Traducción de "simplificar" en polaco

uprościć, usprawnić, skrócić son las principales traducciones de "simplificar" a polaco. Ejemplo de frase traducida: Hay que simplificar el futuro, pero también asentar el pasado. ↔ Musimy upraszczać przyszłość, ale również rozliczyć się z przeszłością.

simplificar verb gramática

Eliminar un factor común tanto del numerador como del denominador de una fracción o de ambos lados de una ecuación.

+ Añadir

Diccionario español-polaco

  • uprościć

    verb

    uczynić coś prostszym, mniej skomplikowanym

    Deben adoptarse disposiciones para un sistema simplificado de notificación de determinadas modificaciones a ayudas existentes.

    Należy opracować przepisy służące uproszczonemu systemowi notyfikacji niektórych zmian pomocy istniejącej.

  • usprawnić

    Verb verb

    Además, el acuerdo revisado tiene por objeto simplificar los acuerdos existentes entre ambas instituciones.

    Zmiana porozumienia służyła także usprawnieniu dotychczasowych ustaleń między tymi dwiema instytucjami.

  • skrócić

    verb pf

    Debido a que las enmiendas a las normas actuales deberían realizarse con el procedimiento de mandato simplificado.

    Ponieważ zmiany w istniejących normach należy wprowadzać z zastosowaniem skróconej procedury udzielania mandatów normalizacyjnych.

  • Traducciones menos frecuentes

    • upraszczać
  • Mostrar traducciones generadas algorítmicamente

Traducciones automáticas de " simplificar " a polaco

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Frases similares a "simplificar" con traducciones al polaco

Añadir

Traducciones de "simplificar" a polaco en contexto, memoria de traducción

compartir la información sobre oportunidades de voluntariado con otros Estados miembros y simplificar en la medida de lo posible el proceso de aplicación a fin de que los jóvenes voluntarios de un Estado miembro puedan acceder y presentar sus solicitudes más fácilmente a los sistemas nacionales de otros Estados miembros;
wymiana informacji o możliwościach pracy na zasadzie wolontariatu z innymi państwami członkowskimi oraz maksymalne uproszczenie procedury składania wniosków w celu ułatwienia młodym wolontariuszom dostępu i zgłaszania się do krajowych systemów innych państw członkowskich;
A fin de simplificar los procedimientos ante la Oficina, debe contemplarse la posibilidad de limitar la presentación de traducciones a aquellas partes de los documentos pertinentes para el procedimiento.
W celu usprawnienia postępowań przed Urzędem możliwe powinno być ograniczenie przedkładania tłumaczeń pisemnych do tych części dokumentów, które są istotne dla postępowania.
Hay que simplificar el futuro, pero también asentar el pasado.
Musimy upraszczać przyszłość, ale również rozliczyć się z przeszłością.
Para facilitar el comercio y simplificar las gestiones administrativas es deseable permitir a los agentes comerciales la utilización de declaraciones del proveedor a largo plazo
Aby ułatwić wymianę handlową i uprościć zadania administracyjne, pożądane jest umożliwienie podmiotom gospodarczym korzystanie z długoterminowych deklaracji dostawcy
Recuerda que en la anterior resolución sobre la aprobación de la gestión, el Parlamento había instado a la Comisión a clarificar el reparto de responsabilidades de los Comisarios en lo relativo a los FED y la ayuda externa; conoce la postura de la Comisión en el sentido de que el reparto de responsabilidades, a pesar de cierta complejidad debida a la necesidad de coordinar los distintos servicios de la Comisión, funciona bien en la práctica; no obstante, pide a la Comisión que reflexione sobre posibles maneras de simplificar la actual estructura de gestión con el fin de reducir al mínimo el riesgo de ambigüedades en cuanto a las responsabilidades que afecten a los FED
przypomina, ze w swojej poprzedniej rezolucji w sprawie udzielenia absolutorium Parlament wezwał Komisję do wyjaśnienia zasady podziału odpowiedzialności w Komisji jeśli chodzi o EFR i pomoc zewnętrzną; jest świadomy stanowiska Komisji, że pomimo pewnej złożoności wynikającej z potrzeby koordynacji różnych służb Komisji, podział odpowiedzialności dobrze funkcjonuje w praktyce; wzywa jednak Komisję do rozważenia możliwości uproszczenia obecnej struktury administrowania w celu ograniczenia do minimum ryzyka dwuznaczności co do podziału odpowiedzialność za EFR