Las traducciones a inglés:

  • customs and traditions   

Oraciones de ejemplo con "costumbres y tradiciones", memoria de traducción

add example
Es el resultado de barreras mentales (influencia familiar, lastre de las tradiciones, costumbres, creencias, división del trabajo, problemas sexuales y afectivos, pobreza y violencia de todo tipoThis is due to mental barriers (family influence, the weight of tradition, custom, creed, division of labour, sexual and emotional problems, poverty, violence of all kinds
El desafío que afrontamos hoy es cómo transformar la riqueza y diversidad de civilizaciones, culturas, religiones, tradiciones y costumbres en una fuerza unificadora, y no en una causa de divisiónThe challenge before us today is to transform the wealth and diversity of civilizations, cultures, religions, traditions and customs into a unifying force rather than a cause for division
El Departamento de Seguridad Pública celebró varias sesiones de información y concienciación sobre las tradiciones y costumbres de las poblaciones aborígenes, para diversos participantes interesados en la administración de justiciaThe Department of Public Security conducted several information and awareness sessions on the traditions and customs of Aboriginal peoples for various stakeholders with an interest in the administration of justice
Al mismo tiempo, Egipto insta a los trabajadores en este ámbito a que respeten los principios de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, así como los reglamentos, normas, costumbres y tradiciones de los países anfitrionesAt the same time, Egypt calls upon workers in this field to respect the principles of the United Nations Charter and international law, as well as the rules and regulations of host countries, their customs and traditions
Ya se trate de Potencias marítimas grandes o modestas, o incluso si no disponen de espacios marinos, todos reconocen la legitimidad y la utilidad fundamental de ese texto que reúne, y armoniza, las costumbres y las tradiciones de antaño con los imperativos contemporáneos más exigentes, incluidos los de índole económicaBe they large or small sea Powers, or even if they have no sea space at all, all of them recognize the appropriateness and the fundamental usefulness of this text, which brings together and harmonizes the customs and traditions of the past with today's requirements, including the most stringent economic ones
En la tipología de los actos de violencia, los más conocidos son la violencia sexual, la explotación económica, el matrimonio forzoso, la viudedad y las mutilaciones genitales femeninas, porque se basan en las costumbres y tradiciones que los perpetúanAmong the types of violent acts committed in Benin, sexual violence, economic exploitation, forced marriage, degrading widowhood practices and female genital mutilation are the most familiar in the sense that they are based on custom and perpetuated by tradition
La Conferencia Mundial deberá analizar la situación de los grupos vulnerables, en particular las poblaciones indígenas y los migrantes; y, teniendo en cuenta las tradiciones y costumbres indígenas, reforzar las acciones para garantizar el acceso efectivo a la justiciaThe World Conference must analyse the situation of vulnerable groups, particularly indigenous peoples and migrants, and, taking into account indigenous traditions and customs, must strengthen action to guarantee access to justice
c) Posee calificaciones especiales para establecer sistemas de adopción de decisiones colectivas que respeten las costumbres y tradiciones localesit has special qualifications for building collective decision-making systems which are respectful of local customs and traditions
En El Salvador existe la figura de las Casas de la Cultura, las cuales conforman una red nacional para promover la participación popular en la cultura (sin distinción alguna) y se encargan de guardar costumbres y tradicionesIn El Salvador there exists a national network of cultural centres that promote popular participation in culture (without any discrimination) and are responsible for maintaining customs and traditions
De hecho, cada miembro de esta minoría es libre de declarar su origen étnico (ya sea turco, pomak o romaní), hablar y aprender su idioma y practicar su religión, costumbres y tradicionesIn fact every member of this minority is free to declare his/her ethnic origin (be it Turkish, Pomak or Roma), speak and learn his or her own language and exercise his or her own religion, customs and traditions
En un intento de acelerar el proceso, el Gobierno ha creado las audiencias gacaca, que son una forma de justicia tradicional compatible con las tradiciones, los valores sociales y las costumbres del paísIn an attempt to speed up the process, the Government had established gacaca trials, gacaca being an age-old form of justice that was consistent with the country's traditions, social values and customs
El Estado se compromete a adoptar medidas para promover la práctica, el disfrute y el desarrollo de la cultura, las tradiciones, las costumbres o el idioma de todas las personas, siempre que no vulneren la ConstituciónThe State is committed to undertaking measures to promote the practice, enjoyment, and development of any person's culture, tradition, custom or language insofar as these are not inconsistent with the Constitution
La discriminación todavía es rampante en los países desarrollados pero la situación en los países en desarrollo es mucho peor: la costumbre y la tradición se utilizan para relegar a la vasta mayoría de las mujeres a una posición inferior, y las religiones se distorsionan con el mismo objetivoDiscrimination was still rife in developed countries, and the situation in developing countries was far worse: custom and tradition were used to relegate the vast majority of women to an inferior position, and religions were distorted for the same purpose
e) Tome las medidas necesarias para que el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado y otras personas que lleven a cabo actividades en cumplimiento del mandato de una operación de las Naciones Unidas estén debidamente informados acerca de las condiciones en que habrán de actuar, incluidas las costumbres y tradiciones pertinentes del país anfitrión, y las normas que habrán de respetar, incluidas las normas pertinentes de la legislación nacional e internacional, y para que se les imparta una formación adecuada en seguridad, derechos humanos y derecho humanitario a fin de mejorar las condiciones de seguridad y su eficiencia en el cumplimiento de sus funciones, y reafirma la necesidad de que todas las demás organizaciones humanitarias presten apoyo análogo a su personale) To take further measures to ensure that United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are properly aware about the conditions under which they are called to operate, including relevant customs and traditions in the host country, and the standards they are required to respect, including those contained in relevant domestic and international law, and that adequate training in security, human rights and humanitarian law is provided so as to enhance their security and effectiveness in accomplishing their functions, and reaffirms the necessity for all other humanitarian organizations to provide their personnel with similar support
En el informe también se aborda la necesidad de que el personal humanitario sea sensible a las costumbres y tradiciones localesThe report also speaks of the need for humanitarian personnel to be sensitive to local customs and traditions
Ha creado una aldea de razas nacionales, para alentar la diversidad cultural y preservar las costumbres y tradiciones étnicas, y ha introducido un plan principal para el desarrollo de las zonas fronterizasIt had created a national races village to encourage cultural diversity and preserve ethnic customs and traditions, and had introduced a master plan for the development of the border areas
Esta fama es consecuencia de multitud de factores relacionados directamente con la historia y la cultura; las tradiciones, las costumbres y las fiestas; la gastronomía, etcA multitude of factors directly related to history and culture, customs and festivals, gastronomy, etc. have all contributed to this
Estas normas establecen la primacía del derecho de la mujer a vivir sin estar sometida a la violencia de género y estipula que los Estados no pueden invocar ningún discurso cultural, lo que incluye las nociones de costumbre, tradición o religión, para justificar o condonar cualquier acto de violenciaThese norms establish the primacy of women's right to live a life free of gender-based violence and provide that States cannot invoke any cultural discourses, including notions of custom, tradition or religion, to justify or condone any act of violence
El artículo ‧ obliga además a los Estados a "tomar medidas para crear condiciones favorables con el fin de que las personas pertenecientes a minorías puedan expresar sus características y desarrollar su cultura, idioma, religión, tradición y costumbres"Article ‧ further obliges the States to “take measures to create favourable conditions to enable persons belonging to minorities to express their characteristics and to develop their culture, language, religion, tradition and customs
b) Decreto presidencial No ‧ de ‧ que revoca el Decreto presidencial No ‧ de ‧ sobre las religiones, creencias, costumbres y tradiciones chinasb) Presidential Decree No ‧ of ‧ which revokes Presidential Decree No ‧ of ‧ concerning Chinese Religions, Beliefs, and Customs and Traditions
i) La posibilidad de que los consejos municipales de aquellos territorios que contengan comunidades minoritarias decidan la conveniencia de adoptar o no topónimos acordes con las tradiciones y costumbres locales, además de los topónimos oficialesi) the option for the councils of municipalities whose territories contain minority communities to decide on the adoption of place names in keeping with local traditions and customs, in addition to the official place names
Las fiestas populares forman parte del patrimonio intangible de una comunidad, siendo un producto turístico que refleja la cultura y la tradición de las diferentes regiones, donde se incorporan todas las manifestaciones culturales, rememorando acontecimientos, rituales y costumbres.Popular festivals are part of the intangible heritage of a community, and a tourist product that reflects the culture and the tradition of the different regions, in which all the cultural expressions are included as a reminder of events, rituals and customs.
En ‧ si bien observó el proceso iniciado por el Camerún para armonizar la legislación en vigor con las disposiciones de la Convención, el CRC expresó preocupación por el hecho de que la legislación nacional, incluidas las normas de derecho consuetudinario, estaba muy fragmentada y en parte era inapropiada, anticuada o no conforme a la Convención, y le inquietaba la persistencia de costumbres y tradiciones que impedían el goce pleno de los derechos del niñoIn ‧ while noting the process taken up by Cameroon to harmonize existing legislation with the Convention, CRC remained concerned about the domestic legislation, including customary law, which was very fragmented and partly unsuitable, outdated and not in conformity with the Convention, and expressed concern about the continued existence of customs and traditions which impede children from fully enjoying their rights
Mostrando página 1. 7751455 encontrado frases búsqueda de una frase costumbres y tradiciones.Se encuentra en 548,784 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.