Las traducciones a italiano:

  • salario familiare   

Oraciones de ejemplo con "salario por trabajo doméstico", memoria de traducción

add example
es Subraya que las mujeres no se encuentran representadas en demasía por lo que respecta al trabajo no declarado, pero que constituyen una parte más importante que los hombres en algunos sectores del mercado laboral tradicionalmente femeninos como, por ejemplo, el servicio doméstico, la hostelería, la restauración y la asistencia sanitaria, caracterizados por un menor nivel de cualificación, de seguridad en el trabajo y de salario, así como por una protección social peor o nula, lo que las sitúa muy a menudo en una posición particularmente vulnerable
it sottolinea che le donne non sono sovrarappresentate nel lavoro sommerso, bensì rappresentano una quota più consistente degli uomini in alcuni settori occupazionali tradizionalmente femminili, come ad esempio i servizi domestici, il settore alberghiero e della ristorazione, le cure sanitarie, caratterizzati da più bassi livelli di qualificazione, da insicurezza occupazionale, da livelli retributivi più bassi e previdenza sociale più debole o inesistente, il che le pone molto spesso in una posizione particolarmente vulnerabile
es Por ejemplo, hace referencia a la desigualdad salarial y a la necesidad de compartir las responsabilidades domésticas con los hombres, pero no menciona las dificultades reales, en especial las condiciones laborales, la sobreexplotación, los salarios bajos, la inseguridad laboral, el trabajo a tiempo parcial y la falta de equipamientos sociales a un precio asequible.
it Per esempio, viene menzionata la differenza tra le retribuzioni e la necessità di condividere le responsabilità domestiche con gli uomini, ma non si approfondiscono le difficoltà reali, in particolare quelle relative a condizioni di lavoro, sfruttamento, paghe inadeguate, insicurezza del posto di lavoro, lavoro part-time, assenza di strutture sociali a un prezzo accessibile.
es El desarrollo de aptitudes, la salud y la seguridad, los salarios dignos y la seguridad social, el desarrollo de acuerdos contractuales -y podría continuar esta lista, por supuesto- son todos aspectos que han de tratarse en el contexto del trabajo doméstico y, de hecho, la Unión Europea también debe ser líder a escala mundial.
it Professionalizzazione, salute e sicurezza, salari dignitosi e previdenza sociale, sviluppo di intese contrattuali - e potrei naturalmente continuare con l'elenco - sono tutti aspetti che devono essere trattati nell'ambito del lavoro domestico e l'Unione europea deve pertanto assumere un ruolo leader a livello globale.
es (EL) Señora Presidenta, una serie de estudios llevados a cabo por los Estados miembros ponen de manifiesto que los trabajadores domésticos se enfrentan a varios problemas, entre otros, los bajos salarios, la discriminación, una pesada carga de trabajo, una conducta impropia por parte de los empleadores e incluso al acoso sexual.
it (EL) Signora Presidente, una serie di studi che gli Stati membri stanno conducendo mostra che i lavoratori domestici devono confrontarsi con vari problemi, compresi bassi salari, discriminazione, ingente carico di lavoro, comportamento indecoroso da parte dei datori di lavoro e persino molestie sessuali.
es Señala el enorme desequilibrio en el reparto de las responsabilidades domésticas y familiares entre las mujeres y los hombres, que lleva a que sean principalmente las mujeres las que opten por modalidades de trabajo flexibles o incluso abandonen su empleo, lo que tiene consecuencias sobre la evolución profesional de las mujeres, sobre la persistencia de la diferencia de salario entre hombres y mujeres y sobre la acumulación de los derechos a pensión
it rileva l'enorme squilibrio esistente fra uomini e donne nella condivisione delle responsabilità domestiche e familiari, che spinge prevalentemente le donne a scegliere orari di lavoro flessibili o a lasciare del tutto il lavoro, e che si ripercuote sullo sviluppo della loro carriera, sul crescente divario retributivo tra uomini e donne e sulla maturazione dei diritti pensionistici
es Sucede así con las medidas dirigidas a luchar contra el azote de la violencia doméstica y los salarios desiguales; con las medidas de discriminación positiva, como el sistema de cuotas, y con la infraestructura para cuidados de niños y ancianos, dirigida a posibilitar la eliminación de las restricciones para las mujeres en el acceso al mercado de trabajo, etc.
it E' questo il caso delle misure volte a combattere la piaga della violenza domestica e delle differenze salariali, delle misure di discriminazione positiva come il sistema di quote, e degli istituti per l'assistenza a bambini e anziani, allo scopo di contribuire all'eliminazione delle restrizioni di accesso al mercato del lavoro per queste donne, e così via.
es El tercer punto es que Europa no puede basarse en los valores de los derechos humanos y los derechos sociales y desarrollar el acervo de la UE sin desarrollar también la protección de los salarios, la protección de la jornada laboral, la protección de la salud, el conocimiento de las exigencias del trabajo doméstico, y sin ofrecer a los trabajadores domésticos ciertas garantías.
it Il terzo punto riguarda il fatto che l'Europa non può fondarsi su valori quali i diritti umani e i diritti sociali e sviluppare il relativo acquis europeo senza poi occuparsi anche della tutela dei salari, dell'orario di lavoro, della salute e della conoscenza delle esigenze del mercato domestico o senza fornire ai lavoratori domestici un certo numero di garanzie.
es Sin embargo, también le insto a que preste total atención a la legislación de la Unión para garantizar la protección del trabajo, el salario, la maternidad y la enfermedad, y los derechos de la seguridad social para los trabajadores domésticos, tanto para hombres como para mujeres.
it Voglio però metterla alla prova chiedendole di prestare la massima attenzione al diritto comunitario per garantire la tutela del lavoro, della retribuzione, del congedo di maternità e di malattia, nonché i diritti di previdenza sociale per i lavoratori domestici, sia uomini che donne.
es Todo ello contribuye a mantener la desigualdad en la distribución de las obligaciones domésticas y familiares entre hombres y mujeres, de modo que las mujeres suelen verse forzadas a elegir entre organizar su trabajo de modo más flexible o renunciar a trabajar, lo que a su vez repercute en su carrera profesional, en la constante ausencia de paridad entre los salarios de mujeres y hombres y en los derechos a recibir una pensión.
it Questa situazione, nella sua globalità, mantiene in vita un regime di disuguaglianza nella distribuzione dei doveri correlati alla cura della casa e della famiglia tra uomini e donne. Le donne, quindi, si trovano spesso obbligate a optare per un'organizzazione più flessibile del lavoro o ad abbandonarlo temporaneamente, con inevitabili ripercussioni sulle loro carriere, sul mantenimento della disparità salariale tra uomini e donne e sui diritti pensionistici.
es Niñeras, ayudas familiares y asistentas domésticas reciben los salarios más bajos, a tiempo parcial, con múltiples empleadores (son los particulares los que actúan como empleadores durante algunas horas por semana) y, en la mayoría de los casos, forman parte de la economía informal
it Le bambinaie, le badanti, le domestiche vengono remunerate con i salari più bassi, lavorano part-time, hanno più di un datore di lavoro contemporaneamente (i privati che le assumono per poche ore la settimana), e spesso operano nell'ambito dell'economia sommersa
es El ponente, el Sr. Bouwman, propone muy acertadamente que los trabajadores autónomos por obra, los trabajadores a domicilio y el personal doméstico se incluyan en este reglamento, de manera que no exista la posibilidad de que un empresario mal intencionado deje de abonar un salario.
it Giustamente il relatore, onorevole Bouwman, propone di estendere questa regolamentazione a piccoli esecutori di incarichi, a lavoratori a domicilio e al personale domestico affinché non vi siano scappatoie che consentano ad un datore di lavoro disonesto di non pagare gli stipendi.
es Me alegro del salario de cada cual, no se trata de esto, pero Argentina posee un sistema enormemente ineficaz y si Argentina no soluciona por sí misma sus problemas domésticos, como se ha comenzado a hacer en el Brasil vecino, los europeos tampoco podremos hacer nada.
it Ognuno ha diritto al suo stipendio, non si tratta di questo, ma in Argentina c'è un sistema estremamente inefficiente, e se il paese non risolverà da solo i problemi da esso stesso creati, come si è iniziato a fare nel vicino Brasile, allora neanche noi europei potremo fare niente.
es El plan de negocios del beneficiario de la ayuda podría proporcionar información sobre el número de empleos creados, los salarios pagados (incremento de la riqueza de la economía doméstica como efecto colateral), el volumen de ventas de los productores locales, el volumen de negocios generado por la inversión y su posible beneficio para la región en forma de incremento de los ingresos fiscales
it Il piano aziendale del beneficiario dell'aiuto potrebbe contenere informazioni circa il numero di posti di lavoro che verranno creati, gli stipendi corrisposti (effetto di ricaduta sotto forma di incremento della ricchezza delle famiglie), il volume delle vendite realizzate dai produttori locali e il fatturato generato dall'investimento, di cui la regione beneficerà eventualmente sotto forma di aumento del gettito fiscale
es Considerando que aproximadamente dos millones de trabajadoras inmigrantes están empleadas como personal doméstico en Arabia Saudí; que a menudo son víctimas de abusos por parte de las autoridades de la administración pública y de empleadores privados, abusos que incluyen los malos tratos físicos y psicológicos, el incumplimiento en el pago de los salarios, la detención sin cargos e incluso la pena capital a raíz de procesos injustos
it considerando che circa due milioni di lavoratrici migranti sono impiegate come collaboratrici domestiche in Arabia Saudita e subiscono spesso, da parte di autorità statali e datori di lavoro privati, abusi comprendenti maltrattamenti fisici e psicologici e il mancato pagamento del salario, l'arresto senza imputazione o processo e persino la pena capitale dopo un processo iniquo
es Apoyo plenamente la aprobación, ratificación y aplicación de un convenio sobre el trabajo doméstico por parte de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
it Sostengo pienamente l'adozione, la ratifica e l'attuazione della convenzione sui lavoratori domestici dell'Organizzazione internazionale del lavoro (OIL).
es La demanda global de servicios domésticos seguirá aumentando, pero no podemos, por un lado, acoger con beneplácito una agenda del trabajo digno de la OIT y, por otro, dejar una sección completa del mercado de trabajo totalmente sin regular y desprotegida por cualquier legislación.
it La domanda globale di servizi domestici continuerà ad aumentare, ma non possiamo da un lato valutare positivamente l'approvazione di un'agenda per un lavoro dignitoso dell'OIL, lasciando dall'altro un'intera sezione del mercato del lavoro senza regole e senza leggi a proteggerla.
es Para concluir, quiero señalar, por un lado, que las directivas de la Comunidad sobre salud y seguridad en el trabajo no abarcan el trabajo doméstico o el trabajo sin declarar de auxiliares en empresas y explotaciones agrícolas, que principalmente son mujeres y, por otro lado, quiero repetir una petición de nuestra comisión: que la Comisión Europea adopte iniciativas a este respecto.
it Per concludere vorrei, da una parte, rilevare che le direttive comunitarie sulla salute e la sicurezza sul lavoro non disciplinano il lavoro domestico né il lavoro in nero dei collaboratori nelle imprese o delle aziende agricole, spesso svolto da donne, e, dall’altra, vorrei rinnovare una richiesta della commissione per i diritti della donna e l’uguaglianza di genere, ovvero sollecitare la Commissione europea a prendere iniziative in proposito.
es Pide a la Comisión que apoye programas que combatan las formas de trabajo infantil menos extendidas, como el trabajo doméstico y la venta de niños para saldar deudas familiares (servidumbre por deudas
it invita la Commissione ad appoggiare i programmi volti a lottare contro le forme meno diffuse di lavoro infantile come, per esempio, il lavoro domestico e la vendita di bambini per saldare i debiti familiari
es Por tanto, apruebo la exigencia del Parlamento de que los derechos de las mujeres deben contemplarse de forma explícita en todas las conversaciones sobre derechos humanos y, en particular, la lucha y la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas, todas las formas de prácticas tradicionales o consuetudinarias como, por ejemplo, la mutilación genital femenina y un matrimonio precoz o forzado, toda las formas de trata de seres humanos, la violencia doméstica y el feminicidio, la explotación en el trabajo y la explotación económica.
it Approvo dunque la richiesta del Parlamento affinché i diritti delle donne siano affrontati esplicitamente nell'ambito di tutti i dialoghi sui diritti umani, in particolare promuovendo la lotta e l'eliminazione di tutte le forme di discriminazione e di violenza contro le donne e le ragazze, tutte le pratiche e usanze tradizionali lesive dell'integrità fisica, ad esempio la mutilazione genitale femminile o il matrimonio forzato o in età precoce, tutte le forme di tratta di esseri umani, la violenza domestica e l'uccisione di donne, lo sfruttamento sul lavoro e lo sfruttamento economico.
es Aprobar este Convenio de la OIT sobre los trabajadores domésticos será un elemento esencial a la hora de asegurar el respeto por los derechos humanos y sociales, al conceder al trabajo doméstico el mismo estatus que cualquier otro trabajo y proporcionar un marco jurídico para los trabajadores domésticos.
it Adottare questa convezione dell'OIL sui lavoratori domestici costituirà un elemento essenziale per garantire il rispetto dei diritti umani e sociali, conferendo al lavoro domestico lo stesso status di ogni altro lavoro e stabilendo un quadro giuridico per questa categoria di lavoratori.
es Por tanto, acogemos con beneplácito este Convenio de la Organización Internacional del Trabajo, que debemos respaldar con el fin de dignificar el trabajo doméstico y dar a estas mujeres los derechos de los que se benefician otras mujeres.
it Accogliamo con favore la Convenzione dell'Organizzazione internazionale del lavoro che merita di essere sostenuta per dare dignità al lavoro domestico e garantire a queste donne gli stessi diritti di cui godono le altre.
es Se estima que hay entre 4,5 y 8 millones de nacionales de terceros países que viven ilegalmente en la UE y que encuentran trabajo, por lo general, en los sectores de la construcción, la agricultura, el trabajo doméstico y los hoteles.
it Secondo le stime, nell'Unione europea soggiornano illegalmente tra 4,5 e 8 milioni di cittadini di paesi terzi, che in generale cercano occupazione in settori quali l'edilizia, l'agricoltura, l'assistenza domiciliare e nel settore alberghiero.
es Esta red criminal está vinculada al tráfico de mano de obra ilegal, empleada en trabajos domésticos y en los sectores agrícola y de la construcción, así como, por desgracia, en la prostitución.
it Questo racket si collega anche al racket della manodopera illegale, impiegata in lavori domestici, nel settore agricolo, in quello edilizio, ma purtroppo anche nella prostituzione.
es Por eso, debe ser acogida toda iniciativa que pueda hacernos reflexionar sobre este tema: estructura demográfica de cada país de la Unión en su conjunto, evolución demográfica, procedencia de los inmigrantes existentes en la Unión Europea, trabajos que realizan en sustitución -es decir, los trabajos domésticos realizados por las emigrantes permiten a las mujeres del país de acogida trabajar fuera de casa-, marginalidad, prostitución, condiciones de vida y de trabajo.
it Perciò dobbiamo accogliere favorevolmente qualsiasi iniziativa che possa farci riflettere su questo tema: struttura demografica di ciascun paese dell'Unione nel suo complesso, evoluzione demografica, provenienza degli immigrati presenti nell'Unione europea, lavori che svolgono in sostituzione - vale a dire, i lavori domestici svolti dalle immigrate che consentono alle donne del paese ospitante di lavorare fuori casa -, emarginazione, prostituzione, condizioni di vita e di lavoro.
es Por lo tanto, es evidente la necesidad de regular el trabajo doméstico.
it È quindi un'esigenza palese quella di disciplinare il lavoro domestico.
Mostrando página 1. 1071484 encontrado frases búsqueda de una frase salario por trabajo doméstico.Se encuentra en 123,25 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.