Oraciones de ejemplo con "common noun", memoria de traducción

add example
en Masculine noun
es Sustantivo masculino
en As with the other terms used by the Tamarian, this appears to be a proper noun
es Como los demas términos del tamariano, parece ser un nombre propio
en So the difference is, is that rather than linking from page to page, we're actually going to link from one idea on a page to another idea, rather than to the other page. So every idea is basically being supported -- or every item, or every noun -- is being supported by the entire web.
es Entonces la diferencia es, que en vez de conectar de página a página, vamos a conectar de una idea a una página a otra idea, en vez de a otra pagina Entonces todo está soportado -- o todo los elementos, o cada sustantivo, esta soportado por la red.
en Of the remaining words on the list, five are nouns.
es De las palabras que quedan en la lista, cinco son sustantivos.
en Then, although in the early ‧ s public Labor Exchanges were instructed to formulate their own job offers in a gender-neutral manner, the private press carried notices written along the lines of “a woman needed” or “a man wanted” Furthermore, one must take note of the specific nature of the Polish language, which distinguishes male from female nouns
es Así pues, aunque a principios del decenio de ‧ se instruyó a las oficinas públicas de empleo a que formularan sus anuncios de empleo utilizando una redacción imparcial en materia de género, el sector privado publicaba avisos con terminología del tipo “se busca una mujer...” o “se busca un hombre...”. Además, debe tenerse en cuenta el carácter particular del idioma polaco, en que los sustantivos de género masculino se diferencian de los de género femenino
en Probably just proper nouns
es Probablemente nombres propios
en a) Retention of the old Catalan plural form in medial demonstratives (aqueix: aqueixs-aqueis) and in certain forms such as the compund “aqueix mateix” (aqueixs mateixs-aqueis mateis) or the noun “feix” (feixs-feis).
es a) Mantenimiento del plural antiguo catalán en el primer grado del demostrativo (ese: aqueixs-aqueis), y en determinados términos, como la forma compuesta ese mismo (aqueixs mateixs-aqueis mateis) o el sustantivo feix (feixs-feis).
en Yet “authors” – or as Stolle writes, “auctores” – also indicates the central concept of authorship, subjectifying and specifying the origin, which – as we will see – is not to be interpreted as an essentialist figure, so much as a simple root: the Latin noun auctor stems from the verb augeo, for multiplying. Auctor is hence a person who multiplies something or brings together several components that do not necessarily belong together.
es La crítica en tanto que suspensión del juicio significa aquí la suspensión del «relé pastoral», suspensión de la mediación de las Santas Escrituras por parte del clero, suspensión de la enseñanza y por ende autoempoderamiento de las y los lectores [22] .
en The word “human”, whether used as a noun or as an adjective, dominates the Universal Declaration of Human Rights, and rightly so
es El término “humano”, utilizado como sustantivo o como adjetivo, predomina, y con razón, en la Declaración Universal de Derechos Humanos
en Thomas notes that the Oxford English Dictionary offers ‧ separate meanings for the noun work and ‧ more for the verb form
es Thomas señala que el Oxford English Dictionary presenta ‧ acepciones distintas del sustantivo trabajo y ‧ más del verbo trabajar
en Usually, the prepositions go before the noun.
es Normalmente, los preposiciones van antes del sustantivo.
en MIDA noun, sing., stands for 4-sided planer in most parts of the world.
es Es evidente que no hay en el diccionario una definición así para una cepilladora de 4 caras, pero si la hubiera, las palabras MIDA y cepilladora de 4 caras estarían lado a lado. De hecho, para la mayor parte de las empresas que procesan madera, las palabras “cepilladora de 4 caras” y “MIDA” son intercambiables.
en Display (noun): Device capable of presenting information to the driver
es Dispositivos nómadas: dispositivos móviles que se transportan durante el desplazamiento
en It' s not a noun
es Mies.- No es plural
en In considering what I should say this morning I was struck once again, by the difference between the strength of the adjectives and the nouns that we use to describe the situation and the strength of the verbs we use in trying to resolve it.
es Al reflexionar sobre lo que debía decir esta mañana me volvió a sorprender la diferencia que existe entre la fuerza de los adjetivos y sustantivos que empleamos para describir la situación y la fuerza de los verbos que empleamos al intentar resolverla.
Mostrando página 2. 140791 encontrado frases búsqueda de una frase common noun.Se encuentra en 10,612 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.