Las traducciones a español:

  • aymara   
    (Proper noun  m)
     
    Macro lengua que consiste en dos lenguas habladas por la población aimara de los Andes. Es una lengua nativa americana con más de un millón de hablantes.
     
    Macro-langue constituée de deux langues parlées par le peuple Aymara des Andes. C'est une langue native d'Amérique ayant plus d'un million de locuteurs.
  • aimara   
    (Proper noun  m) [hyphenation: ai·ma·ra;]
     
    Macro lengua que consiste en dos lenguas habladas por la población aimara de los Andes. Es una lengua nativa americana con más de un millón de hablantes.
     
    Macro-langue constituée de deux langues parlées par le peuple Aymara des Andes. C'est une langue native d'Amérique ayant plus d'un million de locuteurs.
  • aimará   
  • idioma aimara   

Did you mean: Aymara

Frases similares en el diccionario de francés español. (5)

Aymara
aymara; aimara; aimará
aymara central
aymara central
aymara méridional
aymara del sur
aymara parlé
dialecto aimara
Province d’Aymaraes
Provincia de Aymaraes

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "aymara", memoria de traducción

add example
fr Au cours des derniers mois écoulés, une vaste campagne d'information sur la portée et l'application du Code de procédure pénale dans les langues autochtones aymara, quechua et guaraní a été réalisée
es En los últimos meses se ha realizado una masiva campaña de difusión sobre los alcances y la implementación del Código de Procedimiento Penal en los idiomas originarios aymará, quechua y guaraní
fr Pour ce faire, il a mis en oeuvre un certain nombre de réformes dans les domaines économique et social, en adoptant notamment une législation sur la participation populaire au Gouvernement et sur la décentralisation de l'administration ainsi qu'une loi sur la réforme de l'éducation qui prévoit la refonte de l'enseignement élémentaire et dispose que l'instruction sera dispensée dans les langues indigènes notamment le Quéchua, l'Aymará et le Guaraní
es Para ello ha puesto en práctica varias reformas en las esferas económica y social, en particular promulgando disposiciones legislativas sobre la participación popular en el gobierno y sobre la descentralización de la administración y una ley sobre la reforma de la enseñanza, que dispone la modernización de la educación elemental y prevé la enseñanza en las lenguas indígenas, en particular el quéchua, el aymará y el guaraní
fr − L'on dispose de modules d'apprentissage destinés aux garçons et aux filles, en quatre langues: l'aymara, le quechua, le guaraní et l'espagnol, valables pour le premier et le deuxième cycles du niveau primaire
es Se cuenta con módulos de aprendizaje dirigidos a los niños y niñas en cuatro lenguas: aimará, quechua, guaraní y castellano para el primer y segundo ciclo del nivel primario
fr Dans ce même cadre, on a atteint plus de ‧ personnes de plus de ‧ ans de langue vernaculaire (quechua, aymara, aguaruna, shipibo et asháninka) dont ‧ % étaient des femmes
es • Bajo estas mismas modalidades se ha llegado a más de ‧ vernáculo hablantes (quechuas, aymaras, aguarunas, shipibos y asháninkas) mayores de ‧ años de los cuales el ‧ % son mujeres
fr Espagnol (langue la plus courante), quechua, aymará et guaraní (les trois principales langues autochtones
es Castellano (el más hablado), quechua, aymará y guaraní, que son los principales entre las lenguas nativas
fr d) Le patrimoine culturel et naturel Aymara, concernant les municipalités et communautés aymara du Chili et de la Bolivie, qui doit permettre d'élaborer un plan stratégique concernant les frontières, la production dans le cadre d'alliances entre les secteurs public et privé (camélidés, quinoa, entreprises de services d'exploitation minière, énergie et irrigation), tourisme et relance du commerce traditionnel (réseaux, trottoirs, échangeurs
es d) Patrimonio cultural y natural Aymara, que involucra a municipios y comunidades Aymara de Chile y Bolivia, que tiene como objetivo abordar un plan estratégico sobre fronteras, producción en alianzas público-privadas (camélidos, quinoa, empresas de servicios mineros, energía y riego), turismo y recuperación de comercio tradicional (redes, andenes, intercambios
fr Parmi les pauvres ‧ % ont l'espagnol comme langue maternelle et ‧ % l'aymara ou le quechua
es Es así como entre los no pobres ‧ % tiene como idioma materno castellano y ‧ % el aymara o el quechua
fr Recherches sur les visées culturelles et l'équité entre les sexes au sein des cultures quechua, aymara, movima, tsimán, moxeña, guaraní, ayorea et chiquitana
es Investigaciones sobre las visiones culturales y la equidad de género en las culturas quechua, aymara, movima, tsimán, moxeña, guaraní, ayorea y chiquitana
fr M. SANCHEZ (Association américaine de juristes- AAJ) dénonce la discrimination dont sont victimes les peuples quechua, aymara, aguaruna et ashaninka au Pérou, où ils représentent plus de ‧ % de la population
es El Sr. SÁNCHEZ (Asociación Americana de Juristas (AAJ)) denuncia la discriminación de que son víctimas los pueblos indígenas quechua, aymara, aguaruna y ashaninka en el Perú, donde representan más del ‧ % de la población
fr Par rapport aux résultats enregistrés lors du recensement de ‧ en milieu urbain comme en milieu rural, la proportion des personnes qui ont appris l'espagnol a augmenté, tandis que celle des personnes qui ont appris le quechua et l'aymara a diminué
es Respecto a lo registrado en el censo de ‧ tanto en el área urbana como en la rural aumenta la proporción de los que aprendieron el castellano, mientras que disminuye los que aprendieron quechua y aymara
fr Ce système a été si efficace que «... de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III
es Tal fue la eficiencia de este sistema que “en la actualidad en la región de la Puna prácticamente no se encuentran hablantes de quechua o aymara, mientras cruzando la frontera con Bolivia todas las comunidades conservan su idioma” (extraído del capítulo en análisis
fr À sa ‧ e séance, le ‧ mai, l'Instance a examiné le point ‧ de son ordre du jour; des déclarations ont été faites par les observateurs des organisations ci-après: Indigenous Women's Caucus; Aymara Alliance; et Consejo Indio de Sudamérica (CISA
es En su ‧ a sesión, celebrada el ‧ de mayo, el Foro examinó el tema ‧ del programa y formularon declaraciones los observadores de las siguientes organizaciones: Indigenous Women's Caucus; Aymara Alliance; y Consejo Indio de Sudamérica
fr Par ailleurs, grâce à l'accord conclu entre l'ONPE et USAID et dans le cadre du projet intitulé «Elecciones Generales ‧ − Educación, Capacitación y Defensa del Elector», des activités de formation des électeurs des zones rurales des Andes et d'Amazonie ont été entreprises; un matériel d'information et de formation électorale en langues quechua, aymara et dans trois langues de la région d'Amazonie ont pu être publiés; des mémentos, des affiches et des panneaux ont été mis au point et des mini-émissions de radio ont été diffusées dans cinq langues autochtones (quechua, aymara, ashaninka, shipibo et aguaruna) au travers de centaines de kiosques électoraux, et au cours de défilés et manifestations électorales qui se sont déroulés dans ‧ capitales de province
es Además, gracias al convenio suscrito ONPE-AID y en el marco del proyecto "Elecciones generales ‧ educación, capacitación y defensa del elector" se ejecutó la capacitación del elector en zonas rurales andinas y amazónicas, que incluyó la edición de materiales de información y capacitación electoral en quechua, aymara y en tres lenguas amazónicas; se elaboraron cartillas, afiches, trípticos y se produjeron microprogramas radiales en cinco lenguas nativas (quechua, aymara, ashaninka, shipibo y aguaruna) que se difundieron a través de un centenar de quioscos electorales y en pasacalles y ferias electorales, que funcionaron en ‧ capitales provinciales y se movilizaron a los lugares más lejanos del país
fr En commémoration du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de l'Année internationale des langues, le bureau régional de l'UNESCO pour l'Amérique latine et les Caraïbes a rendu hommage aux cultures et langues autochtones du Chili en publiant le texte de la Déclaration en espagnol et dans les trois principales langues locales du Chili: mapudungun, aymara et rapa nui
es En conmemoración del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y como parte de las celebraciones del Año Internacional de los Idiomas, la Oficina Regional de la UNESCO de Educación para América Latina y el Caribe rindió homenaje a las culturas y los idiomas autóctonos de Chile mediante la publicación del texto de la Declaración en español y en los tres idiomas nativos más importantes de Chile: mapudungun, aymará y rapanui
fr M. Tomás Alarcón, avocat autochtone aymara du Pérou, a présenté divers exemples du système juridique autochtone du peuple aymara, illustrant non seulement les liens entre les personnes mais les liens entre les personnes et l'environnement qui découlent de la vision du monde autochtone
es El Sr. Tomás Alarcón, abogado indígena Aymara de Perú, presentó varios ejemplos sobre la jurisdicción indígena del pueblo Aymara que incluían la relación no sólo entre personas, sino entre personas y el medio ambiente que incluye la cosmovisión indígena
fr Pour l'enseignement de l'espagnol comme langue seconde, il existe beaucoup de matériel: des cassettes, une anthologie, des livres, des planches, etc. L'on dispose aussi de guides didactiques pour les matières au programme et l'enseignement de l'espagnol, langue seconde; des documents de normalisation linguistique des langues guarani, quechua et aymara, ainsi que des manuels autodidactiques pour apprendre de façon autonome à lire et à écrire sa langue d'origine qui se parle en un lieu donné et un ensemble de textes écrits monolingues et bilingues dans les langues d'origine et en espagnol
es Para la enseñanza del castellano como segunda lengua hay un paquete de materiales: casetes, antología, libros, láminas, etc., También hay guías didácticas para las áreas curriculares y la enseñanza del castellano como segunda lengua; documentos de normalización lingüística de las lenguas guaraní, quechua y aymara y guías autoinstructivas para aprender de manera autónoma a leer y escribir la lengua originaria que se habla y un conjunto de textos escritos monolingües y bilingües en lenguas originarias y en castellano
fr La Banque interaméricaine de développement a en outre rattaché ce volet à des projets d'aide à la production artisanale et artistique des communautés autochtones et à des projets de tourisme culturel, privilégiant la protection des zones et des pratiques culturelles sacrées, ainsi que les savoirs traditionnels sur le plan économique, comme dans le cas du programme trinational Aymará sans frontières qui vise notamment à rétablir le commerce traditionnel des systèmes d'échanges verticaux des Andes
es Adicionalmente, el BID ha incorporado el tema en proyectos de apoyo a la producción artesanal y artística de las comunidades indígenas, y en proyectos de turismo cultural, en los que la protección de lugares y prácticas culturales sagradas son motivo de preocupación prioritaria, así como lo son otras preocupaciones del conocimiento tradicional en el campo económico, como es el caso del Programa Trinacional Aymará sin Fronteras que busca, entre otras cosas, la recuperación del comercio tradicional de los sistemas de intercambio verticales de los Andes
fr Cette année-là, pour la première fois dans l'histoire du pays, ce groupe de population, composé des communautés mapuche, aymara, rapanui, atacameña, quechua, colla, kawashkar et yagan est devenu le sujet prioritaire d'une politique officielle
es A partir de ‧ por primera vez en la historia del país, este grupo de la población, formado por las comunidades mapuche, aimara, rapa nui, atacameña, quechua, colla, kawashkar y yagán, se constituyen en sujetos prioritarios de una política de Estado
fr Le Défenseur du peuple en a élaboré une version destinée au public et le Vice-Ministère en a fait traduire les dispositions en langues quechua, aymará et guaraní, bien qu'il n'y ait pas beaucoup de lecteurs dans ces langues
es El Defensor del Pueblo elaboró una versión popular de la Convención y el Viceministerio impulsó la traducción de la Convención al quechua, aymará y guaraní, si bien es cierto que se lee poco esos idiomas
fr Toutefois, on constate que le nombre de personnes qui ont appris une langue autochtone autre que le quechua et l'aymara a augmenté, en particulier dans les zones rurales
es Sin embargo, aumenta, los que aprendieron otra lengua nativa que no es quechua ni aymara, principalmente en el área rural
fr Les localités concernées par la consultation populaire sur la révocation du mandat des autorités municipales de ‧ étaient pour la plupart situées dans des régions rurales ( ‧ districts et une province) et les électeurs étaient souvent analphabètes, ou parlaient des langues autochtones comme le quechua, l'aymara et le shipibo
es En la consulta popular de revocatoria del mandato de autoridades municipales de ‧ los lugares en los que se llevó a cabo este proceso electoral fueron en su mayoría rurales ( ‧ distritos y ‧ provincia), donde los electores en muchos casos eran analfabetos o ciudadanos que hablaban lenguas nativas, tales como quechua, aymara y shipibo
fr Les données sur l'identification à une ethnie montrent que ‧ % des Péruviens se considèrent métis et ‧ % Quechuas. Dans une moindre mesure, les autres s'identifient aux catégories suivantes: Blancs ( ‧ %), Aymaras ( ‧ %) et peuples d'Amazonie ( ‧ %
es Los datos sobre identificación étnica señalan que el ‧ % de la población se identificó como mestizo, el ‧ % declararon ser quechuas, y en menores proporciones se identificaron con las siguientes categorías: blanco ( ‧ %), aymara ( ‧ %), de la Amazonía ( ‧ %
fr Conformément à l'article ‧ de la Constitution péruvienne, sont officielles et légales les langues suivantes: l'espagnol auquel s'ajoute, dans les zones où elles prédominent, le quechua, l'aymara et les autres langues autochtones
es Según el artículo ‧ ° de la Constitución Política del Perú, son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas en donde predominen, también el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes de acuerdo a la ley
Mostrando página 1. 133 encontrado frases búsqueda de una frase aymara.Se encuentra en 0,276 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.