Las traducciones a español:

  • aymara   
    (Proper noun  m)
     
    Macro lengua que consiste en dos lenguas habladas por la población aimara de los Andes. Es una lengua nativa americana con más de un millón de hablantes.
     
    Macro-langue constituée de deux langues parlées par le peuple Aymara des Andes. C'est une langue native d'Amérique ayant plus d'un million de locuteurs.
  • aimara   
    (Proper noun  m) [hyphenation: ai·ma·ra;]
     
    Macro lengua que consiste en dos lenguas habladas por la población aimara de los Andes. Es una lengua nativa americana con más de un millón de hablantes.
     
    Macro-langue constituée de deux langues parlées par le peuple Aymara des Andes. C'est une langue native d'Amérique ayant plus d'un million de locuteurs.
  • aimará   

Frases similares en el diccionario de francés español. (5)

Aymaraaymara; aimara
aymara centralaymara central
aymara méridionalaymara del sur
aymara parlédialecto aimara
Province d’AymaraesProvincia de Aymaraes

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "aymara", memoria de traducción

add example
De ce fait, tandis que les inégalités ethniques se sont grandement réduites ces 50 dernières années, la mémoire historique reste vive au sein des populations aujourd'hui urbanisées des peuples Aymaras et Quéchuas.Así, aunque en los 50 últimos años se han reducido espectacularmente las desigualdades étnicas, la memoria histórica permanece vívida para las nuevas generaciones de aimaras y quechuas, ahora urbanos.
irecteur, Centre d'études aymaraa ‧ irector del Centro de Estudios Aymaras
Le Gouvernement a pris des mesures pour modifier les modes de comportement socioculturels, telles que l'organisation de formations à la santé reproductive, la sensibilisation aux problèmes posés par le sexisme et la promotion du dialogue interculturel, particulièrement chez les Quechuas, les Aymaras et les Ashaninkas, ainsi que pour combattre les stéréotypes, en particulier par l'action de centres d'éducation et le programme national de wawa wasiEl Gobierno ha tomado diversas medidas para modificar los patrones de conducta social y cultural mediante la capacitación en materia de salud reproductiva, asuntos de género e interculturalidad, que se han orientado principalmente a la población quechua, aymara y ashaninka, y para combatir los estereotipos, en particular mediante las actividades de los centros de educación y del Programa Nacional Wawa Wasi
En ‧ en collaboration avec Family Care International et le Sous-Secrétariat à la médecine interculturelle et traditionnelle, il a élaboré une étude sur la santé en matière de sexualité et de procréation chez les Aymara, les Quechua, les Esse Ejja et les CavineñoEn ‧ la oficina del UNFPA en Bolivia, en colaboración con Family Care International y el Viceministerio de Medicina Tradicional e Interculturalidad, llevó a cabo un estudio sobre la salud sexual y reproductiva entre los pueblos indígenas aymara, quechua, esse ejja y cavineño
En ce qui concerne le développement économique, l'un des principaux instruments existant depuis ‧ est le programme «Orígenes», financé moyennant un accord de prêt avec la Banque interaméricaine de développement (BID) qui vise à améliorer les conditions de vie et à promouvoir le développement avec identité des peuples aymara, atacameño et mapuche des régions rurales, dans le domaine économique, social et culturelEn lo que se refiere al desarrollo económico, desde el ‧ uno de los principales instrumentos de apoyo ha sido el Programa Orígenes, para lo cual el Gobierno suscribió un convenio de préstamo con el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) con el fin de mejorar las condiciones de vida y promover el desarrollo con identidad de los pueblos Aymara, Atacameño y Mapuche en el área rural, en los ámbitos económico, social y cultural
Les localités concernées par la consultation populaire sur la révocation du mandat des autorités municipales de ‧ étaient pour la plupart situées dans des régions rurales ( ‧ districts et une province) et les électeurs étaient souvent analphabètes, ou parlaient des langues autochtones comme le quechua, l'aymara et le shipiboEn la consulta popular de revocatoria del mandato de autoridades municipales de ‧ los lugares en los que se llevó a cabo este proceso electoral fueron en su mayoría rurales ( ‧ distritos y ‧ provincia), donde los electores en muchos casos eran analfabetos o ciudadanos que hablaban lenguas nativas, tales como quechua, aymara y shipibo
d) Le patrimoine culturel et naturel Aymara, concernant les municipalités et communautés aymara du Chili et de la Bolivie, qui doit permettre d'élaborer un plan stratégique concernant les frontières, la production dans le cadre d'alliances entre les secteurs public et privé (camélidés, quinoa, entreprises de services d'exploitation minière, énergie et irrigation), tourisme et relance du commerce traditionnel (réseaux, trottoirs, échangeursd) Patrimonio cultural y natural Aymara, que involucra a municipios y comunidades Aymara de Chile y Bolivia, que tiene como objetivo abordar un plan estratégico sobre fronteras, producción en alianzas público-privadas (camélidos, quinoa, empresas de servicios mineros, energía y riego), turismo y recuperación de comercio tradicional (redes, andenes, intercambios
M. Tomás Alarcón, avocat autochtone aymara du Pérou, a présenté divers exemples du système juridique autochtone du peuple aymara, illustrant non seulement les liens entre les personnes mais les liens entre les personnes et l'environnement qui découlent de la vision du monde autochtoneEl Sr. Tomás Alarcón, abogado indígena Aymara de Perú, presentó varios ejemplos sobre la jurisdicción indígena del pueblo Aymara que incluían la relación no sólo entre personas, sino entre personas y el medio ambiente que incluye la cosmovisión indígena
b) Le projet Origenes ‧ au Chili, dont l'objectif est le développement territorial intégré des communautés rurales Mapuche, Atacameño et Aymarab) Proyecto Orígenes ‧ en Chile, cuyo propósito es el desarrollo territorial integrado de las comunidades del área rural Mapuche, Atacameño y Aymara
Par rapport aux résultats enregistrés lors du recensement de ‧ en milieu urbain comme en milieu rural, la proportion des personnes qui ont appris l'espagnol a augmenté, tandis que celle des personnes qui ont appris le quechua et l'aymara a diminuéRespecto a lo registrado en el censo de ‧ tanto en el área urbana como en la rural aumenta la proporción de los que aprendieron el castellano, mientras que disminuye los que aprendieron quechua y aymara
Le bilinguisme dans les régions quechuas favorise ces deux éléments tandis que cette même variable en région andine aymara agit différemment parce que très liée à la vocation productive de la zoneEl bilingüismo en las regiones quechuas favorece el acceso y la permanencia, en cambio esta misma variable en la región andina aymara tiene un comportamiento diferente muy vinculado a la vocación productiva de la zona
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechuaLa Sra. Agreda (Bolivia) dice que la Convención se ha publicado en cuatro idiomas: español, aymara, guaraní y quechua
Le Défenseur du peuple en a élaboré une version destinée au public et le Vice-Ministère en a fait traduire les dispositions en langues quechua, aymará et guaraní, bien qu'il n'y ait pas beaucoup de lecteurs dans ces languesEl Defensor del Pueblo elaboró una versión popular de la Convención y el Viceministerio impulsó la traducción de la Convención al quechua, aymará y guaraní, si bien es cierto que se lee poco esos idiomas
Elle se demande si le gouvernement est pleinement résolu à appliquer les mesures incitatives mentionnées dans les réponses faites par la Bolivie à la question ‧ de la liste de questions ( ‧ dd ‧ ), voudrait connaître l'impact qu'elles ont eu et savoir si les programmes mentionnés sont dispensés en aymara et en quechuaPregunta si el Gobierno está comprometido plenamente con la aplicación de los incentivos que figuran en las respuestas de Bolivia a la pregunta ‧ de la lista de asuntos y preguntas ( ‧ dd ‧ ), qué repercusión han tenido y si los programas mencionados se ofrecen en los idiomas aymara y quechua
Par le biais de la “Corporación de Desarrollo Indígena” (CONADI), le Gouvernement a fait imprimer ‧ affiches en langues mapuche, aymara et rapanui, qui sont consacrées au thème des droits de l'enfant, et elles ont été distribuées entre ‧ et ‧ aux écoles des régions comptant une majorité autochtone, à savoir les régions ‧ et XEl Gobierno a través de la Corporación de Desarrollo Indígena, CONADI, publicó un afiche en idioma mapuche, aymara y rapanui, con alusión específica a los derechos del niño, en ‧ ejemplares que fueron distribuidos entre el año ‧ y el año ‧ en las escuelas de las regiones con mayor presencia indígena: I, II, RM (Región Metropolitana) ‧ y X regiones
Conformément à l'article ‧ de la Constitution péruvienne, sont officielles et légales les langues suivantes: l'espagnol auquel s'ajoute, dans les zones où elles prédominent, le quechua, l'aymara et les autres langues autochtonesSegún el artículo ‧ ° de la Constitución Política del Perú, son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas en donde predominen, también el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes de acuerdo a la ley
Le représentant de l'Association autochtone Aymara San Bartolomé de Livilcar (Chili) a fait remarquer que les populations autochtones devaient être associées à toutes les activités de développement qui les touchaient et pas seulement à certaines parties de certains projetsEl representante de la Asociación Indígena Aymara San Bartolomé de Livilcar (Chile) señaló que los pueblos indígenas tenían que participar en todas las actividades de desarrollo que les afectaban y no solamente en determinadas etapas de algunos proyectos
En ‧ les groupes autochtones aymara et atacemenos du nord du Chili ont obtenu un jugement historique, selon lequel l'usage coutumier établit une prétention antérieure qui prévaut sur les droits privés ultérieurs sur l'eauEn ‧ los grupos indígenas Aymará y Atacameños del norte de Chile resguardaron un mandato histórico que determina que el uso consuetudinario establece un derecho prioritario que invalida los ulteriores derechos privados sobre el agua
Le parc de la pomme de terre est l'idée d'une organisation administrée par des autochtones, l'Asociación Andes (Association Quechua-Aymara pour des moyens d'existence durables- ANDES), qui est mise en application par une association de six villages Quechua situés dans les montagnes au sud de Pisac, dans la vallée secrète des IncasLa idea de crear el Parque de la Papa surgió de una organización indígena llamada Asociación Andes (Asociación Quechua-Aymara para Comunidades Sostenibles, o ANDES) y la está poniendo en práctica una asociación de seis aldeas quechuas en las montañas al sur de Pisac, en el Valle Sagrado de los Incas
n ‧ des membres de la communauté aymara ont manifesté dans la région d'Ayro et ont été réprimés par la police et l'arméeEn ‧ varios miembros de la comunidad aymara se manifestaron en la región de Ayro y fueron reprimidos por oficiales de policía y de las fuerzas armadas
Tout en se félicitant de la traduction de la Convention en aymará, quechua et guaraní et de l'élaboration d'une version destinée à être diffusée dans le public, le Comité s'inquiète toujours de ce que la Convention soit peu connue des professionnels qui travaillent avec des enfants ou pour des enfants et du grand public, en particulier des enfants eux-mêmesSi bien acoge con agrado la traducción de la Convención al aymará, al quechua y al guaraní y la preparación de una versión "popular" de la Convención, el Comité sigue preocupado por el escaso conocimiento que tienen de la Convención los profesionales que trabajan con y para los niños y el público en general, especialmente los propios niños
À Sao Paolo: les Quichua et les Aymara venant de Bolivie; à Bangkok: les Mon, les Karen et les Shan venant de MyanmarEn Sao Paolo: los quechuas y los aymarás, procedentes de Bolivia; en Bangkok: los mon, los karen y los shan procedentes de Myanmar
Dans cette déclaration, le Parlement aymara formule les propositions suivantes: organiser des réunions-débats publiques pour sensibiliser la population et les autorités aux principes et objectifs de la Convention; créer des organes techniques en vue d'études scientifiques et pratiques ayant pour objet de contribuer à l'élaboration de programmes et de projets intégrés; entreprendre des actions conjointes servant les intérêts de tous dans des conditions d'égalité et protégeant les ressources naturelles contre une utilisation malavisée; mettre en place des systèmes d'information efficaces; encourager les synergies entre les conventions relatives au développement durable; et demander l'aide de la communauté internationale et des organismes de coopérationEn esa declaración, el Parlamento Aymara propone: organizar reuniones abiertas y participativas para sensibilizar al público y a las autoridades respecto de los principios y objetivos de la Convención; establecer organismos técnicos para llevar a cabo estudios científicos y operacionales a fin de ayudar a formular programas y proyectos integrados; realizar actividades conjuntas que produzcan los mismos beneficios para todos y protejan los recursos naturales frente a un uso poco juicioso; establecer sistemas de información eficaces; promover sinergias entre las convenciones que se ocupan del desarrollo sostenible; recabar ayuda de la comunidad internacional y los organismos de cooperación
Mostrando página 1. 133 encontrado frases búsqueda de una frase aymara.Se encuentra en 0,542 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.