pronunciación: IPA: espeˈranθa    

Las traducciones a griego:

  • ελπίδα   
    (Noun  f)

Otros significados:

 
Estado de esperar algo.
 
Creencia en que un deseo se realizará en el futuro.

Did you mean: Esperanza

Frases similares en el diccionario de español griego. (7)

cabo de buena esperanza
ακρωτήριο της καλής ελπίδος
cabo de Buena Esperanza
Ακρωτήριο της Καλής Ελπίδος
Cabo de Buena Esperanza
Ακρωτήριο της Καλής Ελπίδας
Esperanza
Ελπίδα
esperanza de vida
προσδόκιμο επιβίωσης; προσδόκιμο ζωής; μέσος όρος ζωής
oh vosotros, los que entráis, abandonad toda esperanza
αφήστε κάθ' ελπίδα, σεις που μέσα πάτε
sin esperanza
άπελπις

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "esperanza", memoria de traducción

add example
es Por decirlo con toda claridad: parece que no todos los responsables de la Comisión han comprendido ni mucho menos qué grandes han sido y son las esperanzas depositadas en ellos ante este desafío.
el Για να το πούμε καθαρά και ξάστερα: Πιθανώς από καιρού δεν έχουν καταλάβει όλοι οι υπέυθυνοι της Επιτροπής, πόσο μεγάλες ήταν και είναι οι προσδοκίες από αυτή, ενώπιον αυτής της πρόκλησης.
es Acoge con satisfacción el planteamiento centrado en la cooperación por parte de las Presidencias luxemburguesa y británica, y confía en que las Presidencias austriaca y finlandesa lo mantengan a través de la adopción de un programa anual conjunto; considera que tal cooperación debería servir para incrementar la coordinación y coherencia de la actuación de la UE, y expresa su esperanza de que esa tendencia prosiga y se consolide en el futuro
el επικροτεί την προσέγγιση με επίκεντρο τη συνεργασία που ακολούθησαν οι Προεδρίες του Λουξεμβούργου και του Ηνωμένου Βασιλείου και προσδοκά τη συνέχιση αυτής της προσέγγισης από την αυστριακή και τη φινλανδική Προεδρία με την έγκριση κοινού ετήσιου προγράμματος· θεωρεί ότι η εν λόγω συνεργασία αυξάνει τον συντονισμό και τη συνέπεια της δράσης της ΕΕ και ελπίζει ότι αυτή η τάση θα συνεχιστεί και θα ενισχυθεί περαιτέρω στο μέλλον·
es Lamentablemente, nuestras esperanzas de mejora recibieron un golpe tras las elecciones al Consejo, cuando accedieron a él Angola, Egipto y Qatar.
el Δυστυχώς, οι ελπίδες μας για αλλαγές προς το καλύτερο κλονίστηκαν κάπως μετά τις εκλογές του Συμβουλίου, στις οποίες η Αγκόλα, η Αίγυπτος και το Κατάρ κέρδισαν έδρες.
es Es el último rayo de esperanza que les ofrece la posibilidad de una vida más sana y más plena.
el Είναι η τελευταία αχτίδα ελπίδας που προσφέρει την προοπτική μιας υγιέστερης, πληρέστερης ζωής.
es Y también la esperanza de que proporcione a la Unión Europea una mejor posición para estar a la altura de su cometido en el mundo, una posición desde la que pueda ser capaz de enfrentarse a las consecuencias de la globalización, etcétera.
el Έπειτα, υπάρχει η προσδοκία ότι θα επιτρέψει στην Ευρωπαϊκή Ένωση να ανταποκριθεί καλύτερα στον ρόλο της στον κόσμο, ρόλος μέσω του οποίου θα είναι σε θέση να αντιμετωπίσει τις συνέπειες της παγκοσμιοποίησης, και ούτω καθεξής.
es Me he esforzado con esta propuesta en reducir algo las objeciones de las empresas y tengo esperanzas de que participen en la sociedad promotora.
el Με την συγκεκριμένη πρόταση προσπάθησα να μειώσω κάπως όσα αποτελούν κώλυμα για τις επιχειρήσεις και ελπίζω ότι θα συμμετάσχουν στην εταιρεία προώθησης.
es He compartido con ellas sus desesperaciones y sus esperanzas, sus tragedias y su desencanto con esta política.
el Μοιράστηκα μαζί τους την απόγνωση και τις ελπίδες τους, τις τραγωδίες τους και την απογοήτευσή τους από αυτήν την πολιτική.
es Un viaje al extranjero es para esas personas un asunto internacional y, si las autoridades nacionales no hacen nada, su única esperanza es la UE.
el Το ταξίδι στο εξωτερικό είναι γι' αυτούς τους ανθρώπους ένα διεθνές θέμα, και όταν οι εθνικές υπηρεσίες δεν κάνουν τίποτε, τότε εναποθέτουν τις ελπίδες τους στα όργανα της ΕΕ.
es Aprovechemos las oportunidades que se han concedido hoy a Rumanía y Bulgaria pero, sobre todo, hagamos uso de las posibilidades que se han concedido a la Unión Europea para que actúe como un faro de esperanza, de democracia, de libertad, de respecto de los derechos humanos, en todo el mundo.
el Ας επωφεληθούμε των ευκαιριών που δόθηκαν σήμερα στη Ρουμανία και στη Βουλγαρία, αλλά, προπάντων, ας επωφεληθούμε των ευκαιριών που δόθηκαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση να ενεργήσει ως φάρος ελπίδας, δημοκρατίας, ελευθερίας, σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, σε ολόκληρο τον κόσμο.
es Creo en un sueño: una Organización de las Naciones Unidas reformada que tenga su sede en Jerusalén, para que este tipo de esperanza pueda hacerse realidad.
el Πιστεύω σε ένα όραμα: έναν αναδιαρθρωμένο Οργανισμό "νωμένων Εθνών με έδρα την Ιερουσαλήμ, για να μπορέσει πράγματι να αναπτερωθεί αυτή η ελπίδα.
es Por eso es preciso que los gobiernos de las dos partes sustituyan de inmediato el pesimismo reinante, que impregna profundamente a las opiniones públicas impresionadas por el drama, por la esperanza de un futuro mejor basado en la seguridad, el respeto mutuo y la paz.
el Για το λόγο αυτό, στη θέση της περιρρέουσας απαισιοδοξίας που έχει κατακυριεύσει την κοινή γνώμη των χωρών οι οποίες συγκλονίζονται από την τραγωδία, οι κυβερνήσεις των δύο μερών θα πρέπει να επαναφέρουν γρήγορα την ελπίδα για ένα καλύτερο μέλλον, που θα στηρίζεται στην ασφάλεια, τον αμοιβαίο σεβασμό και την ειρήνη.
es Con el fin de superar este obstáculo y considerando que Liechtenstein forma parte del Espacio Económico Europeo y el mercado único, he apoyado la celebración de este Protocolo con la esperanza de que la adhesión de Liechtenstein al acervo de Schengen por fin pueda lograrse ahora.
el Για να ξεπεραστεί το εμπόδιο αυτό, και δεδομένου ότι το Λιχτενστάιν είναι μέρος του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου και της Ενιαίας Αγοράς, υποστήριξα τη σύναψη αυτού του πρωτοκόλλου προσδοκώντας ότι η προσχώρηση του Λιχτενστάιν στο κεκτημένο του Σένγκεν μπορεί τώρα επιτέλους να επιτευχθεί.
es "...No podía perder las esperanzas
el " Δεν μπορούσα να παραιτηθώ απ ' την ελπίδα
es Están robando los hogares de los palestinos, están sacando a estas personas a la fuerza y se están destruyendo las esperanzas de paz.
el Κλέβουν τα σπίτια των Παλαιστινίων, άνθρωποι εκδιώκονται και οι ελπίδες για ειρήνη καταστρέφονται.
es La Comisión ha presentado, de cara a la cita del Consejo Europeo extraordinario de Lisboa de los próximos días 23 y 24 de marzo, una iniciativa muy importante, la iniciativa e-Europa, que ha sido saludada por mi Comisión de Empleo y Asuntos Sociales con apoyo y con esperanza.
el Η Επιτροπή παρουσίασε, εν όψει της επικείμενης διεξαγωγής του έκτακτου Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Λισαβώνας στις 23 και 24 Μαρτίου, μια πολύ σημαντική πρωτοβουλία, την πρωτοβουλία "eEurope";, την οποία η Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων υποδέχτηκε στηρίζοντάς την και ελπίζοντας σε αυτή.
es Confiamos en que estas esperanzas crezcan con el paso del tiempo, porque nuestra causa es una causa justa.
el Ελπίζουμε ότι η αισιοδοξία μας θα αυξηθεί με την πάροδο του χρόνου, διότι ο αγώνας μας είναι δίκαιος.
es Los expertos enumeran una serie de datos dramáticos: por ejemplo, el significativo descenso demográfico, la dramática reducción de la esperanza de vida en África que descenderá por debajo de los 45 años en 2015; en la región subsahariana se alcanzará incluso el 10% de la población afectada por esta enfermedad.
el Οι ειδικοί απαριθμούν ολόκληρη σειρά τραγικών δεδομένων: για παράδειγμα, τη σημαντική δημογραφική συρρίκνωση, την τραγική μείωση της προσδοκώμενης διάρκειας ζωής στην Αφρική, που θα πέσει κάτω από τα 45 έτη ως το 2015· στη νοτίως της Σαχάρας περιοχή μάλιστα το ποσοστό του πληθυσμού που έχει πληγεί από αυτήν την ασθένεια θα φθάσει το 10%.
es Aplaudo el debate sobre el informe Rouček ante la perspectiva de la cumbre de Astana de diciembre, en la que hemos depositado nuestras esperanzas de fortalecer la OSCE.
el Χαιρετίζω τη συζήτηση σχετικά με την έκθεση του κ. Rouček με την προοπτική της διάσκεψης κορυφής της Αστάνα τον Δεκέμβριο, στην οποία έχουμε εναποθέσει τις ελπίδες μας για την ενίσχυση του ΟΑΣΕ. "
es No somos los enemigos de la democracia sino su última esperanza
el Νομίζεις ότι είμαστε εχθροί τής δημοκρατίας; Είμαστε η ελπίδα
es Las Partes Contratantes cooperarán en la elaboración y fortalecimiento de un sistema mundial de información para facilitar el intercambio de datos, basado en los sistemas de información existentes, sobre asuntos científicos, técnicos y ecológicos relativos a los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura, con la esperanza de que dicho intercambio de información contribuya a la distribución de los beneficios, poniendo a disposición de todas las Partes Contratantes información sobre los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura
el Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται με σκοπό την ανάπτυξη και ενίσχυση ενός παγκόσμιου συστήματος πληροφόρησης προκειμένου να διευκολυνθεί η ανταλλαγή πληροφοριών, επί τη βάσει των υφιστάμενων συστημάτων πληροφόρησης, για επιστημονικά, τεχνικά και περιβαλλοντικά ζητήματα σχετικά με τους φυτογενετικούς πόρους για τη διατροφή και τη γεωργία, λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι ανταλλαγές πληροφοριών συμβάλλουν στην κατανομή των πλεονεκτημάτων θέτοντας τις πληροφορίες για τους φυτογενετικούς πόρους για τη διατροφή και τη γεωργία στη διάθεση όλων των συμβαλλόμενων μερών
es Deberíamos haber fijado un punto de corte pero fracasamos y ahora debemos continuar y buscar el éxito contra toda esperanza.
el Θα έπρεπε να έχουμε θέσει ένα καταληκτικό όριο, όμως αυτό δεν έγινε και τώρα πρέπει να συνεχίσουμε και να ελπίζουμε στην επιτυχία ενάντια σε κάθε προσδοκία.
es Nos gustaría conocer con total transparencia el peso real que hay en cada platillo de la balanza, así como la reacción de los Gobiernos nacionales ante este acuerdo, cómo va cuajando el compromiso de reducción de tarifas para el comercio de semiconductores programada en tres fases, hasta el año 1999, si continúa la esperanza de conseguir un fuerte incremento de puestos de trabajo en la Unión Europea, como se había previsto, a través de la exportación, y si se consigue, como se prometió, un mayor acceso a la industria europea en mejores calidades de equipos con precios más competitivos.
el Θα θέλαμε να γνωρίζουμε με απόλυτη διαφάνεια το πραγματικό βάρος που μπαίνει και στις δύο πλευρές της ζυγαριάς, καθώς και την αντίδραση των εθνικών κυβερνήσεων στη συμφωνία αυτή, πώς διαμορφώνεται ο συμβιβασμός της μείωσης των δασμών στο εμπόριο των ημιαγωγών που έχει προγραμματιστεί σε τρεις φάσεις, μέχρι το 1999, αν υπάρχει ακόμη η ελπίδα για σημαντική αύξηση των θέσεων εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως είχε προβλεφθεί, μέσα από τις εξαγωγές, και αν όντως υπήρξε, όπως ήταν η αρχική υπόσχεση, μεγαλύτερη πρόσβαση στην ευρωπαϊκή βιομηχανία με καλύτερη υποδομή και με ανταγωνιστικότερες τιμές.
Mostrando página 1. 4471 encontrado frases búsqueda de una frase esperanza.Se encuentra en 1,957 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.