Traducción de "machen" en polaco

Ejemplo de frase traducida: - Entonces es con usted con quien debería hablar, señor Machen. ↔ – A zatem to z panem powinienem rozmawiać, panie Machen.

machen verb gramática
+ Añadir

Diccionario español-polaco

  • (Ameryka, Kanary i zach. Andaluzja) 2. os. lm (ustedes) trybu rozkazującego (imperativo) od machar

  • Mostrar traducciones generadas algorítmicamente

Traducciones automáticas de " machen " a polaco

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Frases similares a "machen" con traducciones al polaco

Añadir

Traducciones de "machen" a polaco en contexto, memoria de traducción

- Entonces es con usted con quien debería hablar, señor Machen.
– A zatem to z panem powinienem rozmawiać, panie Machen.
Machen, que es tan buen amigo de Jason Westover que presentó a éste a la que sería su mujer.
Machena, który tak świetnie zna Jasona Westovera, że przedstawił go jego przyszłej żonie.
Me gustaría saber dónde está Machen
Zastanawia mnie, gdzie jest Machen
—Andy Machen me estaría limpiando los zapatos si hoy todavía tuviera a Bae, inspector.
– Gdybym nie straciła Bae, Andy Machen czyściłby mi dzisiaj buty, panie detektywie.
Recurso de casación contra la sentencia del Tribunal General (Sala Segunda) de 13 de abril de 2011, Smart Technologies/OAMI (T-523/09) mediante la que el Tribunal General desestimó un recurso que tenía por objeto la anulación de la Resolución R 554/2009-2 de la Segunda Sala de Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI), de 29 de septiembre de 2009, que desestima el recurso contra la resolución del examinador que deniega el registro de la marca denominativa «WIR MACHEN DAS BESONDERE EINFACH», para productos de la clase 9.
Odwołanie od wyroku Sądu (druga izba) z dnia 13 kwietnia 2011 r. w sprawie T-523/09 Smart Technologies przeciwko OHIM, w którym Sąd oddalił skargę o stwierdzenie nieważności decyzji R 554/2009-2 Drugiej Izby Odwoławczej Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (OHIM) z dnia 29 września 2009 r. oddalającej odwołanie od decyzji eksperta, na mocy której odmówiono rejestracji słownego znaku towarowego „WIR MACHEN DAS BESONDERE EINFACH” dla towarów należących do klasy 9