Las traducciones a inglés:

 
Informal second-person singular (tú) present indicative form of preguntar.

Frases similares en el diccionario de español inglés. (30)

falacia de las muchas preguntas
wife-beating question
La Pregunta sin Respuesta
The Unanswered Question
Me pregunto
Me Pregunto
panel Preguntas y respuestas
Questions and Answers pane
período de preguntas y respuestas
question-and-answer session
plantilla de preguntas
question template
pregunta
disbelief; inquiry; enquiry; question(demando); issue; doubt; dubiety; ; point; uncertainty; interrogation; request; question; query
Pregunta
Question
pregunta capciosa
leading question
pregunta cerrada
yes-no question
pregunta compleja
wife-beating question
pregunta complementaria
follow-up question
pregunta con trampa
wife-beating question
pregunta escrita
written question
pregunta oral
oral question
pregunta parlamentaria
parliamentary question
pregunta retórica
; rhetorical question
preguntas frecuentes
frequently asked questions; FAQ
preguntas más frecuentes
FAQ; frequently asked questions
Preguntas y respuestas
A; Questions and Answers
registro de Preguntas y respuestas
Question and Answer log
tengo una pregunta
I have a question
turno de preguntas
question time

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "preguntas", memoria de traducción

add example
es Vista la pregunta oral B‧-‧/‧ en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, de conformidad con el artículo ‧ de su Reglamento, y vistas las declaraciones del Consejo y de la Comisión
en having regard to Oral Question B‧-‧/‧ tabled on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety pursuant to Rule ‧ of its Rules of Procedure, and having regard to the statements by the Council and the Commission
es respuesta a la pregunta III
en of the operative part
es La gran pregunta que nadie puede responder con claridad todavía es si Europa se encuentra en proceso de inventar su propio modelo, o simplemente ha hecho un rodeo para no enfrentar el momento inevitable de decidir por la desintegración o la convergencia hacia el modelo federal estándar.
en The big question to which nobody has a clear answer is whether Europe is in the process of inventing a model of its own, or has only taken a detour from the inevitable choice between disaggregation and convergence on the standard federal template.
es Se pregunta, en relación con la motivación que ha de facilitarse, si la propuesta de la Comisión y el texto del Consejo cumplen los requisitos de la mencionada sentencia Kadi y Al Barakaat International Foundation/Consejo y Comisión, que remite a la obligación de comunicar los motivos que justifican, en estos casos, la inclusión del nombre de un individuo o entidad en la lista, teniendo especialmente en cuenta la referencia al derecho de las personas o entidades afectadas a ser informadas de las pruebas a cargo
en Queries, in relation to the statement of reasons to be provided, whether either the Commission proposal or the Council text complies with the requirements of the judgment in the above-mentioned Case Kadi and Al Barakaat International Foundation v Council and Commission, which referred to the obligation to communicate the grounds on which, in such cases, the name of a person or entity is included in the list, taking into particular account the right of persons and entities concerned to be informed of the evidence against them
es Una pregunta
en Let me ask you something
es Si bien es posible responder a la primera pregunta de manera afirmativa, la segunda interrogante exige reconocer que los resultados a corto plazo redundarán en efectos a largo plazo, incluso aunque las técnicas de medición actuales no permitan atribuirlos a ellos directamente
en While it is possible to answer the first question in the affirmative, the second requires an acceptance that short-term results will lead to long-term impact, even if current measurement technology does not make direct attribution possible
es Pregunta qué tiene el propósito de hacer el Comité de Coordinación para obtener la participación de las instituciones financieras y bancos y escuchar sus opiniones respecto al evento
en He asked what the Coordinating Committee intended to do to involve the financial institutions and banks and to find out their views regarding the event
es Gran parte de ellos se pregunta qué es lo que está mal con el proceso multilateral tradicional de control de armamentos y desarme
en Many of them have asked what is wrong with the traditional multilateral arms control and disarmament process
es La Sra. KARP pregunta quién decide qué ley es más favorable para el niño, en cuyo caso, prevalece, como se afirma en las respuestas escritas
en Ms. KARP asked who decided which law was most favourable to a child and therefore prevailed, as stated in the written replies
es Aprecié la animación entre las preguntas mientras cada una era proyectada en una muralla.
en I appreciated the swift animation between questions as each was projected on a wall.
es Segunda pregunta: ¿se dispone a modificar en profundidad la propuesta de la Presidencia francesa a fin de aumentar la transparencia?
en My second question is this: are you going to radically adapt the current French Council proposal with a view to achieving greater transparency?
es Señor Presidente, estoy encantado de responder a la pregunta del Sr. Sacrédeus referente a Ucrania.
en Mr President, I am very happy to answer Mr Sacrédeus's question concerning Ukraine.
es Ningún estudiante pudo contestar a la pregunta.
en No student was able to answer the question.
es La pregunta es lo que nos impulsa, Neo
en It' s the question that drives us, Neo
es Todo el mundo se pregunta cómo ha podido ocurrir después de todos los desastres anteriores.
en Everyone is asking how this is possible after all those previous disasters.
es Si te pregunta algo de Paco, tú no sabes nada
en If she asks you about Paco, you know nothing
es En este sentido, la comisión que yo presido ruega un esfuerzo a la Presidencia italiana y pregunta al Presidente qué medidas, qué iniciativas está dispuesta a tomar la Presidencia para que el Consejo de Florencia sea el éxito que esperamos.
en Consequently, the committee of which I am chairman is calling for an effort from the Italian presidency, and asks the President-in-Office what measures, what initiatives, the presidency intends to take to ensure that the Florence summit is the success we wish it to be.
es También puedes aclarar tus dudas en la sección Preguntas Frecuentes (F.A.Q.
en You can also clear up doubts in the Frequently Asked Questions section (F.A.Q.
es Espero que alguien pregunte por qué el Presidente y la Secretaría no han sido más proactivos para lograr que el Fondo Internacional para Irlanda alcance las finalidades para las que fue establecido, finalidades que consisten en la prestación de apoyo.
en I hope we will question why the chairman and the secretariat have not been more pro-active in ensuring the IFI achieve that which it was designed to do, and that is to lend support.
es Pero pregunté quien vive allí
en But I asked who lives there
es Se hicieron progresos en la impresión de mapas y manuales, pero la impresión del cuestionario del censo propiamente dicho se demoró hasta enero, debido a las disputas surgidas entre las dos partes del Acuerdo General de Paz a causa de preguntas relativas al origen y la religión
en Progress was made in the printing of maps and manuals, but the printing of the census questionnaire itself was delayed until January owing to disputes between the two CPA parties regarding questions about origin and religion
es Además pregunta por la imagen de las mujeres en tanto que modelos de vida en los medios de comunicación
en She also asked about the portrayal of women as role models in the media
es Pregunta si ha habido casos planteados ante la Corte Suprema que permitan verificar el alcance del párrafo ‧ del artículo
en She asked whether there had been cases before the Supreme Court that had tested the scope of chapter
Mostrando página 1. 102264 encontrado frases búsqueda de una frase preguntas.Se encuentra en 14,802 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.