Las traducciones a alemán:

  • sexualorgan der pflanze   

Oraciones de ejemplo con "Órganos sexuales de las plantas", memoria de traducción

add example
La consecuencia será la producción en serie de seres vivos fuera de las leyes naturales; eso significa que la producción por vía sexual, típica de los animales, quedará arrinconada para pasar a la producción asexuada, como el esqueje en las plantas.Die Folge wird die Serienproduktion lebender Wesen außerhalb der Naturgesetze sein; das heißt, die für Tiere typische geschlechtliche Fortpflanzung wird verdrängt und durch ungeschlechtliche Fortpflanzung wie bei den Pflanzen ersetzt werden.
De conformidad con los compromisos de la UE en virtud del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos, debería fomentarse el establecimiento de un banco de datos abierto y común para las variedades de plantas tradicionales que permitiera a las organizaciones no gubernamentales y a los órganos del sector privado y público crear, en los bancos de germoplasma nacionales de los Estados miembros, un pool de semillas para las variedades tradicionales particularmente valiosas para preservar la biodiversidad en la agricultura y para la producción de alimentos de calidadGemäß den Verpflichtungen der EU im Rahmen des Abkommens über die Erhaltung pflanzengenetischer Ressourcen soll die Schaffung einer europäischen offenen Daten- und Tauschbank für traditionelle Pflanzensorten gefördert werden, die es Nichtregierungsorganisationen und privaten sowie öffentlichen Einrichtungen ermöglicht, neben den nationalen Genbanken der Mitgliedstaaten einen Saatgutpool für traditionelle Sorten einzurichten, die einen besonderen Wert für die Erhaltung der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft und die Erzeugung von Qualitätslebensmitteln darstellen
Hay que prohibir las patentes de células humanas, de genes, de órganos y de partes del cuerpo humano, además de plantas y razas de animales.Patente auf menschliche Zellen, Gene, Organe und Körperteile, sowie auf Pflanzensorten und Tierrassen müssen verboten werden.
Estamos ante una de las plantas bulbosas (su órgano de multiplicación es un cormo), más populares para el verano. El número de variedades es enorme, así como de especies que hace que tengamos varas florales desde una altura considerable hasta muy baja (Gladiolos nanus, colvilli y primulinus).Gladiolen und viele andere Zwiebel- und Knollengewächse werden häufig mit zuviel Abstand gepflanzt, was dazu führt, dass ihre Farbwirkung nicht optimal ist.
Las medidas previstas en la presente Recomendación se ajustan al dictamen del Comité de plantas y alimentación animal de la AELC, que asiste al Órgano de Vigilancia de la AELCDie in dieser Empfehlung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des EFTA-Ausschusses für Pflanzen und Futtermittel, der die EFTA-Überwachungsbehörde unterstützt
Las medidas previstas en la presente Recomendación se ajustan al dictamen del Comité de plantas y alimentación animal de la AELC, que asiste al Órgano de Vigilancia de la AELCDie in dieser Empfehlung vorgesehenen Maßnahmen stehen im Einklang mit der Stellungnahme des EFTA-Pflanzen- und Futtermittelausschusses, der die EFTA-Überwachungsbehörde unterstützt
Las medidas previstas en la presente Recomendación se ajustan al dictamen del Comité de Productos Alimenticios de la AELC y del Comité de Plantas y Alimentación Animal de la AELC que asesoran al Órgano de Vigilancia de la AELCDie in dieser Empfehlung vorgesehenen Maßnahmen stehen im Einklang mit der Stellungnahme des EFTA-Lebensmittelausschusses und des EFTA-Pflanzen- und Futtermittelausschusses, die die EFTA-Überwachungsbehörde auf diesem Gebiet unterstützen
en el caso del ganado bovino, el cuerpo entero del animal sacrificado tal como se presenta después de las operaciones de desangrado, eviscerado y desollado, sin cabeza (separada de la canal por la articulación atloide-occipital), sin patas (cortadas por las articulaciones carpometacarpianas o tarsometatarsianas); sin los órganos contenidos en las cavidades torácicas y abdominales con o sin los riñones, la grasa de riñonada y la grasa pélvica, sin los órganos sexuales ni los músculos unidos, y sin la ubre ni la grasa mamariabezeichnet bei Rindern den ganzen Körper eines geschlachteten Tieres, nachdem er entblutet, ausgeweidet und enthäutet wurde, der wie folgt aufgemacht ist: ohne Kopf und Füße; der Kopf wird vom Schlachtkörper zwischen dem ersten Halswirbel und dem Hinterhauptbein, die Füße zwischen dem Kniegelenk und der Mittelhand bzw. zwischen dem Hessegelenk und dem Metatarsus getrennt; ohne die Organe in der Brust- und Bauchhöhle, mit oder ohne Nieren, Nierenfettgewebe sowie Beckenfettgewebe und ohne die Geschlechtsorgane und die dazugehörigen Muskeln, ohne das Euter und das Euterfett
Reconociendo la importancia de aplicar las disposiciones del Programa de Acción para la Prevención de la Venta de Niños, la Prostitución Infantil y la Utilización de Niños en la Pornografía ‧ así como la Declaración y el Programa de Acción aprobado por el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo del ‧ al ‧ de agosto de ‧ y las demás decisiones y recomendaciones pertinentes de los órganos internacionales competentesin der Erkenntnis, wie wichtig es ist, die Bestimmungen des Aktionsprogramms zur Verhütung von Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und der Erklärung und Aktionsagenda des vom ‧ bis ‧ ugust ‧ in Stockholm abgehaltenen Weltkongresses gegen die gewerbsmäßige sexuelle Ausbeutung von Kindern sowie die anderen einschlägigen Beschlüsse und Empfehlungen der zuständigen internationalen Organe umzusetzen
El hecho de que estemos haciendo hincapié en que se debe cooperar para poner fin a todas las formas de abuso infantil se debe a que es necesaria una mayor cooperación de los órganos pertinentes, como bancos, agencias de viajes, entidades de crédito y oficinas de cambio, a fin de acabar con la pornografía infantil, el turismo sexual y la explotación infantil, así como para evitar el contacto de los niños con pedófilos en Internet.Dass wir jetzt auch die Notwendigkeit einer Zusammenarbeit zur Verhinderung des Missbrauchs von Kindern hervorheben, bedeutet, dass wir verstärkt mit Akteuren wie Banken, Reiseunternehmen, Kreditinstituten und Wechselstuben zusammenarbeiten müssen, um Kinderpornographie, Sextourismus und Ausbeutung von Kindern zu verhindern und das Internet gegen Pädophile zu sichern.
Las propuestas de establecer un código de conducta a escala de la UE y un órgano de control al que pueda reclamar la gente en relación con los estereotipos sexuales en la publicidad y el marketing representan exactamente el tipo de política protectora que engendra hostilidad hacia la UE.Die Vorschläge zur Schaffung eines Verhaltenskodexes auf EU-Ebene und zur Einrichtung eines Überwachungsgremiums, an das man sich mit Beschwerden über Geschlechterstereotypen in Werbung und Marketing wenden kann, sind genau jene Art von Bevormundungspolitik, die zur Ablehnung der EU führt.
considera necesario que se adopten medidas enérgicas para combatir la trata de seres humanos u otras formas de explotación –ya sea con fines sexuales, en el marco de relaciones laborales abusivas (trabajos domésticos, hostelería, cuidado de niños, de personas mayores, de enfermos, etc.), de matrimonios de conveniencia con fines lucrativos, o bien para el tráfico de órganos–, así como las prácticas de mutilación genital y los matrimonios forzadoshält energische Anstrengungen zur Bekämpfung des Menschenhandels oder anderer Ausbeutungsformen zum Zweck der sexuellen Ausbeutung, der Ausbeutung der Arbeitskraft (Hausarbeit, Gastronomie, Kinder- Alten- und Krankenbetreuung etc.), für den kommerziellen Heiratsmarkt und zum Zweck des Organhandels sowie die Bekämpfung der weiblichen Genitalverstümmelung und von Zwangsverheiratungen für notwendig
No sé qué más podría proteger la salud sexual y reproductiva de las mujeres que curar las fístulas que surgen en la zona de los órganos genitales y excretorios.Ich weiß nicht, was die sexuelle und reproduktive Gesundheit von Frauen mehr fördern könnte, als sie von Fisteln im Genital- und Analbereich zu befreien.
Sabemos que este tipo de esclavitud contemporánea resulta muy lucrativa para las organizaciones delictivas, que la llevan a cabo de diferentes maneras, desde la explotación sexual y el trabajo forzado hasta el comercio ilegal con órganos humanos, o incluso el trabajo doméstico y otros tipos de trabajo no declarados.Diese Form moderner Sklaverei ist bekanntermaßen sehr lukrativ für kriminelle Organisationen, die sie auf mannigfache Weise ausüben, von sexueller Ausbeutung und Zwangsarbeit bis hin zum illegalen Handel mit menschlichen Organen oder auch Hausarbeit und anderen Arten von Schwarzarbeit.
Considerando que la trata de seres humanos no sólo se realiza con fines de explotación sexual, sino también de explotación laboral, adopciones ilegales, servidumbre doméstica forzada y venta de órganos, lo cual significa que la lucha contra esta trata debe ir mucho más allá de la lucha contra la prostitución forzada y tener en cuenta todas las formas afines de explotación y opresiónin der Erwägung, dass der Menschenhandel nicht nur mit dem Ziel der sexuellen Ausbeutung, sondern auch zur Ausbeutung von Arbeitskraft, zu illegalen Adoptionen, zur Sklaverei im Haushalt und zum Organhandel ausgeübt wird, was bedeutet, dass die Bekämpfung des Menschenhandels weit über die Bekämpfung von Zwangsprostitution hinausgehen muss und alle ähnlichen Formen der Ausbeutung und Unterdrückung einschließen muss
Cuando hablamos de trata de seres humanos, tenemos que pensar no solo en la explotación sexual, el trabajo forzado y las adopciones ilegales, sino también en el problema del tráfico de órganos, que es un delito cada vez más extendido.Wenn wir von Menschenhandel sprechen, dann müssen wir nicht nur an sexuelle Ausbeutung, Zwangsarbeit und illegale Adoptionen denken, sondern auch an das Problem des Organhandels, was sich zunehmend verbreitet.
Condena todas las formas de violencia contra los niños, como la violencia física, mental y sexual, la tortura, los abusos y la explotación, la toma de rehenes, la violencia doméstica, la trata de niños o la venta de niños y de sus órganos, la pedofilia, la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y en el turismo sexual, así como el fenómeno cada vez más frecuente de la violencia derivada de las pandillasverurteilt alle Formen der Gewalt gegen Kinder, namentlich körperliche, seelische und sexuelle Gewalt, Folter, Missbrauch und Ausbeutung von Kindern, Geiselnahme, häusliche Gewalt, Kinderhandel oder Verkauf von Kindern und ihren Organen, Pädophilie, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus sowie das zunehmende Phänomen der Bandengewalt
Reafirma la obligación de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño ‧ y sus Protocolos facultativos ‧ de impedir el secuestro, la venta o la trata de niños para cualquier fin o en cualquier forma, incluso la transferencia de órganos del niño con fines de lucro y de proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexual, de conformidad con los artículos ‧ y ‧ de la Convenciónbekräftigt die Verpflichtung der Vertragsstaaten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes ‧ und der dazugehörigen Fakultativprotokolle ‧ im Einklang mit den Artikeln ‧ und ‧ des Übereinkommens die Entführung, den Verkauf oder den Handel mit Kindern zu irgendeinem Zweck und in irgendeiner Form, einschließlich des Transfers der Organe von Kindern zu Gewinnzwecken, zu verhindern und Kinder vor allen Formen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs zu schützen
Alienta a los gobiernos y a los órganos competentes de las Naciones Unidas a que, dentro de los límites de los recursos existentes, adopten medidas apropiadas para aumentar la concienciación pública sobre el problema de la trata de personas, particularmente mujeres y niñas; desalienten la demanda que propicia cualquier forma de explotación, incluida la explotación sexual y el trabajo forzoso, con el fin de eliminar esa demanda; den publicidad a las leyes, disposiciones y sanciones relacionadas con esta cuestión, e insistan en que la trata es un delito gravelegt den Regierungen und den zuständigen Organen der Vereinten Nationen nahe, im Rahmen der vorhandenen Ressourcen geeignete Maßnahmen zu treffen, um das Bewusstsein der Öffentlichkeit für das Thema des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Mädchenhandels, zu schärfen, der Nachfrage, die alle Formen der Ausbeutung, einschließlich sexueller Ausbeutung und Zwangsarbeit, begünstigt, entgegenzuwirken, um sie schließlich zu unterbinden, die diesbezüglichen Gesetze, Vorschriften und Strafen bekannt zu machen und zu betonen, dass der Menschenhandel ein schweres Verbrechen ist
la Comisión y los Estados miembros deberían estudiar, en el marco de sus políticas interiores y de sus políticas de vecindad, desarrollo y ayuda, medidas que aborden las causas últimas de la trata de seres humanos en los países de origen, incluidas medidas para reforzar los sistemas nacionales de protección de la infancia y medidas por las que se fomente el registro de los recién nacidos a fin de reducir su vulnerabilidad frente a las adopciones ilegales, las bodas forzadas, el tráfico de órganos humanos y la trata de menores con cualquier fin, incluidos los fines de explotación sexualdie Kommission und die Mitgliedstaaten sollten in ihrer Innenpolitik und bei ihren Nachbarschafts-, Entwicklungs- und Hilfsmaßnahmen Schritte in Betracht ziehen, die die Wurzeln des Menschenhandels in den Herkunftsländern angehen, was auch Maßnahmen zur Stärkung nationaler Systeme für den Schutz von Kindern und zur Durchsetzung der Registrierung von Kindern einschließt, um deren Anfälligkeit für illegale Adoptionen, Zwangsehen, Handel mit menschlichen Organen und Kinderhandel zu jedem Zweck, einschließlich des Zwecks der sexuellen Ausbeutung zu mindern
La explotación sexual constituye el principal objetivo de las mafias que trafican con seres humanos, seguida del trabajo forzoso, la servidumbre doméstica, los matrimonios forzosos, la explotación de la infancia para la mendicidad, la adopción ilegal y la extracción de órganos, que son otras lacras y aspectos del problema.Sexuelle Ausbeutung ist das Hauptziel der Mafia, die Menschenhandel betreibt, gefolgt von Zwangsarbeit, Haushaltsdienstleistungen, Zwangsheiraten, Ausbeutung von Kindern zum Betteln, illegaler Adoption und der Entfernung von Organen, die andere Geißeln und Aspekte des Problems sind.
En el informe se hace un llamamiento para acabar con la discriminación en contra de las mujeres y se condena el sometimiento del que éstas son víctimas en el seno de la familia, del que es una muestra, por ejemplo, el hecho de que aún se siga llevando a cabo la ablación de sus órganos sexuales a pesar de que esta práctica es ilegal en la mayor parte de los países.Die untergeordnete Stellung in den Familien wird verurteilt, und es wird eine Einstellung der Unterdrückung der Frauen gefordert ebenso wie das Verbot der Verstümmelung weiblicher Geschlechtsorgane, die weiter praktiziert wird, obwohl eine solche Praxis in den meisten Ländern illegal ist.
por escrito. - (HU) El tráfico humano es una de las violaciones más graves de los seres humanos, y puede asumir distintas formas, desde explotación sexual y trabajos forzados o el tráfico de órganos, la esclavitud doméstica, y las víctimas son principalmente mujeres y niños.Menschenhandel ist eine der schwerwiegendsten Verletzungen der Menschenrechte und kann verschiedene Formen annehmen, von sexueller Ausbeutung und Zwangsarbeit über Organhandel bis hin zu häuslicher Versklavung, wobei die Opfer hauptsächlich Frauen und Kinder sind.
Pero el problema más general sigue siendo el de que las personas que no están seguras de sus identificación sexual, que alternan su identificación entre un sexo y el otro o tienen a la vez órganos sexuales femeninos y masculinos no encajan en la dicotomía normal hombre/mujer.Aber das Hauptproblem bleibt, dass Menschen, die sich über ihre geschlechtliche Identifikation unsicher sind, ihr Geschlecht wechseln oder sowohl männliche als auch weibliche Organe haben, nicht in das vorgegebene Raster von männlich oder weiblich passen.
Insta también a los Estados a que determinen las mejores prácticas y a que adopten todas las medidas nacionales, bilaterales y multilaterales apropiadas, a fin de asignar recursos para la formulación de normas, programas y prácticas a largo plazo, reunir datos amplios y desglosados por sexo, y, al tiempo que se reafirma el derecho de los niños, incluidos los adolescentes, a expresarse libremente, facilitar la participación de los niños que han sido víctimas de explotación sexual, teniendo en cuenta su edad y su grado de madurez, en la formulación de estrategias para poner fin a la venta de niños y sus órganos, la explotación y el abuso sexual, incluida la utilización de niños en la pornografía, la prostitución y los actos de pedofilia, y a combatir los mercados existentesfordert die Staaten außerdem auf, die besten Verfahrensweisen zu ermitteln und alle geeigneten einzelstaatlichen, bilateralen und multilateralen Maßnahmen zu ergreifen, Ressourcen für die Ausarbeitung langfristiger Politiken, Programme und Praktiken zu veranschlagen und umfassende und nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten zu sammeln und bei gleichzeitiger Bekräftigung des Rechts von Kindern und Jugendlichen, sich frei zu äußern, dafür zu sorgen, dass Kinder, die Opfer sexueller Ausbeutung sind, entsprechend ihrem Alter und ihrer Reife an der Entwicklung von Strategien gegen den Verkauf von Kindern und ihren Organen, gegen ihre sexuelle Ausbeutung und ihren Missbrauch, namentlich die Benutzung von Kindern für Pornografie, Prostitution und Pädophilie, sowie zur Bekämpfung bestehender Märkte mitwirken können
Mostrando página 1. 3902983 encontrado frases búsqueda de una frase Órganos sexuales de las plantas.Se encuentra en 579,295 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.