Las traducciones a inglés:

  • face to face   
    (Adverb  ) (advb   )
     
    in person
     
    Directly opposite each other.
     
    in person

Otros significados:

 
Posición en la que dos personas se encuentran directamente el uno frente al otro.

Frases similares en el diccionario de español inglés. (1)

frente abefore; vis a vis; across from; contrary to; in front of; opposite; versus

Oraciones de ejemplo con "frente a frente", memoria de traducción

add example
Para hacer frente a este disperso surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado vertederos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominalTo deal with this scattered assortment of hazardous wastes, many Governments have established depots where small quantities of these wastes can be deposited by the owner at no charge or for a nominal fee
Según la conclusión a la que llegaron los Estados Miembros en el debate temático de la Asamblea General sobre los objetivos de desarrollo del Milenio celebrado en abril de este año, el éxito a la hora de hacer frente a los objetivos relacionados con la salud depende de que se creen unos sistemas de salud nacionales más fuertes, que cuenten con mejores herramientas básicas científicas y de diagnósticoAs Member States concluded during the General Assembly thematic debate on the MDGs in April of this year, success in addressing the health goals depends on building stronger national health-care systems, including better basic science and diagnostic tools
Otro importante resultado institucional será la ampliación de la red de centros nacionales de coordinación de la cooperación Sur-Sur entre múltiples interesados, que cuenta con el apoyo de diversas entidades del sector privado y la sociedad civil y que estará integrada por ‧ centros en ‧ frente a los actualesAnother major institutional result will be the expansion of the current ‧ multi-stakeholder national South-South cooperation focal points, supported by a number of private sector and civil society entities, to ‧ by
una flexibilidad en los acuerdos comerciales que se traduzca en unos períodos de transición en su aplicación, de forma que sea posible velar por las empresas de los países firmantes, ofrecer protección específica a las industrias nacientes y medidas de salvaguardia para hacer frente a la competencia de los nuevos países desarrolladosFlexibility in trade agreements should translate into transitional periods for their implementation that would make it possible to protect businesses in the signatory States, and into specific protection for emerging industries and safeguard measures to cope with the competition from newly developed countries
El Frente POLISARIO opinaba que los obstáculos pendientes podrían superarse con la colaboración de las partes y se mostró dispuesto a iniciar sin demora una negociación sustantiva sobre la aplicación de los procedimientos de apelaciónThe Frente POLISARIO was of the view that the remaining obstacles could be overcome with the cooperation of the parties and expressed its willingness to engage in a substantive discussion on the implementation of the appeals procedures immediately
Durante el período que se examina, el Representante Especial recibió comunicaciones por escrito de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Alianza Internacional de apoyo a la lucha de los trabajadores del Irán; Amnistía Internacional; Asociación para la Defensa de los Presos Políticos del Irán; Asociación para la Educación Mundial; Comité de Escritores Presos de la Federación Internacional de PEN Clubes; Comité para la Protección de los Periodistas; Comunidad Internacional Bahaí; Consejo Nacional de Resistencia del Irán; Federación Internacional de Refugiados Iraníes; Frente nacional iraní de Gran Bretaña; Human Rights Watch; Iraníes pro Cooperación Internacional; Organización para la Defensa de Víctimas de la Violencia; Reporters sans FrontièreDuring the period under review, the Special Representative received written communications from the following non-governmental organizations: Association for World Education; Amnesty International; Baha'i International Community; Association for the Defence of Political Prisoners in Iran; Committee to Protect Journalists; Human Rights Watch; International Alliance in Support of Workers' Struggle in Iran; International Federation of Iranian Refugees; Iranians for International Cooperation; Iran National Front in Britain; National Council of Resistance of Iran; Organization for Defending Victims of Violence; Reporters without Borders; The Writers in Prison Committee, International PEN
Pero como los PCB están incluidos en el anexo A del Convenio de Estocolmo, los países Partes del Convenio harán frente a esta fuente potencial de pentaclorobencenoBut since PCBs are listed on Annex A of the Stockholm Convention, this potential PeCB source will be addressed in countries that are Parties to the Convention
Con la presión que ejerce la población en aumento sobre el medio ambiente y los recursos, el Gobierno debe elaborar un enfoque integral que le permita hacer frente a la relación entre población, desarrollo y medio ambienteWith the increasing population pressure on the environment and resources, the Government must develop a comprehensive approach to address the linkages between population, development and the environment
De hecho, en las regiones más desarrolladas hay un mayor número personas de ‧ años o más que niños menores de ‧ años ( ‧ millones frente a ‧ millones enIn fact, there are more persons aged ‧ years or over in the more developed regions than children under age ‧ ( ‧ million versus ‧ million in
Considerando el poder considerable que tienen las grandes cadenas de distribución y un pequeño número de minoristas importantes en el seno de la UE a la hora de fijar los precios de los productos alimenticios, y que su concentración es tal que supone una posición dominante frente a los productoreswhereas major wholesale companies and a small number of large retailers operating in the EU have considerable power to set prices for foodstuffs, and whereas their concentration is such that it amounts to a dominant position vis-à-vis producers
Esa denegación fomentó e hizo posible infracciones del Pacto relacionadas con la protección frente al ataque contra la honra y reputación, la protección de la seguridad nacional o el orden público y la protección contra la discriminación racial y religiosa y contra la incitación a la discriminación racial y religiosa en detrimento de los árabes y musulmanes de Dinamarca, así como la garantía de igual protección ante la leyThis denial has permitted and furthered violations of the Covenant related to protection against attacks on honour and reputation, of public order and safety, against racial and religious discrimination, and against incitement to racial and religious discrimination against Danish Arabs and Muslims, as well as the guarantee of equal protection before the law
Los sistemas de justicia penal de todo el mundo hacen frente a los retos formidables que plantean los grupos delictivos organizados transnacionales, enriquecidos con el tráfico de productos ilícitosThe criminal justice community worldwide faces formidable challenges arising from transnational organized crime groups enriched by trafficking of illicit commodities
Ante la actitud claramente desalentadora de Belgrado, los serbios miembros de la Asamblea y el Gobierno de Kosovo no han asumido sus cargos, y el único serbio de Kosovo al frente de un ministerio del Gobierno, el Ministro para las Comunidades y el Retorno de Refugiados y Desplazados, fue obligado a dimitir el ‧ de noviembre a instancias del Primer Ministro después de una auditoría en que se hallaron pruebas de irregularidades financieras y mala administraciónAgainst a background of active discouragement by Belgrade, Kosovo Serbs in the Assembly and the Government have not taken up their seats and the only Kosovo Serb Minister in the Government, the Minister for Communities and Returns, was forced to resign on ‧ ovember at the recommendation of the Prime Minister after an audit uncovered evidence of financial irregularities and mismanagement
A este respecto, deseo subrayar la necesidad de que se estudien medidas para hacer frente a la dimensión regional de la crisis de Somalia y hallar modos de resolver las cuestiones de seguridad de Somalia y de sus vecinosIn this regard, I wish to underscore the need to explore measures to deal with the regional dimension of the Somali crisis and to find ways to address the security concerns of Somalia and its neighbours
En virtud de las recomendaciones ‧ a ‧ enunciadas en el documento ‧ dd ‧ toda garantía real sobre determinados tipos de bienes hecha efectiva frente a terceros mediante inscripción registral está subordinada a la garantía hecha efectiva frente a terceros mediante control o posesiónUnder recommendations ‧ to ‧ in ‧ dd ‧ a security right in the specified types of asset made effective against third parties by registration is subordinate to a security made effective against third parties by control or possession
A su vez, Aristide desconfía de ellos porque apoyaron a los golpistas que lo derrocaron y por su tradicional intransigencia frente a las reformas.Aristide distrusts the rich because of their support for the coup that ousted him, and because of their traditional intransigence against reform.
Lamentablemente, había y sigue habiendo aún reservas frente a la inclusión en esta directiva de los refugiados con una protección temporal así como frente al reconocimiento de las relaciones del mismo sexo como base para la reagrupación familiar.Sadly there were, and still are, reservations against including refugees benefiting from temporary protection in this directive, and against recognising same-sex relationships as the basis for family reunification.
Aun cuando los planes presupuestarios para ‧ incluyen reservas automáticas en el capítulo de gastos, el objetivo de déficit para ‧ (‧,‧ % del PIB) no proporciona un margen de seguridad suficiente frente a evoluciones presupuestarias negativas no previstasEven if the budgetary plans from ‧ include built-in reserves on the expenditure side, the planned ‧ deficit target of ‧,‧ % of GDP does not provide an adequate buffer against unforeseen negative budgetary developments
El Sr. FISCHER (Alemania), hace hincapié en que la comunidad internacional requiere un multilateralismo eficaz para hacer frente a los desafíos del siglo XXI, celebra que tanto el Grupo de Alto Nivel sobre las Amenazas, los Desafíos y el Cambio como el Secretario General hayan destacado la necesidad de mejorar fundamentalmente el sistema de protección de los derechos humanos de las Naciones UnidasMr. FISCHER (Germany), emphasizing that the international community needed effective multilaterism to successfully tackle the challenges of the twenty-first century, welcomed the fact that both the High-level Panel on Threats, Challenges and Change and the Secretary-General had emphasized the need to substantially improve the United Nations system for the protection of human rights
En el futuro próximo, la Relatora Especial espera organizar consultas similares con representantes de otras comunidades religiosas de importancia mundial, a fin de estudiar las formas de hacer frente a las principales manifestaciones de intolerancia religiosa y tratar de encontrar una plataforma común para seguir fortaleciendo el diálogo entre religiones, con el apoyo del mandato y sobre la base de los principios de los derechos humanosIn the near future, the Special Rapporteur hopes to organize similar consultations with representatives of other major religious communities across the world in order to explore ways to address the main forms of religious intolerance and try to find common ground on which interreligious dialogue could be further strengthened, with the support of the mandate and on the basis of human rights principles
Frente a la problemática de la mujer trabajadora en empresas florícolas, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos a través del Departamento de Prevención Laboral, durante el mes de diciembre de ‧ visitó a productores y exportadores de floresyears old, in ‧ community child development centres and integrated play schools
Tanzanía debería considerar la posibilidad de solicitar la asistencia de otros países africanos para hacer frente a la persistencia de las prácticas religiosas, consuetudinarias y tradicionales que perjudican a la mujer, un problema común a muchos de ellosTanzania should consider seeking the assistance of other African countries in dealing with the persistence of religious, customary and traditional practices prejudicial to women, a problem they shared
En ese sentido, Belice se encuentra por lo menos en la misma situación de impotencia que otros Estados más poderosos para hacer frente de manera eficaz al problema. En todo caso, se requiere una actitud diligente a nivel nacional para tratar de detectar esos casos de abuso, así como medidas a nivel mundial para impedir la circulación de dicho materialBelize is at least as helpless as other more powerful states to effectively address this problem which, regardless, requires national diligence to try to detect such occurrences of abuse, but a global effort in tackling circulation of such material
Convencida de que la sociedad civil puede desempeñar una función en la lucha contra la desaparición de los niños y de que las organizaciones o una red estructurada de asociaciones pueden ser útiles para localizar a los niños desaparecidos y para prevenir ese problema y hacerle frenteConvinced that civil society can play a role in the fight against the disappearance of children and that organizations or a structured network of associations can be useful in finding missing children and in preventing and countering that problem
Mostrando página 1. 6619381 encontrado frases búsqueda de una frase frente a frente.Se encuentra en 1.085,567 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.