Oraciones de ejemplo con "microfauna del suolo", memoria de traducción

add example
esorta al riguardo la Commissione a far sì che, una volta ultimata l'elaborazione del catalogo scientifico dei suoli, la protezione dei suoli sia vincolata all'uso che si fa degli stessi, poiché qualsiasi classificazione scientifica e tassonomica dei suoli, sebbene del massimo interesse, perderebbe di efficacia senza la creazione di meccanismi di sorveglianza continua sull'utilizzo degli stessi (controlli sull'aumento delle irrigazioni, riclassificazione delle zone protette, urbanizzazioni in zone umide, realizzazione di infrastrutture sul suolo fertile, etc.); ritiene che, alla luce del principio di sussidiarietà, tali meccanismi di sorveglianza sugli utilizzi dovrebbero essere attuati in stretta collaborazione con gli Stati membriSolicita en este sentido a la Comisión que, cuando se elabore el Catálogo de suelos científicos, se vincule la protección de los suelos con el uso que se hace de los mismos, pues cualquier clasificación científica y taxonómica de los suelos, si bien es altamente interesante, perdería eficacia sin el establecimiento de unos mecanismos de continua vigilancia de la utilización de éstos (control del aumento de los regadíos, reclasificación de las zonas protegidas, urbanización sobre humedales, realización de infraestructuras sobre suelo fértil, etc.); considera que, teniendo en cuenta el principio de subsidiariedad, dichos mecanismos de vigilancia de los usos deberían aplicarse en estrecha colaboración con los Estados Miembros
per «massa massima tecnicamente ammissibile del gruppo di assi (μ)» si intende la massa massima corrispondente al massimo carico statico verticale che il gruppo di assi può trasmettere al suolo in base alle caratteristiche costruttive del veicolo e dellPor masa máxima técnicamente admisible del eje (m) se entenderá la masa correspondiente a la carga vertical estática máxima admisible ejercida por el eje sobre la superficie de la carretera, basada en la fabricación del vehículo y del eje y especificada por el fabricante del vehículo
La gestione sostenibile del suolo è già presente in 33 direttive europee, come la direttiva quadro sulle acque.La gestión sostenible del suelo ya aparece en primera plana en 33 directivas europeas, como la Directiva Marco del Agua.
Per quasi quattro anni la Commissione ha portato avanti un processo aperto e di ampio respiro, che ha comportato dibattiti e consultazioni diverse, allo scopo di elaborare una strategia per la protezione del suolo, processo cui anche il CESE ha avuto la possibilità di prendere parteDurante cuatro años, la Comisión ha impulsado un proceso abierto y extenso, con amplias consultas, para elaborar la estrategia para la protección del suelo, un proceso que el CESE ha tenido ocasión de seguir
I costi ammissibili, che sono rappresentati dal costo dei lavori meno l’incremento del valore del suolo, sono anch’essi conformi alla disciplinaLos costes subvencionables, que son el coste de las obras menos el incremento del valor del suelo, también son conformes a las Directrices
L'agricoltura può fornire contributi importanti alla tutela del clima, fra l'altro facendo in modo che le riserve di carbonio ancora presenti nel suolo non solo siano preservate, ma addirittura aumentino mediante una formazione mirata di humus, riducendo l'input energetico che essa richiede e fornendo biomassa per scopi energetici prodotta in modo rispettoso della natura e dell'ambienteLa agricultura puede aportar una importante contribución a la protección del clima, velando, por ejemplo, no sólo por mantener las reservas de carbono existentes en el suelo, sino también por aumentarlas mediante la formación sistemática de humus, reduciendo el consumo de energía y produciendo biomasa de manera ecológica y sostenible para usos energéticos
Allora dobbiamo fare una manutenzione integrata del territorio per la difesa del suolo e sottolineo questa importanza anche nell'intervento del presidente Sacconi, proprio perché l'acqua, in situazioni di scarsità complessiva, va tenuta dove precipita proprio perché alimenti le falde.Por consiguiente, debemos practicar la gestión integrada de la tierra para proteger el suelo, y me gustaría hacer hincapié en la importancia de lo que ha dicho el señor Sacconi, porque, en situaciones de escasez de agua generalizada, se debe almacenar la lluvia allí donde cae para que pueda irrigar las zonas más bajas.
Con 300 tipi di suolo in Europa e solo 9 Stati membri dotati di una normativa nazionale in materia e davanti alla sfida posta dal cambiamento climatico, diventa ancor più prezioso un approccio comunitario che sia volto a rispondere alle sfide internazionali causate dalla deforestazione e dal peggioramento della qualità dell'acqua, dalla grave erosione del suolo, dalle alluvioni e dagli smottamenti e che assicuri la sicurezza della produzione alimentare.Con 300 tipos de suelo diferentes en Europa, sólo en 9 Estados miembros hay en vigor una legislación nacional, y el reto del cambio climático ante nosotros, hay un valor añadido en el imparcial enfoque de la UE para tratar los retos internacionales originados por la deforestación y el deterioro de la calidad del agua, la grave erosión del suelo, las inundaciones y desprendimientos de tierras y garantizar la producción segura de alimentos.
Regime generale: ‧ % degli investimenti immateriali, entro un massimale di ‧ EUR di spese ammissibili per progetto: indagini, diagnosi, animazione e assistenza tecnica, analisi del suolo nei primi due anni, eccRégimen general: ‧ % de los costes inmateriales hasta un límite de ‧ € de gastos subvencionables por proyecto: auditorías, diagnósticos, animación y soporte técnico, análisis de los suelos los dos primeros años
Le caratteristiche della Patata di Bologna DOP come odore, gusto, intensità del colore della polpa e della buccia, sono determinate oltre che dalla genetica anche dall’ambiente di coltivazione (suolo, clima, tecnica colturale, tipologia di conservazione), per cui risulta evidente il legame della Patata di Bologna con la provincia di BolognaLas características de la DOP Patata di Bologna, como el olor, el sabor y la intensidad del color de la pulpa y la piel, vienen determinadas no sólo por la genética sino también por el medio en que se cultiva (suelo, clima, técnica de cultivo, tipo de conservación), de ahí el vínculo evidente entre la Patata di Bologna y la provincia de Bolonia
A loro volta tali programmi sono intesi a rafforzare il ruolo dell' agricoltura in queste società al di là di un semplice saccheggio del suolo.Estos programas en sí están destinados a garantizar que la agricultura tenga una posición más sólida en esas sociedades y que no consista simplemente en esquilmar la tierra.
A tal fine essi interverranno sui seguenti aspetti: gestione delle acque, gestione del suolo, pianificazione del territorio e utilizzo del territorioPara ello deberán actuar sobre la gestión de los recursos hídricos, del suelo, de la ordenación territorial y de los usos del suelo
CPA ‧.‧.‧: Apparecchi elettrici per il riscaldamento dei locali e del suoloCPA ‧.‧.‧: Aparatos eléctricos para la calefacción de locales, del suelo o usos similares
La sostanza viene usata anche per la preparazione in loco di gel di poliacrilammide e come agente di consolidamento del suoloLa sustancia se utiliza también para la preparación in situ de geles de poliacrilamida como agentes de recubrimiento
In conclusione, la Commissione è del parere che la realizzazione del progetto relativo allo smaltimento di residui radioattivi, sotto qualsiasi forma, derivanti dalla disattivazione e smantellamento della centrale nucleare di Obrigheim, nella Repubblica federale di Germania, non è tale da comportare, né in condizioni operative normali, né in caso di incidenti del tipo e dell'entità contemplati nei dati generali, una contaminazione radioattiva delle acque, del suolo o dell'aria di un altro Stato membroPor consiguiente, la Comisión considera que la ejecución del plan de evacuación de los residuos radiactivos en cualquiera de sus formas, procedentes del cierre definitivo de la central nuclear de Obrigheim, situada en la República Federal de Alemania, no puede dar lugar, en condiciones normales de funcionamiento ni en caso de un accidente del tipo y magnitud previstos en los datos generales, a una contaminación radiactiva del agua, el suelo o el espacio aéreo de otro Estado miembro
La Commissione sa che questi allevatori ritengono che il metodo in uso dai primi anni '‧, in cui il colaticcio veniva iniettato nel suolo per evitare le emissioni di ammoniaca nell'aria, uccida la vita sotterranea nelle aree adibite a pascolo, per cui i lombrichi non secernono più una sostanza che favorisce l'assorbimento del fosfato nelle radici delle piante?¿Sabe igualmente la Comisión que estos campesinos opinan que el método habitual desde principios de la década de los ‧, a saber, la inyección de estiércol líquido en el suelo para prevenir las emisiones de amoniaco a la atmósfera, destruye la vida del suelo en las turberas y, por ende, las lombrices de tierra dejan de segregar una sustancia que fomenta la absorción de fosfato en las raíces de las plantas?
le cessioni di fabbricati o di una frazione di fabbricato e del suolo ad essi pertinente, diverse da quelle di cui all'articolo ‧, paragrafo ‧, lettera alas entregas de edificios o de partes de los mismos y del terreno sobre el que éstos se levantan distintas de las contempladas en la letra a) del apartado ‧ del artículo
A ciò si aggiunge il costo economico dovuto agli allagamenti di aziende agricole, i costi connessi ai danni inferti alle reti di trasporto e il costo ambientale dovuto alla contaminazione chimica, l’allagamento di discariche e l’erosione del suolo.A esto hay que añadir el coste económico de las tierras anegadas, los daños en las redes de transporte y el coste ecológico de la contaminación química, la dispersión de vertederos y la erosión del suelo.
Le nostre attività agricole e industriali e i sistemi di trasporto hanno danneggiato drasticamente la qualità del nostro suolo.Nuestra actividad agrícola e industrial y nuestros planes de transporte han turbado la calidad de nuestros suelos.
Il trasporto automobilistico presenta cinque inconvenienti: emissioni sonore, sostanze inquinanti, i dati sugli incidenti, costi e utilizzo del suolo.El transporte por carretera presenta cinco inconvenientes: el ruido, los agentes contaminantes, las cifras de accidentes, los costes y el uso de la tierra.
Al centro di queste scelte si trovano, in particolare, le tecniche colturali semplificate, che sono intese a pervenire ad una migliore conservazione del suolo (in inglese: conservation agricultureEntre las más importantes se encuentran las técnicas de cultivo simplificadas, que son técnicas destinadas a una mejor conservación de los suelos (en inglés conservation agriculture
Nelle regioni mediterranee l’erosione del suolo è molto marcata e può interessare fino al ‧-‧ % delle terre agricoleEn las regiones mediterráneas la erosión del suelo es muy intensa y puede afectar hasta el ‧-‧ % de las tierras agrícolas
Le condizioni iniziali al momento del primo impatto con il suolo si definiscono fondandosi sulla variazione dell’energia potenziale rispetto alla posizione di equilibrio instabileLas condiciones iniciales en el punto de primer contacto con el suelo se establecerán utilizando el cambio de energía potencial desde la posición de equilibrio inestable
Numerosi ulivi sono piantati in terreno calcareo, questo tipo di suolo, grazie all'azione esercitata sugli ulivi, ostacola più intensamente l'ascesa del ferro nelle piante, trattiene meglio l'acqua e ciò garantisce, in tempo di siccità, una maggiore umidità degli impianti, quindi un differente tipo di ulivo con caratteristiche proprie, e pertanto oli particolari e caratteristiciLa existencia de una gran cantidad de olivar en terreno calizo, lo que permite que dadas las acciones que genera este tipo de suelo en el olivo, bloquea la subida de hierro a las plantas con mayor intensidad, retiene el agua mucho mejor lo que permite, a su vez, en tiempo de secano mayor humedad de las plantaciones en dichos tipos de suelos, generando un tipo de olivar diferenciado y con características propias y por ende unos aceites claramente particulares y característicos
I rifiuti sottoposti a smaltimento mediante trattamento in ambiente terrestre o iniezione in profondità, come specificato nell'allegato ‧ A della direttiva ‧/‧/CEE, sono comunicati come emissioni al suolo soltanto dal gestore del complesso da cui hanno origine i rifiutiLos residuos que son objeto de las operaciones de eliminación tratamiento del suelo o inyección profunda, de acuerdo con lo dispuesto en el anexo ‧ A de la Directiva ‧/‧/CEE, serán comunicados como emisiones al suelo únicamente por el titular del complejo originario de los residuos
Mostrando página 2. 1170331 encontrado frases búsqueda de una frase microfauna del suolo.Se encuentra en 81,41 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.