Las traducciones a portugués:

  • ambiente abissal   
  • zona abissal   

Oraciones de ejemplo con "zona abisal", memoria de traducción

add example
es Zona marina que comprende la pendiente o talud que se extiende entre la plataforma continental y la región abisal
pt Zona marinha que compreende o declive que se estende entre a plataforma continental e a região abissal
es De ello podemos deducir la consecuencia deprimente de que, incluso en esta fase, muchas especies abisales se ven altamente perjudicadas, y que Europa, o al menos los barcos europeos, han vaciado el mar de muchos países en desarrollo.
pt É por isso que, mesmo nesta fase, há muitas espécies de peixes de águas profundas que estão seriamente em risco, e há muitos países em desenvolvimento cujo mar tem vindo a ser esvaziado também pela Europa ou, em todo o caso, por navios europeus.
es En el caso de la fauna abisal, los períodos de gestación son enormemente prolongados y, por tanto, cualquier impacto negativo sobre los hábitats provocará graves efectos sobre las poblaciones de peces, tanto a corto como a largo plazo.
pt No caso dos peixes de profundidade, os períodos de gestação são extremamente longos e, por conseguinte, quaisquer impactos negativos nos terão graves efeitos nas unidades populacionais, a curto e longo prazo.
es Cuando digo brecha, quiero decir una fosa tan abisal que podríamos guardar allí todo el carbono de la atmósfera.
pt Quando falo de fosso, refiro-me, na verdade, a um abismo de tais dimensões que bem se poderia acondicionar aí todo o carbono existente na atmosfera.
es Artes de trampa para la pesca de crustáceos abisales
pt Armadilhas para a pesca de crustáceos de fundo
es Pueden mantener a cientos de variedades diferentes de especies, incluidas muchas de fauna abisal, y constituyen un foco vital para los ciclos reproductivos de los peces.
pt Estes corais podem manter centenas de espécies selvagens diferentes, incluindo muitas espécies de peixes de profundidade, sendo um foco vital para os ciclos reprodutivos.
es El mes pasado, se hizo público que varias especies abisales corren el riesgo de agotarse o incluso de extinguirse.
pt No mês passado tornou-se público que algumas espécies de peixes de águas profundas estão em risco de esgotamento ou até mesmo de extinção.
es Les recuerdo cuáles son éstas: condena de la reacción desproporcionada de Rusia; apoyo a Georgia en las esferas financiera, humanitaria, económica y política; confirmación del fortalecimiento de la relación entre la Unión Europea y Georgia; aplicación del plan de seis puntos para la resolución del conflicto, que incluye -algo que varios de ustedes han destacado- la existencia de un mecanismo de supervisión internacional; compromiso de la Unión Europea sobre el terreno mediante el envío de un representante especial; fortalecimiento de la Asociación Oriental, especialmente con respecto a la zona del Mar Negro y Ucrania, que se subrayó explícitamente en las conclusiones de hoy, y una política energética que sea más diversa e independiente y esté mejor organizada a nivel europeo.
pt Permitam-me que vos recorde: a condenação da reacção desproporcionada da Rússia; o apoio à Geórgia nos domínios financeiro, humanitário, económico e político; a confirmação do reforço das relações entre a União Europeia e a Geórgia; a aplicação do plano de resolução de conflitos em seis pontos, nomeadamente - e alguns dos senhores deputados insistiram neste ponto - a existência de um mecanismo de apoio internacional; o empenho da União Europeia no terreno através do envio de um Representante Especial; o reforço da parceria a leste, em particular no que diz respeito à região do Mar Negro e da Ucrânia, que foi explicitamente sublinhado nas conclusões de hoje; e uma política energética mais diversificada e independente e mais bem organizada ao nível europeu.
es La zona del euro, además, está llamada a ser el motor del nuevo avance en la integración comunitaria.
pt A zona euro é também chamada a ser o motor da próxima fase da integração comunitária.
es A solicitud del Estado miembro participante no perteneciente a la zona del euro interesado, y atendiendo a las circunstancias de cada caso, se podrán establecer formalmente márgenes de fluctuación más estrechos que el normal, apoyados, en principio, por la intervención y financiación automáticas, con arreglo al procedimiento establecido en el apartado ‧.‧ de la Resolución
pt Dependendo do caso e a pedido de um Estado-Membro não participante na área do euro que participe no MTC II, poderão ser fixadas por acordo formal e em conformidade com o procedimento estabelecido no ponto ‧.‧ da Resolução, margens de flutuação mais estreitas do que as normais e, em princípio, apoiadas por intervenção e financiamento automáticos
es Las causas originarias del conflicto de Kivu se remontan al genocidio de Ruanda, a comienzos de los años noventa, si bien teniendo en cuenta también que hay ciertos componentes locales -como la insuficiente representación política de las minorías étnicas, el despojo de los recursos naturales y los problemas relativos al régimen de propiedad de la tierra- que contribuyen significativamente a la inestabilidad e inseguridad en la zona este de la República Democrática del Congo.
pt As causas do conflito no Kivu remontam directamente ao genocídio no Ruanda no início da década de 1990; convém também não esquecer uma série de graves aspectos locais - como uma insuficiente representação das minorias étnicas, a pilhagem dos recursos naturais e questões relativas à posse da terra - que contribuem enormemente para a instabilidade e a insegurança na parte leste da República Democrática do Congo.
es No obstante, en las partes de la zona de regulación de la NAFO donde esté prohibida la pesca dirigida a determinadas especies, o se haya agotado la cuota otras, las capturas accesorias de cada una de las especies indicadas en el anexo I D no deberán superar, respectivamente, ‧ kg o el ‧ % del total
pt Todavia, numa parte da Área de Regulamentação da NAFO em que seja proibida a pesca dirigida a certas espécies ou em que tenha sido esgotada a quota outros, as capturas acessórias de cada uma das espécies constantes do Anexo I-D não devem exceder, respectivamente, ‧ quilogramas ou ‧ %
es Tomaron contacto con los transportistas conocidos cuyo ámbito de operaciones era la región de Moravia meridional, pidiendo que presentaran ofertas para la prestación de servicios de transporte público en la zona de Znojmo
pt Entraram em contacto com transportadores conhecidos que operam na região da Morávia do Sul, solicitando-lhes a apresentação de propostas para prestação de serviços de transporte público no território de Znojmo
es En la división NAFO ‧O se establece el cierre de la siguiente zona a todas las actividades pesqueras con artes de contacto de fondo
pt Na seguinte zona da divisão NAFO ‧O, é proibida qualquer actividade de pesca com artes de pesca que entrem em contacto com o fundo
es El marco de vigilancia tiene por objeto contribuir al mantenimiento de la confianza del público en los pagos con tarjeta y promover la igualdad de condiciones para todos los esquemas de pago con tarjeta que operan en la zona del euro
pt O seu objectivo é contribuir para a manutenção da confiança do público nos pagamentos com cartões e promover a igualdade nas condições de concorrência para todos os sistemas de cartões que funcionam em toda a área do euro
es Descripción sucinta de la zona geográfica
pt Delimitação concisa da área geográfica
es A partir del ‧ de enero de ‧ importe mínimo común de ‧ en toda la zona del euro Legislación En el caso de los bonos de titulización, la adquisición de los activos subyacentes debe regirse por la legisla ción de un Estado miem bro de la UE
pt A partir de ‧ de Janeiro de ‧ limite mínimo comum de ‧ em toda a área do euro Leis aplicáveis Para instrumentos de dívida titularizados a aqui sição dos activos subjacen tes tem de estar regulamentada pela lei de um Estado-Membro da UE. A legislação que rege aos direitos de crédito subja centes tem ser a lei de um país pertencente ao EEE
es La propuesta de reglamento del Parlamento y el Consejo por el que se establece un régimen de control y ejecución aplicable en la zona del Convenio sobre la futura cooperación multilateral en los caladeros del Atlántico Nororiental tiene una enorme importancia para poner al día la normativa de la UE a fin de aplicar el régimen de control y ejecución adoptado por este Convenio.
pt por escrito. - A proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que estabelece um regime de controlo e de coerção aplicável na área da Convenção sobre a Futura Cooperação Multilateral nas Pescas do Atlântico Nordeste reveste-se de superior importância tendo em vista a actualização da regulamentação da UE que transpõe o regime de controlo e coerção adoptado pela NEAFC (Comissão das Pescas do Atlântico Nordeste).
es En la zona rusa.-¿ Cómo lo sabe?
pt Na zona russa.-Como sabe?
es información sobre la zona geográfica pertinentes desde el punto de vista del vínculo
pt Informações sobre a área geográfica pertinentes para a relação
es en el anexo IID, se aplicarán para la gestión de las poblaciones de lanzón en las zonas CIEM IIIa y ‧ y aguas de la CE de la zona CIEM IIa
pt No anexo ‧ D são aplicáveis à gestão das unidades populacionais de galeota nas zonas CIEM IIIa e ‧ e nas águas da CE da divisão CIEM IIa
es Solamente de ese modo la zona euro podrá continuar justificando la confianza depositada en ella.
pt Apenas desse modo pode a zona euro continuar a justificar a confiança nela depositada.
es Cada uno de los Estados miembros adoptará las medidas necesarias para asegurar que el esfuerzo pesquero de sus buques a que alude el artículo ‧ es proporcional a las posibilidades de pesca disponibles para ese Estado miembro en la zona de regulación de la NAFO
pt Os Estados-Membros adoptarão as medidas necessárias para assegurar que o esforço de pesca dos navios a que se refere o artigo ‧.o seja proporcional às possibilidades de pesca que lhes foram atribuídas na Área de Regulamentação da NAFO
es En la declaración también se mencionaba que los Estados miembros de la zona del euro actuarán con determinación y de forma coordinada, de ser necesario, para salvaguardar la estabilidad financiera en la zona euro en su conjunto
pt A declaração mencionava igualmente que os Estados-Membros da área do euro empreenderão uma acção determinada e coordenada, caso necessário, no sentido de salvaguardar a estabilidade financeira no conjunto da área do euro
Mostrando página 1. 33294 encontrado frases búsqueda de una frase zona abisal.Se encuentra en 5,936 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.