Las traducciones a inglés:

  • History of Ireland   

Oraciones de ejemplo con "Historia de Irlanda", memoria de traducción

add example
es En este capítulo conoceremos la historia de la rama O'Callaghan en Cataluña, instalada hace dos siglos en las terres de l'Ebre y uno de los nombres más importantes entre los antiguos clanes de Irlanda.
en In this episode we get to know the background of the O’Callaghan family, one of the most important of the ancient clans who came to the region around the Ebre two centuries ago.
es La historia empieza cuando Tristán va a Irlanda a buscar una esposa para su tio Marcos, rey de una provincia de Francia
en The tale begins when Tristan travels... to Ireland to seek a wife For his uncle Marcos, the king of a French province
es El Sr. Watson ha recordado que un escritor irlandés escribió una vez que «la historia es una pesadilla de la que intentamos despertar».
en Mr Watson recalled that one Irish writer once wrote that 'history is a nightmare from which we are trying to awake'.
es Quiero recordar que, a lo largo de la historia de Europa, el hambre ha sido una de las constantes, por ejemplo, la famosa hambre de la patata en Irlanda, que llevó a despoblar la isla y otras muchas partes de Europa, como el hambre en Ucrania.
en I would like to point out that hunger has been a constant feature of European history, for example the famous potato famine in Ireland which led to the depopulation of the island; many other parts of Europe were also depopulated by famine, for example Ukraine.
es El éxito de Irlanda al conseguir dejar atrás el legado opresivo del colonialismo y establecer una nueva relación con el Reino Unido, que ha sustentado el proceso de paz en Irlanda del Norte, tiene que verse como un capítulo importante de la historia europea moderna, en paralelo al acercamiento crucial entre Francia y Alemania.
en Ireland's success in leaving behind the oppressive legacy of colonialism and building the new relationship with the UK, which has underpinned the Northern Ireland peace process, must be seen as a significant part of modern European history paralleling the fundamental rapprochement between France and Germany.
es – Señor Presidente, los desahucios son una cuestión muy emotiva en Irlanda, dada nuestra larga y dolorosa historia, y por ello lamento que se haya vuelto a plantear la cuestión recientemente, en concreto la semana pasada en las calles de Dublín.
en Mr President, evictions are a very emotive issue in Ireland given our long and painful history, so it is with some regret that we have seen the question come to the fore again in recent times, particularly last week on the streets of Dublin.
es Sr. Cowen (Irlanda) (habla en inglés): Hay momentos de la historia que son tan determinantes y dejan tal impronta en la memoria de todos los que los vivieron que se convierten en hitos en el tiempo, acontecimientos determinantes que cambian la historia y dan nuevos impulsos al empeño y a la determinación
en Mr. Cowen (Ireland): There are moments in history so defining and so etched in the memory of all who witness them that they become landmarks in time, defining events that change history and lead to new impulses of resolve and determination
es Irlanda, como sabemos, es una historia de éxito a este respecto, con una economía que está teniendo buenos resultados.
en Ireland is a success story, as we know, in this respect, with an economy which is performing well.
es Ha llegado el momento en que esta Cámara tiene que enfrentarse con el hecho de que los pescadores del norte y del sur de Irlanda, por primera vez en la historia, se han agrupado para hacer frente a este problema específico.
en The time has come when this House must face up to the fact that the fishermen from the North and the South of Ireland, for the first time in history, have come together to face this particular problem.
es El engreimiento de los años del Tigre Celta es un recuerdo lejano, en vista de que se trata de la peor recesión de la historia de Irlanda como Estado independiente.
en The hubris of the Celtic Tiger years is a distant memory, owing to the worst recession in Ireland’s history as an independent state.
es Un ejemplo de esas investigaciones es la labor realizada para crear bases de datos que se utilizan en la gestión del impacto de las actividades de extracción de nódulos polimetálicos en la diversidad biológica de las profundidades marinas, que comenzó en ‧ con la asistencia de la Universidad de Hawaii (Estados Unidos de América), el Museo Británico de Historia Natural (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), el Centro Oceanográfico de Southampton (Reino Unido), la Universidad Shizuoka del Japón e IFREMER (Francia
en An example of such research is the work to establish databases for use in managing the impacts of polymetallic nodule mining on deep sea biodiversity started in ‧ with the assistance of the University of Hawaii (United States of America), the British Natural History Museum (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), the Southampton Oceanography Centre (United Kingdom), the Shizuoka University of Japan and IFREMER (France
es Quiero recordar una frase sobre la historia del último ganador irlandés del Premio Nobel de Literatura, Seamus Heaney.
en I should like to recall a phrase about history from the most recent Irish Nobel Prize winner for literature, Seamus Heaney.
es En esa declaración, señor Presidente, además de descalificar llamando nazis al PNV, a Eusko Alkartasuna y al Gobierno democrático del País Vasco, que tienen una actitud que en otro caso, Irlanda, mereció incluso el Premio Nobel, se insulta a representantes de ciudadanos europeos -como es mi caso: represento a una parte de la sociedad gallega, diciendo que somos más peligrosos que el nazismo y se insulta a formaciones inequívocamente democráticas, con decenas de años de historia, en una locura inadmisible que yo me permito en este momento condenar.
en Mr President, as well as discrediting the PNV, Eusko Alkartasuna and the democratic government of the Basque Country - who have the kind of attitude which, in the case of Ireland, deserved the Nobel prize - by calling them Nazis, the declaration insults representatives of the European citizens - as in my case: I represent a section of Galician society - by saying that we are more dangerous than the Nazis, and insults groups which are clearly democratic, with decades of history, in an unacceptable and crazy way, which I would like to condemn here and now.
es Sospecho que el período de independencia de Irlanda será muy breve en su historia.
en I suspect that for Ireland, their period of independence will be a very brief one in their history.
es Si examinamos la historia de Irlanda y la forma en que tuvo lugar su partición, en el norte de Irlanda muchos recién llegados recibieron pequeñas parcelas en propiedad.
en If you look at the history of Ireland and how the partition of Ireland came about, in the north of Ireland a lot of people who came there were given small plots of land and ownership of that.
es El desprecio por el "no" del pueblo irlandés en el primer referéndum y el chantaje e interferencia inaceptables después de éste, que culminaron en una enorme campaña en la que su utilizaron desvergonzadamente recursos del Estado irlandés y de la Unión Europea, ya han quedado marcados en la historia.
en The disregarding of the Irish people's 'no' in the first referendum, and the unacceptable blackmail and interference that followed it, culminating in an enormous campaign that included the shameless use of the resources of the Irish State and of the European Union, will also go down in history.
es Qué sorpresa para los libros de historia, cuando hoy miro detrás de mí y veo un conjunto abigarrado de colegas británicos de extrema derecha, entre ellos Jim Allister y el pintoresco británico, presidiario por añadidura, todos luciendo su jersey verde, pidiendo respeto hacia el voto irlandés.
en What a turn-up for the history books, as I look behind me here today to see a motley collection of extreme right-wing British colleagues, including Jim Allister and the odd British jailbird thrown in for good measure, all donning the green jersey, demanding respect for the Irish vote.
es El resultado de la votación dede junio de ‧ en Irlanda conduce a la Unión Europea a uno de los retos más difíciles de su historia
en The result of the referendum of ‧ June ‧ in Ireland confronts the European Union with one of the most difficult challenges in its history
es Mujeres en la historia de Irlanda: Un CD ROM, un libro de texto y un sitio en la Web para estudiantes del ciclo superior (de ‧ a ‧ años), que estarán disponibles a partir de septiembre de
en Discovering Women in Irish History: a CD ROM, textbook and web site for senior cycle students (age ‧ years) will be available in September
es La historia de Irlanda podría escribirse en Cork, porque se ha visto afectada de manera similar a la totalidad de Irlanda.
en The history of Ireland could be written in Cork, for it was affected in a similar way to all of Ireland.
es El resultado del referéndum del 12 de junio de 2008 en Irlanda enfrenta a la Unión Europea con uno de los retos más difíciles de su historia.
en The result of the referendum of 12 June 2008 in Ireland confronts the European Union with one of the most difficult challenges in its history.
Mostrando página 1. 12549700 encontrado frases búsqueda de una frase Historia de Irlanda.Se encuentra en 644,681 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.