Las traducciones a árabe:

  • نبر   

Oraciones de ejemplo con "acento prosódico", memoria de traducción

add example
Al enseñar esas materias, se pondrá un acento especial en la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer y en la introducción de medidas destinadas a combatir la violencia contra la mujer en situaciones de guerra, en los conflictos armados y durante la transición posterior a los conflictosوفي تدريس هذين الموضوعين، سيتم التركيز بصفة خاصة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان بالنسبة للمرأة وإدخال تدابير ترمي إلى مكافحة العنف ضد المرأة في حالات الحرب، والصراعات المسلحة وفي أثناء مراحل الانتقال فيما بعد الصراعات
Su independencia, así como su experiencia y acento técnicos, son cruciales para su credibilidad y, por ende, para el éxito de su laborفاستقلالهما، فضلاً عن درايتهم الفنية وتركيزهما، هي أمور ذات أهمية حيوية لمصداقيتهما، ومن ثم لنجاح عملهم
La resolución ‧ de la Comisión de Derechos Humanos puso el acento en la problemática de la justicia de transición y pidió a los distintos componentes del sistema, en particular a quienes se desempeñasen en la esfera de los derechos humanos, que cooperasen en esta materiaوقد شدد قرار لجنة حقوق الإنسان ‧ على مشاكل العدالة الانتقالية، ودعا مختلف عناصر الجهاز، وبخاصة المعنية منها بحقوق الإنسان، إلى التعاون في هذا المجال
Se han determinado en gran parte las investigaciones pendientes que son esenciales para cumplir el mandato del Fiscal, y el carácter de muchas investigaciones ha cambiado ahora, al haberse desplazado el acento al análisis de las pruebas existentes, en lugar de cargarlo en la reunión de nueva informaciónكما تم إلى حد كبير تحديد التحقيقات المعلقة التي يلزم أن يقوم بها المدعي العام كي يفرغ من مهمته وتغيرت طبيعة العديد من التحقيقات مع التركيز على تحليل المعلومات المتاحة قيد التصرف بدل التركيز على جمع المعلومات الخام
b) Un nuevo acento en el amor, el compartir y el vínculo espiritual con toda la creaciónب) التشديد مجددا على الحب والمشاركة والارتباط الروحي بالمخلوقات كافة؛
Pero si dices algo, no olvides el acento, ¿ OK?هذا كل ما تفعله-... لكن اذا تكلمتى
El acento en este artículo se carga en el vínculo de nacionalidad entre el Estado y el nacional, que da derecho al Estado a ejercer la protección diplomáticaوالتأكيد في هذه المادة ينصَبْ على رباط الجنسية بين الدولة والفرد، وهو الرباط الذي يمنح الدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية
En marzo de ‧ en una jornada de estudio consagrada a los acentos transversales, un taller sobre la igualdad de los géneros ya permitió presentar ciertas “buenas prácticas” en los contratos de ciudad y los contratos de viviendaفي آذار/مارس ‧ وفي يوم دراسي مخصص للسمات العامة، عقدت حلقة عمل في موضوع المساواة بين الجنسين ساعدت على عرض ”ممارسات سليمة“ في عقود المدينة وعقود الإسكان
Toma nota con satisfacción del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ( ‧ )-transmitido a la Asamblea General en una nota del Secretario General ( ‧ y Add ‧ )- y su acento particular en las políticas de contratación y la composición del personal, presentado en cumplimiento de las resoluciones de la Comisión ‧ de ‧ de abril de ‧ yترحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون "الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان" ( ‧ )، الذي أحيل إلى الجمعية العامة عن طريق مذكرة من الأمين العام ‧ ) وAdd ‧ ) والذي يركِّز بوجه خاص على سياسات التوظيف وتكوين الملاك، وهو التقرير المقدم عملاً بقرار اللجنــة ‧ المؤرخ ‧ نيسان/أبريل ‧ وقرارها ‧ ؛
c) Perseverar en los programas de formación técnica destinada a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, fiscales, jueces y efectivos de la Policía Nacional Civil y poner especial acento en los aspectos relativos a sus deberes de respeto y protección de los derechos humanosج) مواصلة برامج التدريب التقني الموجهة للمسؤولين عن إنفاذ القانون، والموظفين القضائيين، والقضاة ومسؤولي الشرطة المدنية الوطنية، مع التشديد بصورة خاصة على التزاماتهم باحترام حقوق الإنسان وحمايتها؛
No obstante, expresa su apoyo a que se incluya este tema, que pone el acento en un fenómeno importante que a menudo afecta negativamente a la integración de las personas con discapacidad en la sociedadغير أن الاتحاد الأوروبي يعرب عن تأييده لإدراجه في هذا الفرع، إذ إنه يوجه الاهتمام نحو ظاهرة هامة كثيرا ما تترتب عليها آثار سلبية فيما يتعلق باستيعاب المعوقين في المجتمع
La reforma de la legislación penal ha puesto un acento especial en el perfeccionamiento del marco jurídico de la prevención y el castigo de la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantesركَّز إصلاح التشريع الجنائي بوجه خاص على تحسين الإطار القانوني المتعلق بمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمعاقبة على ذلك
El acento puesto en el programa de salud había tenido efectos positivos en otras esferasوذكر أن التركيز على برنامج الصحة أثر تأثيرا إيجابيا على المجالات الأخرى
Por consiguiente, la Conferencia debe exhortar firmemente a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que apliquen el artículo ‧ del Tratado, tomando medidas para librarse de las armas nucleares y de otros dispositivos explosivos nucleares, bajo estricto control internacional; a que creen un mecanismo eficaz para acelerar el desarme nuclear y de ese modo calmen la tensión en regiones críticas del mundo, y a que pidan a los Estados poseedores de armas nucleares que actúen con completa transparencia declarando sus existencias de armas nucleares y materiales fisionables, poniendo el acento en la protección física y en la prevención de transferencias ilegítimasوأضاف أنه ينبغي للمؤتمر، بناء على ذلك، أن يحث بقوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة باتخاذ خطوات للتخلص من أسلحتها النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية في ظل مراقبة دولية شديدة؛ كما أنه ينبغي له أن ينشئ آلية فعالة للتعجيل بنزع السلاح النووي ولتخفيف التوتر في مناطق حرجة من العالم؛ وأن يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى ممارسة الشفافية التامة بإعلان أكداسها من الأسلحة النووية والمواد الانشطارية، مع التأكيد على توفير الحماية المادية لها والحيلولة دون نقلها على نحو غير مشروع
El Consejo invita al nuevo experto a proseguir las tareas emprendidas y a cumplir con su misión aportando su experiencia, sus especiales conocimientos y su contribución a la causa de los derechos humanos en Haití, poniendo un acento especial en los derechos económicos, sociales y culturalesويدعو المجلس الخبير الجديد إلى مواصلة العمل الذي بدأه سلفه وإنجاز مهمته بالإسهام بتجربته وخبرته وتقديم مساهمته في سبيل إعلاء حقوق الإنسان في هايتي، مع التركيز بوجه خاص على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
El programa de gestión ambiental de la OECO, pone el acento en las esferas de la gestión ambiental y la sensibilización de la opinión pública para lograr un mejor desarrollo sostenible del medio ambienteويركّز برنامج الإدارة البيئية التابع للمنظمة على مجالات الإدارة البيئية والتوعية العامة من أجل تحسين التنمية البيئية المستدامة
No obstante, en muchos DELP, así como en unos pocos programas forestales nacionales, se pone el acento en una estrategia de creación de puestos de trabajo que aliente a los pobres a que salgan adelante con su propio esfuerzoغير أن العديد من ورقات استراتيجية الحد من الفقر وبضع خطط وطنية حرجية تبرز استراتيجية لإحداث فرص العمل تشجع وتروج لطرح يدعو الفقراء ''إلى الاعتماد على أنفسهم``
En muchos países con economías en transición, el acento del proceso de programas forestales nacionales está en revisar las estructuras de las políticas, legislación y las instituciones forestales, para adecuarlas al cambio de una economía centralmente planificada a otra de mercadoتنصب بؤرة اهتمام البرنامج الوطني للغابات داخل كثير من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تنقيح سياسة الغابات، وتشريعاتها وهياكلها المؤسسية لإحداث اتساق بينها وبين الانتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا إلى الاقتصاد السوقي
Con la recuperación de la democracia en ‧ la promoción y protección de los derechos humanos en Chile se ha basado en tres ejes fundamentales: a) la transición desde un régimen autoritario de ‧ años, hacia una democracia que reconoce y protege plenamente los derechos civiles y políticos de las personas; b) la búsqueda de la verdad, justicia y reparación respecto de las pasadas violaciones masivas y sistemáticas a los derechos humanos; y c) el establecimiento de las bases de un sistema de economía social de mercado con mayor equidad y con un fuerte acento en lo social, que ha permitido un mejoramiento sustancial en las condiciones de vida de sus habitantesمنذ استعادة الديمقراطية في عام ‧ ، أصبح تعزيز وحماية حقوق الإنسان في شيلي يستندان إلى ثلاثة محاور أساسية هي: (أ) الانتقال من نظام استبدادي دام ‧ عاماً إلى ديمقراطية تعترف بالحقوق المدنية والسياسية الفردية وتحميها حماية كاملة؛ (ب) تقصي الحقيقة والعدالة وجبر الضرر فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي ارتُكبت في الماضي؛ (ج) إرساء نظام اقتصاد السوقٍ على قواعد أكثر عدالة وتركيزاً على القضايا الاجتماعية، الأمر الذي حقق تحسناً كبيراً في الأوضاع المعيشية للسكان
Entre las cuestiones que requerían medidas concretas y urgentes, se mencionaron las siguientes: la mejora de la gobernanza de los océanos mundiales y regionales; poner más el acento en las investigaciones y la supervisión científicas de los mares; adoptar más medidas para conservar la diversidad biológica de los mares; y acabar con las prácticas pesqueras insosteniblesومن المجالات التي كانت هناك حاجة فيها إلى اتخاذ إجراءات محددة وعاجلة، ذُكر ما يلي: تحسين شؤون إدارة المحيطات على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ وزيادة تأكيد أعمال البحث والرصد العلمية البحرية؛ واتخاذ خطوات إضافية لحفظ التنوع البيولوجي البحري؛ وتناول ممارسات الصيد غير المستدامة
c) La campaña del Consejo de Europa "Todos diferentes, todos iguales" que pone el acento en la participación, se empezó a aplicar en los establecimientos enج) انطلقت حملة مجلس أوروبا "كلنا مختلفون، كلنا متساوون"، التي تشدد على المشاركة، في مؤسسات التعليم في عام ‧ ؛
La Sra. Nafis Sadik puso el acento sobre la gravitación que tiene el tema de la mujer en el mundo y, al mismo tiempo, el impacto negativo que proyectan sobre los derechos humanos las múltiples discriminaciones de que es víctima un porcentaje tan elevado de la poblaciónأكدت السيدة نفيس صادق على أثر قضية المرأة في جميع أنحاء العالم وأكدت في الوقت ذاته على الآثار السلبية التي تلحق بحقوق الإنسان نتيجة الأعمال التمييزية العديدة التي تمارس ضد النساء، اللواتي يشكلن نسبة مئوية مرتفعة من السكان
El ‧ de febrero de ‧ aproximadamente a las ‧ horas, es decir apenas ‧ hora después de la explosión, Leila Bassam de Reuters recibió una llamada telefónica anónima de un hombre que tenía un acento que no pudo identificar, pero que no era libanésفي الساعة ‧ تقريبا من يوم ‧ شباط/فبراير ‧ ، أي بعد ساعة بالكاد من وقوع الانفجار، تلقت ليلى بسام في وكالة رويتز للأنباء مكالمة هاتفية مجهولة من رجل يتحدث بلكنة غير لبنانية، ولكن دون أن تعرف أصلها
Por lo tanto, que se crió en Shangai pero no tiene un acentoهكذا اذن انت تربيت في شنغهاي ،. لكنّك لا تمتلكين لهجتهم
Mostrando página 1. 479 encontrado frases búsqueda de una frase acento prosódico.Se encuentra en 0,747 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.