Las traducciones a inglés:

  • customs and traditions   

Oraciones de ejemplo con "costumbres y tradiciones", memoria de traducción

add example
es En ella se garantiza a los ciudadanos polacos pertenecientes a minorías nacionales o étnicas la libertad de mantener y desarrollar su propio idioma, a mantener sus costumbres y tradiciones y a desarrollar su propia cultura
en It ensures Polish citizens belonging to national and ethnic minorities the freedom to maintain and develop their own languages, to maintain customs and traditions of their own culture
es El orador pregunta al jefe de delegación si el respeto de las costumbres y tradiciones locales puede justificar que se mantenga la poligamia, según lo señalado en la sección del informe dedicada a las leyes sobre el matrimonio, y si la necesidad, por cierto legítima, de castigar los actos racistas justifica la imposición de condenas que pueden incluir el encarcelamiento con trabajos forzosos
en He asked for the head of delegation's opinion as to whether respect for local customs and traditions could justify the maintenance of polygamy as described in the section of the report devoted to marriage laws, and whether the need, albeit legitimate, to penalize racist acts justified sentences which could include imprisonment with forced labour
es El desafío que afrontamos hoy es cómo transformar la riqueza y diversidad de civilizaciones, culturas, religiones, tradiciones y costumbres en una fuerza unificadora, y no en una causa de división
en The challenge before us today is to transform the wealth and diversity of civilizations, cultures, religions, traditions and customs into a unifying force rather than a cause for division
es Las poblaciones indígenas exigen el derecho a conservar y consolidar las características que las distinguen, así como sus tradiciones culturales y sus costumbres
en Indigenous peoples demand the right to keep and develop their distinct characteristics, their cultural traditions and their customs
es Las estructuras educativas, los valores sociales, las costumbres y las tradiciones están siendo usurpadas por líderes que quieren controlar los destinos de sus pueblos
en Educational structures, societal values, customs and traditions were being usurped by leaders wishing to control the destinies of their people
es Igualmente, es muy importante que este conocimiento supere la barrera de la teoría y se convierta en un estilo de vida, aplicando las tradiciones y costumbres en la vida cotidiana de cada uno.
en Furthermore, it is very important that this knowledge break through the barrier of theory, become a way of life, that the traditions and customs become part of everyone’s daily life.
es En escuelas seleccionadas se enseñan la lengua y la literatura romaníes, la historia, las costumbres, las tradiciones y las artes de los romaníes, en el marco de la enseñanza multicultural
en Romany language and literature, the history, customs, traditions and arts of the Roma and multicultural education are taught at selected schools
es Recuerda que el diálogo social en sus distintas manifestaciones es un elemento fundamental en las tradiciones de los Estados miembros y que, conforme a las costumbres y prácticas nacionales, toda reforma, realizada con éxito, de los sistemas sociales debería implicar a todas las partes interesadas, en particular los interlocutores sociales; pide que se renueve el diálogo social, tanto a escala nacional como europea, y se refuerce el papel del diálogo tripartito a escala europea
en Recalls that social dialogue in its various manifestations is an essential element in the traditions of the Member States and, in accordance with national customs and practices, that any successful reform of social systems should involve all stakeholders, in particular the social partners; calls for the renewal of the social dialogue at both national and European level and the development of a greater role for the trialogue at European level
es El artículo ‧ garantiza a los ciudadanos polacos que pertenezcan a minorías nacionales y étnicas el derecho a mantener y desarrollar su propio idioma, costumbres y tradiciones y promover su propia cultura
en In article ‧ it ensures to Polish citizens belonging to national and ethnic minorities the freedom to maintain and develop their own language, maintain customs and traditions, and to advance their own culture
es El Comité toma nota de que por lo general las adopciones en el país tienen lugar dentro de la familia extensa o de la comunidad conforme a las tradiciones y costumbres, pero no deja de preocuparle la falta de la debida reglamentación para que se inscriban
en While noting that domestic adoption is practised at a large extent within the extended family and the community in conformity with tradition and customs, the Committee remains concerned at the lack of proper regulations for this adoption in order to provide for proper registration
es Existen otras prácticas culturales, tradiciones y costumbres que constituyen obstáculos
en Other traditional cultural practices and patterns of behaviour that also act as obstacles include
es El Sr. Flinterman dice que es evidente que el Estado parte está decidido a perseguir la igualdad entre los géneros, pero hace frente a diversos impedimentos de importancia que derivan de las costumbres y la tradición
en Mr. Flinterman said it was clear that the State party was committed to gender equality, but that it faced a number of significant constraints relating to customs and tradition
es Los pueblos indígenas tienen derecho a manifestar, practicar, desarrollar y enseñar sus tradiciones, costumbres y ceremonias espirituales y religiosas; a mantener y proteger sus lugares religiosos y culturales y a acceder a ellos privadamente; a utilizar y vigilar los objetos de culto, y a obtener la repatriación de restos humanos
en Indigenous peoples have the right to manifest, practise, develop and teach their spiritual and religious traditions, customs and ceremonies; the right to maintain, protect, and have access in privacy to their religious and cultural sites; the right to the use and control of ceremonial objects; and the right to the repatriation of human remains
es La República de Uzbekistán garantiza el respeto de los idiomas, las costumbres y las tradiciones de las naciones y nacionalidades que viven en su territorio
en Uzbekistan ensures respect for the languages, customs and traditions of the nations and peoples living in its territory
es Debemos hacer todo lo posible por garantizar que haya actitudes respetuosas hacia los valores nacionales y religiosos y hacia las tradiciones y costumbres centenarias del pueblo multinacional y plurirreligioso del Afganistán, y sobre esa base, acercar a las fuerzas en conflicto
en It is necessary to do everything we can to ensure respectful attitudes to national and religious values and the centuries-old traditions and customs of the multinational and multi-faith people of Afghanistan, and on that basis to bring together the conflicting forces
es Los muchos problemas a que se enfrentan las mujeres y las familias en esas zonas deben tenerse en cuenta al igual que la naturaleza y las peculiaridades de las sociedades concretas, especialmente sus tradiciones, costumbres y valores religiosos y sociales
en The many problems faced by women and the family in those areas should be taken into account together with the nature and specificities of individual societies, particularly their traditions, customs and religious and social values
es Todos los grupos étnicos de las aldeas agrupadas son libres de practicar sus costumbres y tradiciones, y gozan de suficientes alimentos, acceso a la electricidad y al agua potable y un empleo permanente
en All ethnic groups in the villages enjoy freedom of practising their customs and traditions, food sufficiency, access to electricity and clean water, and permanent employment
es "El establecimiento y la realización y cumplimiento de los derechos y obligaciones civiles preservará las características étnicas y respetará y desarrollará las buenas costumbres, hábitos y tradiciones así como la solidaridad, la asistencia mutua, el amor, el afecto, y el espíritu de cada persona con respecto a la comunidad y de la comunidad con respecto a cada persona, así como los valores éticos de las demás nacionalidades que viven en Viet Nam. "
en “The establishment and fulfilment of civil rights and obligations shall preserve ethnic characteristics and shall respect and develop the fine morals, customs and traditions as well as the solidarity, mutual assistance, love, affection, and the spirit of `each person for the community and the community for each person', and the ethical values of other nationalities living in Viet Nam”
es La Constitución de China garantiza que todas las minorías étnicas tienen, además de los mismos derechos políticos y económicos, libertad de creencias religiosas, derecho a utilizar y perfeccionar sus propias lenguas habladas y escritas y libertad de preservar, o cambiar, sus tradiciones y costumbres culturales
en The constitution of China guarantees that all ethnic minorities, in addition to having equal political and economic rights, have freedom of religious belief, the right to use and develop their own spoken and written languages and the freedom to preserve, or change, their cultural traditions and customs
es En Benin hay dos tipos de matrimonio: el tradicional, cuya base jurídica residen en las costumbres y tradiciones seculares de las distintas comunidades religiosas, lingüísticas o tradicionales, y el matrimonio contraído ante una autoridad administrativa, generalmente denominado matrimonio de registro civil, porque lo celebra un funcionario del registro
en One is customary marriage, for which the legal basis is the age-old customs and traditions of the various religious, linguistic or traditional communities. The other is marriage before an administrative authority, usually called a “civil marriage” as it is performed by a registrar
es En el país también hay tres sistemas jurídicos: el common law, la sharia (derecho islámico) y el derecho consuetudinario (basado en la tradición y las costumbres
en There are also three legal systems in operation in the country: Common Law, Islamic Shari'a and Customary Law (based on tradition and customs
es Además, en el párrafo ‧ del artículo ‧ de la Constitución se permite a todo pueblo que lo desee que designe jefes culturales en los siguientes términos: "Con sujeción a lo dispuesto en la presente Constitución, pueden existir en cualquier zona de Uganda jefes tradicionales o culturales, conforme a la cultura, las costumbres y las tradiciones o los deseos y las aspiraciones del pueblo de que se trate"
en In addition, Article ‧ of the Constitution permits the institution of cultural leaders for the people who wish to have it
es Durante mucho tiempo, el Estado se ha ocupado de garantizar la estabilidad de residencia de sus ciudadanos al proporcionarles una vivienda apropiada y adecuada al tamaño de sus familias y a sus costumbres y tradiciones
en For a long time, the State has taken care to ensure the residential stability of its citizens by providing them with appropriate housing consistent with the size of their family and with their customs and traditions
Mostrando página 1. 7751455 encontrado frases búsqueda de una frase costumbres y tradiciones.Se encuentra en 418,171 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.