Las traducciones a español:

  • artículo definido   
    (  m)
     
    Artículo utilizado antes de sustantivos en singular o plural que hacen referencia a un miembro particular de un grupo.
     
    Articolo usato prima di un sostantivo singolare o plurare per riferirsi a un determinato membro di un gruppo.
  • artículo determinado   
     
    Artículo utilizado antes de sustantivos en singular o plural que hacen referencia a un miembro particular de un grupo.
     
    Articolo usato prima di un sostantivo singolare o plurare per riferirsi a un determinato membro di un gruppo.

Oraciones de ejemplo con "articolo determinativo", memoria de traducción

add example
it Occorre passare in rassegna la letteratura scientifica in materia per studiare i precedenti, la documentazione relativa alla sicurezza, i dati tassonomici e i marcatori fenotipici e genetici; in particolare si consiglia di utilizzare il Bergeys Manual of Determinative Bacteriology, riviste e articoli scientifici nonché le informazioni ottenute da società private che forniscono il DNA
es Deben buscarse en la bibliografía pertinente datos sobre los antecedentes, inocuidad, taxonomía, marcadores fenotípicos y genéticos, como, por ejemplo, en el Bergey's Manual of Determinative Bacteriology, en periódicos y revistas científicos o en información de las empresas comerciales suministradoras del ADN
it L'articolo ‧ è così modificato
es El artículo ‧ se modifica de la siguiente forma
it in base al manifesto renano (articolo ‧ della convenzione riveduta per la navigazione sul Reno
es al amparo del Manifiesto Renano (artículo ‧ del Convenio revisado para la navegación del Rin
it A norma dell'articolo ‧, paragrafo ‧, e dell'articolo ‧ del regolamento, l'ordine di precedenza è determinato dall'ordine secondo il quale sono stati eletti
es De conformidad con el artículo ‧, apartado ‧, y el artículo ‧ del Reglamento, la precedencia queda determinada por el orden en que han resultado elegidos
it l’articolo ‧ è modificato come segue
es Se modifica el artículo ‧ del siguiente modo
it La valutazione degli accordi restrittivi ai sensi dell'articolo ‧, paragrafo ‧, è effettuata nel contesto effettivo in cui tali accordi sono conclusi e sulla base degli elementi fattuali esistenti in un dato momento
es La evaluación de los acuerdos restrictivos en relación con el artículo ‧, apartado ‧, se efectúa en el contexto real en el que se producen y según los hechos de un momento determinado
it La presente decisione entra in vigore il ‧ febbraio ‧, a condizione che tutte le notifiche previste dall'articolo ‧, paragrafo ‧, dell'accordo siano pervenute al Comitato misto SEE
es La presente Decisión entrará en vigor el ‧ de febrero de ‧, siempre que se hayan comunicado al Comité Mixto del EEE todas las notificaciones previstas en el artículo ‧, apartado ‧, del Acuerdo
it Il Consiglio dell'Unione europea, in data ‧ gennaio ‧, ha deciso, conformemente al disposto dell'articolo ‧ del Trattato che istituisce la Comunità europea, di consultare il Comitato economico e sociale europeo in merito alla proposta di cui sopra
es El ‧ de enero de ‧, de conformidad con el artículo ‧ del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, el Consejo decidió consultar al Comité Económico y Social Europeo sobre la propuesta mencionada
it Se la decisione non è rettificata entro un mese dal ricevimento della memoria contenente i motivi di ricorso, l’Agenzia decide senza indugio se sospendere l’applicazione della decisione, a norma dell’articolo ‧, paragrafo ‧, seconda frase e deferisce il ricorso in oggetto alla commissione di ricorso
es Si la decisión no fuera rectificada en el plazo de un mes desde la recepción del escrito de motivación del recurso, la Agencia, sin más dilación, decidirá si suspende la aplicación de la decisión, de conformidad con el artículo ‧, apartado ‧, segunda frase, y remitirá el recurso a la sala de recursos
it visto il regolamento (CEE) n. ‧/‧ del Consiglio, del ‧ luglio ‧, relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica ed alla tariffa doganale comune, in particolare l'articolo ‧, paragrafo ‧, lettera a
es Visto el Reglamento (CEE) no ‧/‧ del Consejo, de ‧ de julio de ‧, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y a las medidas relativas al arancel aduanero común, y, en particular, su artículo ‧, apartado ‧, letra a
it La delegazione britannica al PPE-DE si è astenuta sul paragrafo 35 che chiede la modifica dell'articolo 151 per introdurvi la regola della maggioranza qualificata.
es . (EN) La delegación británica del PPE-DE se reserva su posición sobre el apartado 35, en el que se pide la modificación del artículo 151 con vistas a poder tomar decisiones por mayoría cualificada.
it Mi preoccupava pertanto che ciò potesse provocare continue discrepanze e sono lieto che l'emendamento n. 4 ne parli prevedendo una revisione a intervalli regolari basata sull'informazione fornita dagli Stati membri ai sensi dell'articolo 15 e inducendo, se del caso, la Commissione a intraprendere le iniziative appropriate ai fini di una migliore armonizzazione.
es Me preocupaba, por tanto, que esto pudiera conducir a una continua desigualdad, y me alegra que la enmienda 4 lo corrija y permita una revisión regular que esté basada en la información proporcionada por los Estados miembros en virtud del artículo 15, permitiendo, en caso necesario, que la Comisión adopte las medidas oportunas para hacer realidad una mayor armonización.
it Quindi non sono soddisfatte le condizioni di cui all'articolo ‧, paragrafo ‧, del regolamento di base relative alla valutazione cumulativa delle importazioni del prodotto in esame da tali paesi insieme alle importazioni del prodotto in esame dall’Algeria
es Por lo tanto, no se cumplieron las condiciones establecidas en el artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento de base, a saber, evaluar cumulativamente las importaciones del producto afectado procedentes de estos países y las procedentes de Argelia
it All’atto della ratifica, accettazione, approvazione, adesione al presente protocollo, uno Stato contraente può dichiarare che applicherà uno o più degli articoli VII, ‧ e ‧ del presente protocollo
es Un Estado contratante puede declarar, en el momento de la ratificación, aceptación o aprobación del presente Protocolo, o en el de la adhesión al mismo, que aplicará uno o más de los artículos VIII, ‧ y ‧ del presente Protocolo
it Alla luce delle conclusioni della relazione di valutazione, è opportuno esigere, ai sensi dell’articolo ‧, paragrafo ‧, punto i), lettera d), della direttiva ‧/‧/CE, che i prodotti autorizzati per uso industriale siano utilizzati indossando opportuni dispositivi di protezione individuale e che siano allegate istruzioni nelle quali sia specificato che, dopo il trattamento, il legno deve essere conservato su sostegni rigidi impermeabili al fine di evitare lo scolo diretto di residui sul suolo e per consentire la raccolta degli eventuali scoli al fine del loro riutilizzo o smaltimento
es Teniendo en cuenta las conclusiones del informe de evaluación, procede disponer que los productos autorizados para uso industrial se utilicen con el equipo de protección individual adecuado y que se faciliten instrucciones que indiquen que la madera tratada tiene que almacenarse, tras el tratamiento, en una superficie dura impermeable para evitar derrames directos al suelo y para que los derrames puedan recogerse para reutilizarlos o eliminarlos, conforme a lo dispuesto en el artículo ‧, apartado ‧, inciso i), letra d), de la Directiva ‧/‧/CE
it Articolo ‧ – paragrafo ‧ – comma
es Artículo ‧ – apartado ‧ – párrafo
it Tali misure, intese a modificare elementi non essenziali del presente regolamento, completandolo, sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo ‧, paragrafo
es Dichas medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, completándolo, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo ‧, apartado
it Nell'ambito del suo mandato e conformemente all'articolo ‧, l'Ufficio di sostegno può cooperare con le autorità competenti dei paesi terzi su aspetti tecnici, in particolare nell'intento di promuovere ed assistere il rafforzamento delle capacità nell'ambito dei sistemi di asilo ed accoglienza di tali paesi terzi, nonché di attuare programmi di protezione regionale e altre azioni pertinenti in grado di fornire soluzioni durature
es Con arreglo a su mandato, y de conformidad con lo dispuesto en el artículo ‧, la Oficina de Apoyo podrá cooperar sobre aspectos técnicos con las autoridades competentes de terceros países, en particular con miras al fomento y ayuda para la creación de capacidades en los propios sistemas de asilo y acogida de los terceros países y a la ejecución de los programas de protección regionales y otras actividades pertinentes para llegar a soluciones duraderas
it visto il trattato sull'Unione europea, in particolare l'articolo ‧ e le disposizioni del titolo ‧ concernenti la cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale
es Visto el Tratado UE y, en particular, su artículo ‧ así como las disposiciones de su Título ‧ relativo a la cooperación policial y judicial en materia penal
it vista la direttiva ‧/‧/CEE del Consiglio, del ‧ dicembre ‧, che stabilisce le condizioni sanitarie e di polizia sanitaria per gli scambi e le importazioni nella Comunità di prodotti non soggetti, per quanto riguarda tali condizioni, alle normative comunitarie specifiche di cui all'allegato A, capitolo I, della direttiva ‧/‧/CEE e, per quanto riguarda i patogeni, alla direttiva ‧/‧/CEE, in particolare l'articolo ‧, paragrafo ‧, lettera c
es Vista la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo, de ‧ de diciembre de ‧, por la que se establecen las condiciones de policía sanitaria y sanitarias aplicables a los intercambios y a las importaciones en la Comunidad de productos no sometidos, con respecto a estas condiciones, a las normativas comunitarias específicas a que se refiere el capítulo I del anexo A de la Directiva ‧/‧/CEE y, por lo que se refiere a los patógenos, de la Directiva ‧/‧/CEE, y, en particular, su artículo ‧, apartado ‧, letra c
it visto il regolamento (CE, Euratom) n. ‧/‧ del Consiglio, del ‧ giugno ‧, che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee, in particolare l'articolo
es Visto el Reglamento (CE, Euratom) no ‧/‧ del Consejo, de ‧ de junio de ‧, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas, y, en particular, su artículo
it L'articolo ‧, paragrafo ‧, della direttiva ‧/‧/CE concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative agli apparecchi e sistemi di protezione destinati a essere utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva stabilisce che gli Stati membri adottano tutte le misure necessarie affinché gli apparecchi e sistemi di protezione ed i dispositivi cui si applica la direttiva possano essere commercializzati e messi in servizio soltanto se non pregiudicano la sicurezza e la salute delle persone ed eventualmente degli animali domestici o dei beni, purché siano debitamente installati, mantenuti in efficienza ed utilizzati conformemente alla loro destinazione
es Con arreglo al artículo ‧, apartado ‧, de la Directiva ‧/‧/CE relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los aparatos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas, los Estados miembros adoptarán todas las medidas útiles para que los aparatos y sistemas de protección y los dispositivos a los que se aplica dicha Directiva sólo puedan ponerse en el mercado y en servicio si no comprometen la seguridad ni la salud de las personas ni, en su caso, de los animales domésticos o de los bienes, cuando dichos aparatos y sistemas estén instalados y mantenidos convenientemente y se utilicen conforme al uso previsto
it Senza mirare a una modifica sostanziale rispetto all’articolo ‧, paragrafo ‧, della Convenzione del ‧ sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali (Convenzione di Roma), la formulazione del presente regolamento si allinea per quanto possibile all’articolo ‧ del regolamento (CE) n
es Si bien no se pretende realizar cambios sustanciales con respecto al artículo ‧, apartado ‧, del Convenio de ‧ sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales (Convenio de Roma), la formulación del presente Reglamento se ajusta en la medida de lo posible al artículo ‧ del Reglamento (CE) no
it Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli ‧ e ‧ del TFUE
es Autorización de ayudas estatales con arreglo a los artículos ‧ y ‧ del TFUE
it visto l'articolo ‧, secondo comma del trattato CE
es Visto el párrafo segundo del artículo ‧ del Tratado CE
Mostrando página 1. 233985 encontrado frases búsqueda de una frase articolo determinativo.Se encuentra en 13,453 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.