| Alla övriga idisslare på det jordbruksföretag där det djur vars sjukdom har bekräftats hör hemma | todos los demás rumiantes presentes en la explotación en que se halle el animal en el que se haya confirmado la enfermedad | |
| Men nu är du tack och lov hemma för gott | Gracias a Dios has regresado para quedarte | |
| Sitt där du hör hemma | Le llevaré el equipaje, señor | |
| Vidare vill jag från denna plats göra ett påpekande, och det gäller en av era tjänstemän, kollega Herwig Verschueren, som i detta ögonblick är hemma på grund av sjukdom, men som enligt min uppfattning är den bästa talesmannen för Europeiska kommissionen vad gäller hela denna fråga | Además, quisiera formular una observación que concierne a uno de nuestros funcionarios, el Sr. Verschueren, que en este momento se encuentra indispuesto en su domicilio, pero que, en mi opinión, es el mejor portavoz por cuenta de la Comisión en esta materia | |
| En sån bak hör inte hemma på college | Ya sabéis Io que dicen de la universidad, desaprovechar un culo es terrible | |
| Då kräver vi att det blir ordning dels på den rättsliga grunden för unionens stöd, dels på hur vi faktiskt skall hantera de medel som traditionellt sett har avsatts inom utrikespolitiken, men som snarare hör hemma under första pelaren och kategori | Esto requerirá entonces un orden, por una parte, respecto a los fundamentos jurídicos para las ayudas de la Unión, y, por otra, para el manejo de los recursos que tradicionalmente se han destinado a la política exterior, pero que, más bien, pertenecen al primer pilar y a la categoría | |
| att man fastställer hur ofta övergrepp mot äldre i allmänhet förekommer och vilken typ av övergrepp hemma eller på en institution det handlar om | establecer las tasas de prevalencia de los malos tratos infligidos a las personas de edad avanzada en general y cuáles son los malos tratos sufridos en el entorno familiar o institucional | |
| Vi är inte hemma, men det finns i alla fall ingen sand | No estamos en casa, pero al menos no hay arena | |
| roamingkund: en kund hos en leverantör av markbundna allmänna mobilkommunikationstjänster via ett markbundet allmänt mobilnät i gemenskapen, vars avtal eller överenskommelse med hemmaleverantören tillåter användning av en mobiltelefon eller annan typ av mobil enhet för att ringa eller ta emot samtal eller för att skicka eller ta emot sms-meddelanden eller använda datakommunikation via ett värdnät, och detta möjliggörs genom en överenskommelse mellan hemma- och värdnätsoperatörerna | cliente itinerante, un cliente de un proveedor de servicios de comunicaciones móviles públicas terrestres, mediante una red móvil pública terrestre ubicada en la Comunidad, cuyo contrato o acuerdo con su proveedor de origen permite el uso de un teléfono móvil u otro dispositivo para efectuar o recibir llamadas, enviar o recibir mensajes SMS, o para usar comunicaciones de datos por conmutación de paquetes en una red visitada en virtud de acuerdos celebrados entre el operador de la red de origen y el operador de la red visitada | |
| Jag är inte mikrobiolog, men det hör inte hemma där | No soy ninguna Microbióloga, pero lo que veo no parece estar bien | |
| Var du hemma vid femtiden? | ¿ Llegaste a las cinco? | |
| Irena, jag är hemma | Irena, he vuelto | |
| Tror inte nån är hemma | Ahí no hay nadie, amigo | |
| Han åkte till Schweiz på affärsresa.Till vykortslandet. Och jag får stanna hemma | Fue a Suiza en viaje de negocios, él traía los postales de los países y yo quedaba en casa, están a ver la película? | |
| Mamma och pappa är hemma igen | Ya llegaron mami y papi a la casa | |
| När jag för tio år sedan för första gången tog plats i parlamentet, kom ledamöter från företagsrådet i en fabrik för tillverkning av kabeltråd i min valkrets där hemma till mig | Cuando entré por primera vez hace diez años en el Parlamento, vinieron a visitarme miembros del Comité de Empresa de una fábrica de fibras para cables de mi circunscripción electoral | |
| Fru ordförande!Vi förväntar oss inga under av sysselsättningstoppmötet, men vi räknar starkt med att fr.o.m. nu kommer bekämpningen av arbetslösheten på ‧ miljoner i Europa att finnas där den hör hemma, nämligen högst upp på allas dagordning | Señora Presidenta, no esperamos ningún milagro de la Cumbre del empleo pero contamos con que desde ahora la lucha contra el desempleo de ‧ millones de personas en Europa tenga lugar donde debe ser, es decir, a la cabeza de todos los órdenes del día | |
| Att det är dags att flytta, att ni inte hör hemma här | De que tienes que cambiar, de que éste no es tu sitio | |
| Zorro hör hemma i ett museum | Debe estar en un museo | |
| Jag borde vara hemma och vänta på honom, men jag kan inte för det här problemet | Yo debería estar en casa esperandolo, pero no pude.Porque tengo este problema | |
| När jag var liten och åkte hem med mina föräldrar från nån resa-- somnade jag direkt, eftersom den där bilen redan kändes som hemma | Como cuando era niña y volvía a casa con mis padres...... después de un largo viaje...... y no podía evitar quedarme dormida en ese coche...... como si ya estuviera en casa | |
| Sen ska vi tillbaka till träsket, där vi hör hemma | Y volveremos al pantano, donde encajamos mejor | |
| Jag sa till min fru att jag är hemma senast klockan ett | Le he dicho a mi esposa que llegarè como màximo a la una | |
| Slå dig ner och känn dig... som hemma | Siéntate y ponte... cómoda | |
| Vi tycker att du hör hemma på bioduken | Creemos que eres una estrella de cine.- Se acabó la TV | |
Mostrando página 1. 2633 encontrado frases búsqueda de una frase hemma.Se encuentra en 2,492 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.