non riusciremmo a eliminare i monopoli, poiché gli operatori designati, naturalmente, ricoprirebbero lo stesso ruolo entro i confini nazionali.Pero, por encima de todo, fracasaremos en la eliminación de los monopolios porque los operadores del sector desde luego conseguirán justamente ese papel dentro de sus fronteras nacionales.
Il successo economico di GALILEO quale concorrente del sistema GPS, che finora godeva del monopolio sul mercato, non è affatto scontato.El éxito económico de Galileo en competencia con el sistema GPS, que hasta ahora ha monopolizado el mercado, no se puede considerar en absoluto seguro.
In conseguenza della politica anti-popolare della strategia di Lisbona, l'Unione europea sta utilizzando il programma Erasmus Mundus (2009-2013) per la modernizzazione borghese delle università negli Stati membri, conformandosi alle esigenze del capitale, fino a causare una fuga di cervelli dai paesi terzi e accelerare lo sfruttamento dei lavoratori, aumentando in questo modo la redditività dei monopoli europei.por escrito. - (EL) Como parte de la política contraria los intereses populares de la Estrategia de Lisboa, la UE esta usando el programa Erasmus Mundus (2009-2013) para la modernización de las universidades burguesas de los Estados miembros, de acuerdo con las demandas del capital, para así provocar una "fuga de cerebros" desde los terceros países y aumentar la explotación de los trabajadores, y, por ende, incrementar la rentabilidad de los monopolios europeos.
Oggetto: Monopolio MicrosoftAsunto: Monopolio de Microsoft
Essa può essere giustificata, ad esempio, per ragioni di politica sociale o regionale, perché occorre tener conto dei positivi effetti economici dell'attività delle piccole e medie imprese (PMI), o ancora, in via eccezionale, perché può essere auspicabile conservare una struttura di mercato concorrenziale nel caso in cui la scomparsa di imprese possa determinare una situazione di monopolio o di oligopolio ristrettoSe podrían autorizar ayudas, por ejemplo, al amparo de consideraciones de política social o regional, porque conviene tener en cuenta la función beneficiosa que desempeña el sector de las pequeñas y medianas empresas (PYME) para la economía, o incluso, con carácter excepcional, por la conveniencia de mantener una estructura de mercado competitiva en caso de que la desaparición de empresas pudiera llevar a la creación de un monopolio o de un oligopolio restringido
Sentenza della Corte (Grande Sezione), ‧ maggio ‧, nel procedimento C-‧/‧ [domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo Stockholms tingsrätt (Svezia)]: procedimento penale a carico di Krister Hanner (Artt. ‧ CE, ‧ CE, ‧ CE e ‧, n. ‧, CE- Immissione in commercio di medicinali- Stabilimento dei dettaglianti- Monopolio nazionale di vendita al dettaglio dei medicinali- Impresa incaricata della gestione di un servizio d'interesse economico generaleSentencia del Tribunal de Justicia (Gran Sala), de ‧ de mayo de ‧, en el asunto C-‧/‧ (petición de decisión prejudicial planteada por el Stockholms tingsrätt): procedimiento penal contra Krister Hanner («Artículos ‧ CE, ‧ CE, ‧ CE y ‧ CE, apartado ‧- Comercialización de medicamentos- Establecimiento de los minoristas- Monopolio nacional de venta al por menor de medicamentos- Empresa encargada de la gestión de un servicio de interés económico general»
Ho voluto fornire il mio sostegno alla libertà della ricerca, in particolare della ricerca genetica, sulle cellule staminali sovrannumerarie; sebbene questo tipo di ricerca comporti incertezze e rischi, sarebbe molto importante disporre di una normativa e di un finanziamento comunitari per non lasciare alla ricerca privata il monopolio in questo settore.He querido aportar mi ayuda a la libertad de la investigación, en especial a la investigación genética, sobre las células madre embrionarias excedentarias y aunque este tipo de investigación conlleva algunas incertidumbres y riesgos, sería muy importante disponer de una regulación y una financiación comunitarias para no dejar el monopolio a la empresa privada en este ámbito.
La ricorrente ritiene che ciò sia stato fatto intenzionalmente, al fine di creare situazioni di monopolioLa demandante estima que esto se hizo intencionadamente para crear una situación monopolística
Sicuramente si tratta di un monopolio di iniziativa.De hecho es un monopolio de iniciativa.
Si tratta di ridurre i monopoli, anche quelli pubblici.Se trata de la reducción de los monopolios, inclusive los públicos.
Organizzazione di scommesse sulle competizioni sportive assoggettata a un monopolio pubblico a livello di un LandOrganización de apuestas deportivas sujeta a un monopolio público en el ámbito de un Land
ritiene che gli Stati membri e le regioni dovrebbero garantire che i piccoli e medi produttori di energia e i grandi produttori siano trattati su un piede di parità nel mercato, al fine di tutelare i consumatori di energia dagli effetti dei monopoli di mercatoOpina que los Estados miembros y las regiones deberían garantizar un trato de mercado igualitario a los pequeños y medianos productores de energía y a los grandes productores, a fin de proteger al consumidor de los efectos de la monopolización del mercado
Se il monopolio dell'approvvigionamento continuasse a restare nelle mani delle imprese farmaceutiche europee, l'accordo dell'OMC secondo cui i paesi del Terzo mondo dovrebbero essere in grado di comprare medicinali generici perderebbe d'importanza.Si hubiéramos seguido vinculando el suministro a los productores europeos, el acuerdo de la OMC para que los países del Tercer Mundo puedan comprar medicinas genéricas no habría tenido mucha importancia real.
Desidero esaminare le proposte dell’onorevole Read più in dettaglio, poiché vertono su tematiche molto tecniche, ma finanziariamente interessanti per le autorità territoriali europee. Parlo quale rappresentante della regione dell’Auvergne; grazie anche a queste proposte la società dell’informazione non rimarrà nelle mani di uno o due monopoli.Pasaré un poco más concretamente a las propuestas de la Sra. Read, pues en estos temas muy técnicos, pero que revisten un interés financiero para las entidades territoriales europeas –por lo demás, provengo de Auvernia–, estas propuestas ayudan a asegurar que la sociedad de la información quede en manos de uno o dos monopolios.
Anche a fronte delle affermazioni dell'onorevole Theonas che ha nuovamente descritto questo Jurassic Park marxista in cui i monopoli privati calpestano tutto, al punto che neanche la più piccola pianticella resta ancora a disposizione dell'utente, desidero invitare di nuovo a considerare le situazioni reali.Quiero subrayar de nuevo, también de cara a las declaraciones realizadas por el Sr. Theonas, quien ha descrito de nuevo este parque jurásico marxista en el que los monopolios privados aplastan todo sin que sobreviva ni la planta más pequeña para el usuario, que miren de nuevo las realidades.
Nel caso di un monopolio a carattere commerciale che comporti una regolamentazione destinata ad agevolare lo smercio o la valorizzazione di prodotti agricoli, è opportuno assicurare, nell'applicazione delle norme del presente articolo, garanzie equivalenti per l'occupazione e il tenore di vita dei produttori interessatiEn caso de que un monopolio de carácter comercial implique una regulación destinada a facilitar la comercialización o a mejorar la rentabilidad de los productos agrícolas, deberán adoptarse las medidas necesarias para asegurar, en la aplicación de las normas del presente artículo, garantías equivalentes para el empleo y el nivel de vida de los productores interesados
Sulla base della dottrina della sicurezza dell'energia, la Banca europea per gli investimenti è esortata a estendere il suo ricatto a danno dei paesi terzi, in modo che si pieghino ai termini onerosi fissati dai monopoli per controllare le fonti di energia.Sobre la base de la doctrina de la seguridad energética, se está pidiendo al Banco Europeo de Inversión que aumente su chantaje a terceros países, para que acepten las onerosas condiciones impuestas por los monopolios con el fin de controlar las fuentes de energía.
Non vi è il rischio di monopolio.No hay riesgo de monopolio.
Purtroppo il radicalismo non è monopolio di nessuno e non lo è neppure il fanatismo.El radicalismo, desgraciadamente, no es monopolio de nadie, al igual que el fanatismo.
Personalmente temo che gli articoli 85 e 86 del Trattato riuscirebbero meglio ad aprire alla concorrenza i servizi di assistenza a terra negli aeroporti europei, eliminando i monopoli e mettendo fine alla posizione privilegiata e protetta goduta da molti vettori europei.Personalmente, me temo que con los artículos 85 y 86 del Tratado se avanzaría más en el propósito de abrir a la competencia los servicios de asistencia en tierra en los aeropuertos europeos, venciendo a los monopolios nacionales y terminando con la posición privilegiada y protegida de que gozan muchas compañías aéreas europeas.
Per il traffico di merci generiche (non accompagnate), la SNCM e la CMN dispongono di un quasi monopolio di fattoEn el tráfico de carga general (no acompañada), la SNCM y la CMN gozan prácticamente del monopolio de hecho
Tale esenzione riguarda i fornitori tradizionali dei servizi postali, ossia i precedenti monopoli, mentre le imprese postali private devono già oggi applicare l’IVA.Esto se aplica a los proveedores tradicionales de servicios postales, principalmente los antiguos monopolios, cuando los proveedores de servicios postales privados sí tienen que sumar ya el IVA en sus facturas.
Hanno sostenuto che, poiché l’inchiesta aveva escluso l’esistenza di un monopolio di Stato sulla produzione e vendita del prodotto e dal momento che non esistevano prove sul fatto che il governo cinese avesse fissato tutti i prezzi di vendita sul mercato interno dei mattoni di magnesia, esse avevano adempiuto all’onere di provare la prevalenza di condizioni di libera concorrenza e quindi di economia di mercato per quanto riguarda la produzione e vendita del prodottoSegún esas empresas, el hecho de que la investigación demostrase que no existe monopolio estatal en lo que se refiere a la fabricación y la venta del producto, ni existen elementos probatorios de que el Gobierno chino haya fijado todos los precios de venta de los ladrillos de magnesia en el mercado interior, prueba que, en lo que se refiere a la fabricación y la venta del producto en cuestión prevalecen condiciones de libre competencia y, por lo tanto, de economía de mercado
Abbattete la barbarie capitalista e la sovranità dei monopoli”.Derríbense la barbarie capitalista y la soberanía de los monopolios."
Mostrando página 1. 1993 encontrado frases búsqueda de una frase monopolio.Se encuentra en 0,704 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.