Las traducciones a español:

  • retención de impuestos   

Frases similares en el diccionario de italiano español. (1)

ritenuta d'accontoretención de impuestos; retención

Oraciones de ejemplo con "ritenuta d’acconto", memoria de traducción

add example
Alcuni Stati membri deplorano il basso livello dell'imposta irlandese sulle società, la mancanza della ritenuta d'acconto in Lussemburgo e gli oneri sociali (imposte sul lavoro) pari a zero in Danimarca.Hay Estados miembros que se quejan del bajo tipo del impuesto sobre sociedades irlandés, de la falta de un impuesto de retención en Luxemburgo y de la inexistencia de cargas sociales (impuestos sobre el trabajo) en Dinamarca.
Il trattamento fiscale dei pagamenti degli interessi è un esempio: in alcuni paesi della UE vi è una ritenuta d' acconto e la tassa è applicata ai residenti, mentre in altri il sostituto d' imposta è tenuto ad informare l' amministrazione finanziaria e, in generale, è previsto un diverso trattamento per i residenti e i non residentiEl tratamiento fiscal de los pagos por intereses constituye un ejemplo: algunos países de la UE tienen retenciones en origen, por lo que el impuesto se aplica a los residentes, mientras que, en otros, se requiere que el agente que paga informe a las autoridades fiscales y, en general, se trata a residentes y a no residentes de forma diferente
l’esonero dall’obbligo di versare la ritenuta d’acconto prelevata dai salari dei marittimi (approvato dalla Commissione con decisione del ‧ giugnoel régimen de exención del pago del impuesto sobre la renta de las personas físicas (aprobado por la Comisión por decisión dede junio de
Oggetto: Ritenuta d'accontoAsunto: Retención de impuestos
Grazie all'esenzione della ritenuta d'acconto le autorità belghe intendono sostenere lo sviluppo della marina mercantile, del dragaggio e del rimorchio in mare e lottare contro la concorrenza esterna all'Unione europeaMediante la exención de la retención profesional, las autoridades belgas pretenden apoyar el desarrollo de la marina mercante, el dragado y el remolque marítimos y luchar contra la competencia exterior
La restante quota della ritenuta d’acconto sarà versata come segue: ‧ % al Tesoro e ‧ % al comune di residenza del marittimo in questioneA otros efectos, se abonará un ‧ % de la retención al Ministerio de Hacienda islandés y un ‧ % a la municipalidad del miembro de la tripulación en cuestión
Esenzione dal pagamento della ritenuta d'acconto per i marittimi soggetti in Belgio all'imposta sul reddito, impiegati a bordo delle navi munite di un certificato di navigazione e battenti bandiera di uno Stato membroExención de la retención profesional para los trabajadores del mar deudores en Bélgica del impuesto sobre la renta, empleados en buques provistos de un certificado de navegación y que enarbolen pabellón de un Estado miembro
le società a responsabilità limitata e le società di capitale a responsabilità limitata assoggettate ad imposta ai sensi del punto ‧, paragrafo ‧, articolo ‧ della legge n. ‧/‧ e le cui navi mercantili, a norma dell’articolo ‧, sono iscritte nel Registro navale internazionale islandese (IIS) ricevono una sovvenzione pari al ‧ % dell'importo correttamente determinato dell’imposta sui redditi e dell’imposta sui redditi comunale trattenuto come ritenuta d’acconto sui salari dei marittimi imbarcati nelle navi mercantili in questione, tenuto conto delle indennità personali d’imposta e delle indennità dei marittimiLas sociedades anónimas y las sociedades de responsabilidad limitada sujetas a impuestos con arreglo al punto ‧ del apartado ‧ del artículo ‧ de la Ley no ‧/‧ del impuesto sobre la renta, que se dediquen a la explotación de buques mercantes, cf. el artículo ‧, y estén inscritas en el registro internacional de buques islandés (IIS) recibirán una subvención correspondiente al ‧ % de la cantidad determinada correctamente de impuesto sobre la renta y de impuesto municipal en las retenciones de los salarios de la tripulación de los buques mercantes en cuestión, teniendo en cuenta las desgravaciones fiscales de carácter personal y las desgravaciones propias de los marinos
Inoltre, l'esperienza dimostra che il sistema di ritenuta d'acconto per la tassazione del risparmio è il più efficiente, anziché cercare di imporre a tutti un sistema di scambio di informazioni che presenta i suoi problemi.Por otra parte, la experiencia nos demuestra que el sistema de retención fiscal en origen respecto a la tributación del ahorro es el más eficaz, más que el intento de imponer, de manera general, un sistema de intercambio de información que adolece de sus propios problemas.
La Federazione bancaria dell'Unione europea accetta un'aliquota minima del 10 percento a titolo di ritenuta d'acconto, ma respinge il sistema informativo.La Federación bancaria de la Unión Europea acepta un tipo mínimo del 10 % de retención mobiliaria, pero rechaza el sistema de información.
Il procedimento è stato avviato nei confronti: ‧) dell'esenzione specifica dalla ritenuta d'acconto mobiliare; ‧) dell'esenzione specifica dalla tassa di registrazione sui conferimenti e sugli apporti di capitale, e ‧) della mancata imposizione dei vantaggi straordinari e senza contropartita accordati ai centriEl procedimiento se incoó en lo relativo a: ‧) la exención específica del impuesto sobre los valores mobiliarios (précompte mobilier), ‧) la exención específica del impuesto sobre las aportaciones de capital (droit d’apport) y ‧) la no imposición de las ventajas en forma de prestaciones gratuitas o a precio anormalmente reducido (avantages anormaux et bénévoles) concedidas a los centros
Tale versamento sostituisce il versamento previsto per la ritenuta d’acconto e la relativa suddivisione ai sensi della legge sulla ritenuta d’acconto, della legge sull'imposta sui redditi e della legge sulla base imponibile comunaleEsta asignación sustituirá a la división y la asignación establecidas en la Ley de retenciones, la Ley del impuesto sobre la renta y la Ley de ingresos municipales
Gli Stati membri possono tuttavia stabilire un'altra scadenza per il pagamento di questo importo o riscuotere acconti provvisoriNo obstante, los Estados miembros podrán fijar un plazo distinto para el pago de dicho importe o aceptar pagos a cuenta
Le eventuali entrate risultanti da tali rimborsi dell’acconto, iscritte alla voce ‧ ‧ ‧ ‧ dello stato delle entrate, danno luogo all'iscrizione di stanziamenti supplementari conformemente agli articoli ‧ e ‧ del regolamento (CE, Euratom) nLos ingresos que, en su caso, generen esos reintegros de anticipos, que se consignan en la partida ‧ ‧ ‧ ‧ del estado de ingresos, se utilizarán para habilitar créditos suplementarios conforme a lo dispuesto en los artículos ‧ y ‧ del Reglamento (CE, Euratom) no
Il pagamento può assumere la forma di acconti, di pagamenti intermedi o di pagamenti del saldoEl pago podrá revestir la forma de anticipos, pagos intermedios o pagos del saldo
L' acconto non va a me, ma a mrsQuiero decir...la Srta
Il regolamento (CE) n. ‧/‧ del Consiglio, del ‧ giugno ‧, recante modifica dell’allegato ‧ del regolamento (CE) n. ‧/‧ che istituisce un Fondo di coesione (GU L ‧ del ‧.‧.‧, pag. ‧) determina le condizioni alle quali si procede al rimborso dell’acconto che non abbia l’effetto di ridurre la partecipazione del Fondo all’intervento interessatoEl Reglamento (CE) no ‧/‧ del Consejo, dede junio de ‧, que modifica el anexo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧ por el que se crea el Fondo de Cohesión (DO L ‧ de ‧.‧.‧, p. ‧), fija las condiciones en las que deben reembolsarse los anticipos que no tengan como efecto reducir la contribución del Fondo a la operación en cuestión
possono richiedere che i loro clienti depositino una somma a titolo di acconto per le quotepodrán exigir a sus clientes que entreguen un depósito como pago anticipado de los derechos de emisión
Occorre tuttavia che il fabbricante possa ottenere un acconto prima dell'espletamento dei controlliNo obstante, el fabricante debe poder obtener un anticipo antes de la finalización de los controles
per acconti, la totalità delle somme pagabili tra l'ordinazione e il completamento definitivo dei lavori o delle consegneanticipos, la totalidad de las cantidades que deben pagarse, entre el encargo y la completa finalización de los trabajos o de las entregas
Questo acconto iniziale del ‧ % sull'importo concesso per il periodo ‧/‧, rappresenta approssimativamente il ‧ % dell'importo relativo ad un'annualitàEste anticipo inicial de un ‧ % sobre el importe otorgado para el período ‧/‧ representa aproximadamente la mitad del importe correspondiente a una anualidad
L’articolo ‧, paragrafo ‧, secondo comma, del regolamento (CE) n. ‧/‧ prevede che, a decorrere dal ‧ dicembre successivo all’inizio della campagna, l’importo dell’acconto sia determinato sulla base della nuova stima della produzione maggiorata di una percentuale pari come minimo al ‧,‧ %El segundo párrafo del apartado ‧ del artículo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧ prevé que, a partir del ‧ de diciembre siguiente al comienzo de la campaña, el importe del anticipo se determine sobre la base de la nueva estimación de producción incrementado, como mínimo, en un ‧,‧ %
La Commissione versa un acconto del ‧ % della partecipazione totale dei FS all'atto dell'adozione del programmaLa Comisión efectúa un anticipo del ‧ % de la participación total de los Fondos Estructurales en cuanto se aprueba el programa
Tali costi sono ridotti da ogni acconto ricevuto e dai contributi ricevuti relativamente al bene (cfr. IAS ‧, Contabilizzazione dei contributi pubblici e informativa sull’assistenza pubblicaEl importe de los desembolso se reducirá en la cuantía de los anticipos y ayudas recibidas en relación con el activo (véase la NIC ‧ Contabilización de las subvenciones oficiales e información a revelar sobre ayudas públicas
L'importo del premio per il trasporto combinato e dell'esenzione dall'acconto sull'imposta immobiliare è limitato al ‧ % degli investimenti e non può essere superiore a ‧ EUREl importe de la prima al transporte combinado y de la exención del impuesto sobre bienes inmuebles se limita al ‧ % de las inversiones y no podrá exceder de ‧ euros
Mostrando página 1. 10090 encontrado frases búsqueda de una frase ritenuta d’acconto.Se encuentra en 4,789 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.