Las traducciones a español:

  • especies autóctonas   
  • especies endémicas   
  • especies indígenas   
  • especies nativas   
  • organismos endémicos   
  • organismos indígenas   
  • plantas endémicas   
  • población endémica   

Oraciones de ejemplo con "planta endémica", memoria de traducción

add example
pt grande quantidade de plantas endémicas aromáticas nas pastagens naturais da área identificada, as quais os criadores, baseados na experiência e tirando o melhor partido do relevo, das peculiaridades climáticas e da flora de cada estação, utilizam para alimentar os rebanhos em todas as estações do ano, influenciando assim a produção de leite e conferindo uma qualidade específica e características organolépticas agradáveis ao Ξύγαλο Σητείας (Xygalo Siteias
es la existencia de abundantes plantas autóctonas y aromáticas en los pastos naturales de la zona delimitada, que utilizan los ganaderos para la cría de las cabras y ovejas haciendo uso de su experiencia para aprovechar del mejor modo posible en todas las estaciones del año el relieve, las particularidades climáticas y la flora singular de la zona, la cual contribuye a la producción de una leche que proporciona una calidad excepcional y agradables características organolépticas al Xygalo Siteias
pt Para além do pólen de plantas cultivadas, ambos os tipos de mel (monofloral e multifloral) contêm pólen de plantas endémicas protegidas
es El hecho de que ninguna planta aporte más del ‧ % del polen total en la miód drahimski poliflora pone de manifiesto la rica vegetación de esta zona
pt A planta mais representativa destes prados é a Festuca burnatii, herbácea perene endémica que cresce nos prados psicroxerófilos
es La planta mas representativa de estos pastizales es el endemismo cantábrico Festuca burnatii, se trata de una hierba perenne que crece en los pastizales psicroxerofílos
pt O mato (frigana- vegetação de charneca) constitui o principal tipo de vegetação das zonas não cultivadas, apresentado grandes superfícies com coberto de plantas arbustivas, como a Sarcopoterium spinosum, a giesta (Genista acanthoclada), o tomilho (Thymus capitatus), a sálvia (salvia fruticosa & salvia pomifera) e a urze cretense (Ebenus cretica endémica
es Los matorrales constituyen el principal tipo de vegetación en las regiones no dedicadas al cultivo, con grandes extensiones de plantas arbustivas, como la pimpinela espinosa (Sarcopoterium spinosum), la genista de ramas espinosas (Genista acanthoclada), el tomillo andaluz (Thymus capitatus), la salvia (Salvia fruticosa y Salvia pomifera) y el ébano de Creta (Ebenus cretica
pt Junto às encostas rochosas estendem-se densas florestas de folhosas e coníferas, bem como planaltos, ricos em flora, caracterizados por numerosas espécies endémicas, entre as quais se contam o rododendro, o cardo, o edelweiss e outras plantas de montanha
es Al pie de las paredes rocosas se extienden densos bosques de caducifolios y coníferas, así como prados de altitud, ricos en flora, con numerosas especies endémicas entre las que se encuentran rododendros, cardos, edelweiss y otras plantas de montaña
pt Para além desta característica, distingue-o a proporção única de pólen de plantas raras e endémicas
es Además de su alto contenido de polen dominante, su rasgo distintivo más importante es la proporción de polen procedente de plantas relictas y endémicas únicas
pt Acho que os que o diagnosticaram ‧ anos atrás possam ter subestimado uma doença não endêmica do Novo México
es Pienso que los doctores que lo diagnosticaron hace ‧ años pueden haber pasado por alto una enfermedad no endemica en Nuevo Mexico
pt A corrupção endémica entre os funcionários do Ministério da Economia e do Ministério do Desenvolvimento Regional e da Governação Local da Letónia "põe um travão" na prática quer às iniciativas tomadas por pessoas individualmente, quer relativamente a quaisquer medidas que visem uma aplicação eficiente dos recursos financeiros da UE.
es La corrupción endémica entre los funcionarios del Ministerio de Economía letón y del Ministerio de Desarrollo Regional y Gobierno local, prácticamente "pone el freno" tanto a las iniciativas particulares como a cualquier avance encaminado a una aplicación eficiente de los recursos financieros de la UE.
pt Considera, não obstante, que a ausência de clareza, precisão e certeza da legislação em vigor relativamente aos direitos de propriedade dos particulares, bem como a não aplicação, de forma adequada e coerente, da legislação ambiental, estão na origem de muitos problemas relacionados com a urbanização, e que isto, aliado a um certo laxismo no processo judicial, não só tem agravado o problema como tem gerado uma forma endémica de corrupção, da qual, uma vez mais, os cidadãos comunitários são as principais vítimas, mas que tem igualmente causado prejuízos significativos ao Estado espanhol
es Considera, no obstante, cree que la falta de claridad, precisión y certidumbre respecto a los derechos de propiedad individual contemplados en la legislación en vigor y la falta de aplicación adecuada y sistemática de la legislación en materia de medio ambiente son la primera causa de muchos problemas relacionados con la urbanización, y que esto, combinado con cierta laxitud en los procesos judiciales, no sólo ha complicado el problema, sino que también ha generado una forma endémica de corrupción de la que, otra vez, la principal víctima es el ciudadano de la UE, pero que también ha ocasionado pérdidas sustanciales al Estado español
pt Coligir e transmitir informações sobre doenças exóticas e endémicas potencialmente emergentes na aquicultura comunitária
es recopilarán y transmitirán información sobre enfermedades exóticas y endémicas, potencialmente emergentes en la acuicultura de la Comunidad
pt Senhor Presidente, à semelhança de anos anteriores, este debate é marcado por dois elementos que poderíamos classificar de endémicos.
es Señor Presidente, como en años anteriores, este debate está marcado por dos elementos que podríamos calificar de endémicos.
pt Ao longo desses oito anos, a democracia foi enfraquecendo, as violações dos direitos humanos tornaram-se endémicas e a liberdade de imprensa foi sendo cada vez mais restringida.
es A lo largo de esos ocho años, la democracia se fue debilitando, las violaciones de los derechos humanos adquirieron un carácter endémico y la libertad de prensa fue objeto de crecientes recortes.
pt Nota que, à medida que a UE for realizando, e iniciando, negociações de adesão com os países dos Balcãs, a luta contra a corrupção endémica e as redes regionais do crime organizado será um factor cada vez mais importante na via da adesão; por conseguinte, recomenda vivamente que os instrumentos financeiros do actual alargamento sejam reforçados e reorientados por forma a visar, como prioridade máxima, a luta contra a corrupção e o crime organizado, com especial incidência na reforma dos tribunais, no reforço das capacidades públicas e administrativas e na melhoria da cooperação transfronteiriça
es Señala que, dado que la UE sigue llevando a cabo e iniciando negociaciones de adhesión con los países de los Balcanes, el tratamiento de la corrupción endémica y de las redes regionales de delincuencia organizada será un aspecto cada vez más importante del camino de la adhesión; recomienda vivamente, por lo tanto, que se refuercen y se reorienten los actuales instrumentos financieros de la ampliación a fin de establecer, como primera prioridad, la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada, con particular énfasis en la reforma de los sistemas judiciales, el fortalecimiento de la capacidad administrativa pública y la mejora de la cooperación transfronteriza
pt Assim, acima dos ‧ e dos ‧ m, ambiente no qual são produzidos os presuntos de Trevélez, situam-se os azinhais e um elevado número das espécies vegetais endémicas que é possível encontrar na Serra Nevada
es Así, por encima de los ‧ y los ‧ m, ámbito donde se producen los jamones de Trevélez se sitúan los encinares y elevado número de las especies vegetales endémicas que se pueden encontrar en Sierra Nevada
pt A doença é endémica em várias zonas do mundo, incl uindo o Sul e o Leste da Europa.
es Esta enfermedad es endémica en varias regiones del mundo, entre ellas el sur y este de Europa.
pt Oferecemos à Presidência francesa o nosso apoio leal para que esperanças se possam tornar realidades partilhadas pelos cidadãos e para que, quem sabe, através do apoio ao desenvolvimento de avanços científicos para combater doenças raras, possamos igualmente combater a antipatia endémica do nosso inteligente amigo senhor deputado Schulz relativamente ao Primeiro-ministro Berlusconi.
es Le ofrecemos a la Presidencia francesa nuestro apoyo incondicional con el objetivo de que las esperanzas puedan convertirse en una realidad compartida por los ciudadanos y teniendo en mente que quizás mediante el apoyo al desarrollo de avances científicos para combatir enfermedades raras, podamos combatir la antipatía endémica de nuestro inteligente amigo el señor Schulz por el Primer Ministro Berlusconi.
pt Em áreas endémicas de dirofilariose, o tratamento mensal pode reduzir significativamente o risco de re-infecção causada por ascarídeos, ancilostomídeos e tricurídeos
es En zonas endémicas de Dirofilaria immitis, el tratamiento mensual puede disminuir de modo significativo el riesgo de reinfestación causada por ascáridos, ancilostomas y tricúridos
pt Pinhais mediterrânicos de pinheiros mesógeos endémicos, incluindo o Pinus mugo e o Pinus leucomedis
es Pinares mediterráneos de pinos mesogeanos endémicos, incluidos los de Pinos mugo y Pinus leucodermis
pt Em países como a China, as práticas comerciais desleais – incluindo subvenções à exportação, preços de , auxílios estatais directos e indirectos, capital livre, contrafacção ilegal e pirataria – são endémicas.
es En países como China, las prácticas de comercio desleal como las ayudas a la exportación, los precios de dúmping, las ayudas estatales directas e indirectas, el capital libre, las imitaciones ilegales y la piratería, son endémicas.
pt No que respeita às despesas agrícolas, o Parlamento Europeu justifica o seu recurso regular ao procedimento ad hoc com o argumento da sobrestimativa endémica dos últimos dez anos.
es En lo relativo a los gastos agrícolas, el Parlamento Europeo justifica que recurra regularmente al procedimiento ad hoc amparándose en la sobreestimación endémica de los últimos diez años.
pt Nos doentes que foram expostos à tuberculose e doentes que viajaram para zonas de alto risco de tuberculose ou micoses endémicas, tais como histoplasmose, coccidioidomicose, ou blastomicose, deverá ser considerado o risco e o beneficio do tratamento com Humira antes de iniciar a terapêutica (ver Infecções oportunistas
es Se debe considerar el riesgo y el beneficio del tratamiento con Humira antes de su inicio en pacientes que han estado expuestos a tuberculosis y en pacientes que han viajado a áreas de alto riesgo de tuberculosis o a áreas endémmicas de micosis, como histoplasmósis, coccidiomicosis o blastomicosis (ver Infecciones oportunistas
pt Recomenda-se o tratamento mensal com o medicamento para proteger contra a dirofilariose felina os gatos que vivam em, ou viajem para, áreas endémicas
es Se recomienda que los gatos que vivan o viajen a zonas endémicas de Dirofilaria immitis se traten una vez al mes con el producto para protegerlos de la dirofilariosis
pt Por esta razão afigura-se oportuno apoiar Marrocos nos seus esforços para controlar a doença, impedir que se torne endémica neste país, e disponibilizar vacinas a Marrocos para a campanha de vacinação contra a peste dos pequenos ruminantes
es Por esta razón procede apoyar a Marruecos en sus esfuerzos para luchar contra la enfermedad e impedir que se haga endémica en ese país, y poner vacunas a disposición de Marruecos para su campaña de vacunación contra la PPR
pt Contudo, embora nos termos da Constituição o sistema judicial seja oficialmente independente e o garante do respeito dos direitos humanos no país, alguns observadores deixaram claro que o mesmo não foi alvo de reformas suficientes, que a corrupção é ainda endémica e que os juízes não ganham o suficiente.
es A pesar de que, en virtud de la Constitución, el sistema judicial es oficialmente independiente y responsable de garantizar el respeto de los derechos humanos en el país, los observadores han puesto de manifiesto que no se han llevado a cabo las reformas suficientes, que la corrupción es habitual y que los jueces no reciben un salario digno.
pt Florestas mediterrânicas endémicas de Juniperus spp
es Bosques mediterráneos endémicos de Juniperus spp
Mostrando página 1. 5356 encontrado frases búsqueda de una frase planta endémica.Se encuentra en 2,688 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.