Las traducciones a checo:

  • válcový graf   

Oraciones de ejemplo con "gráfico cilíndrico", memoria de traducción

add example
es rotograbado: proceso de impresión que utiliza un portador cilíndrico de imagen donde el área de impresión está por debajo del área de no impresión, utilizando tintas líquidas que se secan por evaporación
cs hlubotisk- tištění pomocí válcové tiskové formy, jejíž tisková plocha je níže než plocha netisková, přičemž se používají kapalné barvy, které schnou vypařováním
es Sección cilíndrica
cs Nezúžená část
es Secador eléctrico constituido por un núcleo cilíndrico termorregulado y ventilado por convección forzada, en el que se colocan simultáneamente diez copas pequeñas metálicas con ‧ gramos de tabaco cada una
cs Elektrická sušárna tvořená válcovitou komorou s termostatem a řízeným prouděním vzduchu, do níž může být najednou vloženo deset kovových misek po ‧ g tabáku
es La ampolla de cristal no presentará distorsiones ópticas en el sentido axial ni cilíndrico en el interior de los ángulos β y δ
cs V úhlech β a δ nesmí skleněná baňka způsobovat žádné axiální ani cylindrické optické zkreslení
es altura de media a muy alta y porte divergente o cilíndrico
cs střední až velmi vysoké rostliny širšího nebo válcovitého tvaru
es Una vez alcanzada la maduración, las anchoas saladas deben trasladarse de los barriles a contenedores especiales cilíndricos de vidrio denominados arbanelle
cs Jakmile je zrání ukončeno, slané ančovičky jsou z beček přemístěny do oválných sklenic zvaných arbanelle
es Botella, protegida, cilíndrica
cs Fošny, v balíku/svazku
es Tanque, cilíndrico
cs Vak, z plastové tkaniny, s ochranou proti úniku práškovitých materiálů
es Jerricán/bidón cilíndrico
cs Přepravka na pivo
es Cuando se trate de asientos orientados en dirección contraria a la marcha, la parte delantera del calibrador cilíndrico deberá llegar al menos hasta el plano vertical transversal, tangencial a la cara del cojín de la fila o del asiento más adelantado (anexo ‧, figura
cs u sedadel směrovaných dozadu musí přední část válcového měřicího zařízení dosáhnout alespoň příčné svislé roviny tečné k přední části sedáků přední řady nebo sedadla (obr. ‧ přílohy
es características: botella de vidrio de cuello corto, con capacidad para ‧,‧ l, formada por un cuerpo cilíndrico y unos hombros anchos que le confieren apariencia maciza y cuyas proporciones son aproximadamente
cs typ: skleněná láhev s krátkým hrdlem o obsahu ‧,‧ litru, válcovitou částí se širokoramenným nasazením, které dodává láhvi zavalitý vzhled, přibližně těchto rozměrů
es El dispositivo de escape se colocará en el centro de la cara superior del extremo posterior de la sección cónica de la red de arrastre, inmediatamente delante de la sección cilíndrica constituida por la manga y el copo
cs Okno se vsouvá doprostřed vrchního panelu zužující se části vlečné sítě, těsně před nezúženou část tvořenou nástavcem a kapsou
es Uno de los acelerómetros deberá tener su eje sensible perpendicular a la cara de montaje A (figura ‧), y su masa sísmica deberá colocarse dentro de un campo de tolerancia cilíndrico de ‧ mm de radio y ‧ mm de longitud
cs Jeden z akcelerometrů musí mít osu citlivosti kolmou k montážnímu čelu A (obrázek ‧) a jeho seismická hmota musí být umístěna ve válcovém tolerančním poli o poloměru ‧ mm a délce ‧ mm
es Los recipientes forman parte de la misma familia si solo difieren del prototipo en cuanto al diámetro, con tal de que se respeten las prescripciones mencionadas en los puntos ‧.‧.‧ y ‧.‧.‧ del anexo I, o en cuanto a la longitud de su parte cilíndrica dentro de los siguientes límites
cs Určité nádoby tvoří stejnou skupinu, jestliže se od vzoru liší pouze průměrem a za předpokladu, že jsou splněny požadavky podle přílohy I bodů ‧.‧.‧ a ‧.‧.‧, nebo délkou válcové části nádoby s těmito omezeními
es Desde dicho plano, deberá poderse mover el panel descrito en el anexo ‧, figura ‧, de tal modo que, empezando desde la posición de contacto con el calibrador cilíndrico, la cara del panel que mire hacia el exterior del vehículo se desplace hacia adelante una distancia de ‧ mm
cs Z této roviny musí být možné pohybovat panelem zobrazeným na obr. ‧ přílohy ‧ takovým způsobem, aby počínaje od bodu dotyku s válcovým měřicím zařízením se panel směřující k vnějšku vozidla přemístil vpřed o vzdálenost ‧ mm
es La rejilla se montará en la red de arrastre diagonalmente, en dirección ascendente hacia la parte posterior, en cualquier lugar comprendido entre un punto situado inmediatamente delante del copo y el extremo anterior de la sección cilíndrica
cs Mřížka je připevněna k vlečné síti úhlopříčně, směrem shora dozadu, kdekoli na přední straně kapsy zatahovací sítě k přednímu konci nezúžené části
es tubérculo cilíndrico, de ‧-‧ cm de longitud y, como mínimo, ‧,‧ cm de diámetro; raíces fibrosas largas y densas; integumento fino de color tostado; pulpa blanca crujiente, mucílago espeso; sabor delicadamente dulce y suave, pero gustoso y picante después de la cocción; contenido de agua del ‧-‧ % (tres meses después de la cosecha
cs hlíza válcovitého tvaru, délka ‧–‧ cm, průměr nejméně ‧,‧ cm; dlouhé, husté, vláknité kořeny; tenká, žlutohnědá slupka; bílá křupavá dužina, hustý sliz; po uvaření lehce nasládlá, jemná, ale přesto aromatická štiplavá chuť; obsah vody ‧–‧ % (tři měsíce po sklizni
es Desde tal plano, deberá poderse mover el panel descrito en la figura ‧ del anexo ‧ de tal modo que, empezando desde la posición de contacto con el calibrador cilíndrico, la cara del panel que mire hacia el exterior del vehículo se desplace hacia adelante una distancia de ‧ mm
cs Z této roviny musí být možno pohybovat panelem podle obrázku ‧ v příloze ‧ tak, aby počínaje bodem dotyku s cylindrickým kalibrem se panel směřující k vnějšku vozidla přemístil vpřed o vzdálenost ‧ mm
es La subpartida ‧ se aplica solamente a los rodamientos con rodillos cilíndricos de un diámetro constante inferior o igual a ‧ mm y cuya longitud sea superior o igual a tres veces el diámetro del rodillo
cs Do položky ‧ patří pouze jehlová ložiska s válečky s jednotným průměrem nepřesahujícím ‧ mm a o délce, která je nejméně trojnásobkem průměru
es Cilíndrico-discoidal irregular, con una cara grabada con motivos florales, geométricos, símbolos o nombres del elaborador
cs nepravidelný cylindrický a kruhový tvar, na jedné straně vyryté květinové, geometrické motivy nebo symboly či název výrobce
es características: botella de vidrio formada por un cuerpo recto de apariencia cilíndrica terminado en un cuello de perfil alargado y cuyas proporciones son aproximadamente
cs typ: skleněná láhev tvořená rovnou válcovitou částí a dlouhým hrdlem, přibližně těchto rozměrů
es elaboradas con ñames frescos, pelados y deshidratados; tienen una forma más o menos cilíndrica y un tamaño uniforme; son de color blanco amarillento, sabor crujiente y un contenido de agua del ‧-‧ %
cs vyrobené z čerstvých, loupaných a dehydrovaných jamů; téměř válcovitého tvaru, hladké, jednotná velikost; žlutobílá barva, křupavé, obsah vody ‧–‧ %
es Para superficies cilíndricas
cs Pro válcové povrchy
es Esto puede darse, por ejemplo, en los volquetes traseros donde la cabeza de acoplamiento debe ser articulada, o con el acoplamiento de vehículos de transporte pesado, donde, por motivos de resistencia, es necesario el uso de un pivote de acoplamiento cilíndrico
cs Může tomu tak být například u zadních sklápěčů, kde hlava spojovacího zařízení musí být sklopná, nebo u spojovacích zařízení vozidel pro dopravu velmi těžkých nákladů, u nichž je nutno použít válcový spojovací čep z pevnostních důvodů
es Se coloca el explosivo plástico en el cilindro colocado verticalmente sobre una superficie plana, prensándolo a continuación mediante un troquel de madera que permita dar al explosivo forma cilíndrica con una cavidad central
cs Plastická výbušnina se umístí do válce, stojícího zpříma na rovné ploše, poté se stlačí dolů dřevěnou raznicí tak, aby dostala válcový tvar se středovým vybráním
Mostrando página 1. 1474 encontrado frases búsqueda de una frase gráfico cilíndrico.Se encuentra en 1,327 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.