Las traducciones a español:

  • tratado de shimonoseki   

Oraciones de ejemplo con "tratado de shimonoseki", memoria de traducción

add example
PORTO DE SHIMONOSEKI JAPÃOPUERTO SHIMONOSEKI.JAPÓN
Artigo ‧ o O Governo da República Italiana remeterá aos Governos da República da Bulgária e da Roménia uma cópia autenticada do Tratado da União Europeia, do Tratado que institui a Comunidade Europeia e do Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica, bem como dos Tratados que os alteraram ou completaram, designadamente o Tratado relativo à adesão do Reino da Dinamarca, da Irlanda e do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte, o Tratado relativo à adesão da República Helénica, o Tratado relativo à adesão do Reino de Espanha e da República Portuguesa, o Tratado relativo à adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia, e o Tratado relativo à adesão da República Checa, da República da Estónia, da República deArtículo ‧ l Gobierno de la República Italiana hará llegar a los Gobiernos de la República de Bulgaria y de Rumanía una copia certificada del Tratado de la Unión Europea, del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, así como de los Tratados que los modifican o completan, incluidos el Tratado relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Tratado relativo a la adhesión de la República Helénica, el Tratado relativo a la adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa, el Tratado relativo a la adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y el Tratado relativo a la adhesión de la República Checa, la República de Estonia, la
Os Estados-Membros asseguram que as remessas de penas tratadas ou de partes de penas tratadas importadas do território da Ucrânia (com excepção das penas decorativas tratadas, das penas tratadas transportadas por viajantes para uso privado ou das remessas de penas tratadas enviadas a particulares para fins não industriais) são acompanhadas por um documento comercial no qual se declara que as penas tratadas ou as partes de penas tratadas foram submetidas a um tratamento por fluxo de vapor ou por qualquer outro método que assegure a inactivação do agente patogénicoLos Estados miembros se asegurarán de que cuando se importen desde el territorio de Ucrania, los envíos de plumas o partes de plumas tratadas (excluidas las plumas decorativas tratadas, las plumas tratadas que lleven los viajeros para su uso privado o los envíos de plumas tratadas enviadas a particulares con fines no industriales) vayan acompañados de un documento comercial en el que se declare que las plumas o partes de plumas han sido tratadas con una corriente de vapor u otro método que garantice la inactivación del agente patógeno
Os Estados-Membros asseguram que as remessas de penas tratadas ou de partes de penas tratadas importadas do território dos países enumerados no anexo (com excepção das penas decorativas tratadas, das penas tratadas transportadas por viajantes para uso privado ou das remessas de penas tratadas enviadas a particulares para fins não industriais) são acompanhadas por um documento comercial no qual se declara que as penas tratadas ou as partes de penas tratadas foram submetidas a um tratamento por fluxo de vapor ou por qualquer outro método que assegure a inactivação do agente patogénicoLos Estados miembros se asegurarán de que, cuando se importen desde el territorio de los países citados en el anexo, las partidas de plumas o partes de plumas tratadas (excluidas las plumas decorativas tratadas, las plumas tratadas que lleven los viajeros para su uso privado o los envíos de plumas tratadas enviadas a particulares con fines no industriales) vayan acompañadas de un documento comercial en el que se declare que las plumas o partes de plumas han sido tratadas con una corriente de vapor u otro método que garantice la inactivación del agente patógeno
ACORDARAM nas disposiçıes seguintes, que vŒm anexas ao Tratado da Unia o Europeia, ao Tratado que institui a Comunidade Europeia e ao Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica: Artigo ‧ o O Tribunal de Justiça Ø constituído e exercerÆ as suas funçıes em conformidade com as disposiçıes do Tratado da Unia o Europeia (Tratado UE), do Tratado que institui a Comunidade Europeia (Tratado CE), do Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica (Tratado CEEA) e do presente EstatutoHAN CONVENIDO en las siguientes disposiciones, que se incorporarÆn como anejo al Tratado de la Unión Europea, al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica: Artículo ‧ l Tribunal de Justicia se constituirÆ y ejercerÆ sus funciones de conformidad con las disposiciones del Tratado de la Unión Europea (Tratado UE), del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (Tratado CE), del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Tratado CEEA) y del presente Estatuto
visam garantir a recolha, a análise e o tratamento de informações destinadas à avaliação do impacto da protecção dos direitos fundamentais no exercício das competências da Comunidade e da União; estas recomendações visam igualmente a melhoria da organização dos processos administrativos e legislativos e baseiam-se, do ponto de vista jurídico, nomeadamente, nas políticas em matéria de luta contra as discriminações (artigo ‧o do Tratado CE), de livre circulação (artigo ‧o do Tratado CE), de asilo (artigo ‧o do Tratado CE), de cooperação judicial no âmbito civil (artigo ‧o do Tratado CE), de protecção dos dados (artigo ‧o do Tratado CE) e de transparência (artigo ‧o do Tratado CEestán destinadas a asegurar la recogida, el análisis y el tratamiento de las informaciones con vistas a la evaluación del impacto de la protección de los derechos fundamentales en el ejercicio de las competencias de la Comunidad y de la Unión; por otra parte, su objetivo es también mejorar la organización de los procedimientos administrativos y legislativos, y tienen su fundamento jurídico en particular en las políticas de lucha contra las discriminaciones (artículo ‧ del Tratado CE), de libre circulación (artículo ‧ del Tratado CE), de asilo (artículo ‧ del Tratado CE), de cooperación judicial en materia civil (artículo ‧ del Tratado CE), de protección de datos (artículo ‧ del Tratado CE) y de transparencia (artículo ‧ del Tratado CE
Muito frequentes: em pelo menos ‧ de cada ‧ doentes tratados Frequentes: em pelo menos ‧ de cada ‧ doentes tratados e menos do que ‧ em cada ‧ doentes tratados Pouco frequentes: em pelo menos ‧ de cada ‧ doentes tratados e menos do que ‧ em cada ‧ doentes tratados Raros: em pelo menos ‧ de cada ‧, ‧ doentes tratados e menos do que ‧ em cada ‧ doentes tratadosMuy frecuentes: mínimo en ‧ de cada ‧ pacientes tratados Frecuentes: mínimo en ‧ de cada ‧ y en menos dede cada ‧ pacientes tratados Poco frecuentes: mínimo en ‧ de cada ‧ y en menos dede cada ‧ pacientes tratados Raras: mínimo en ‧ de cada ‧ y en menos dede cada ‧ pacientes tratados
A fim de garantir que as regras de concorrência relativas a acordos, decisões de associações de empresas e práticas restritivas (artigo ‧.o do Tratado CE/artigo ‧.° do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia), abusos de posição dominante (artigo ‧.o do Tratado CE/artigo ‧.° do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia), auxílios de Estado (artigos ‧.o e ‧.o do Tratado CE/artigos ‧.° e ‧.° do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia) e concentrações de empresas [Regulamento (CE) n.o ‧/‧] sejam aplicadas, a Comissão pode tomar decisões, abrir inquéritos e aplicar coimas ou determinar a devoluçãoCon el fin de velar por la aplicación de las normas de competencia a los acuerdos entre empresas, decisiones de asociaciones de empresas y prácticas concertadas (artículo ‧ del Tratado CE/artículo ‧ del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea), abusos de posición dominante (artículo ‧ del Tratado CE/artículo ‧ del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea), ayudas estatales (artículos ‧ y ‧ del Tratado CE/artículos ‧ y ‧ del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea) y concentraciones de empresas [Reglamento (CE) no ‧/‧], la Comisión está facultada para adoptar decisiones, llevar a cabo investigaciones e imponer multas u ordenar la restitución de importes recibidos
Tendo em conta o Tratado de Lisboa, em particular, as disposições relativas ao espaço de liberdade, segurança e justiça (o ELSJ) e o seu novo quadro jurídico para a protecção dos direitos fundamentais e o reforço da cidadania da União, os artigos ‧.o, ‧.o e ‧.o do Tratado da União Europeia, com a redacção que lhe foi dada pelo Tratado de Lisboa, o Protocolo n.o ‧ ao Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE), inserido pelo Tratado de Lisboa e respeitante à adesão da União à Convenção Europeia para a Protecção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais (a CEDH), e a Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia (a Carta), que tem o mesmo valor jurídico que os TratadosVistos el Tratado de Lisboa y, en particular, sus disposiciones relativas al espacio de libertad, seguridad y justicia (LSJ) y su nuevo marco jurídico para la protección de los derechos humanos y la consolidación de la ciudadanía de la Unión, los artículos ‧, ‧ y ‧ del Tratado de la Unión Europea en su versión modificada por el Tratado de Lisboa, el Protocolo no ‧ del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE), añadido por el Tratado de Lisboa, relativo a la adhesión de la Unión al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (CEDH) y la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea (Carta), que tiene el mismo valor jurídico que los Tratados
A título transitório, e no que diz respeito aos actos da União no domínio da cooperação policial e da cooperação judiciária em matéria penal adoptados antes da entrada em vigor do Tratado de Lisboa, as competências das instituições serão as seguintes, à data de entrada em vigor do referido Tratado: não serão aplicáveis as competências conferidas à Comissão nos termos do artigo ‧.o do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia e as competências conferidas ao Tribunal de Justiça da União Europeia nos termos do Título ‧ do Tratado da União Europeia, na versão em vigor até à entrada em vigor do Tratado de Lisboa, permanecerão inalteradas, inclusivamente nos casos em que tenham sido aceites nos termos do n.o ‧ do artigo ‧.o do referido Tratado da União EuropeiaCon carácter transitorio y con respecto a los actos de la Unión en el ámbito de la cooperación policial y judicial en materia penal que hayan sido adoptados antes de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, las atribuciones de las instituciones en la fecha de entrada en vigor de dicho Tratado serán las siguientes: las atribuciones de la Comisión en virtud del artículo ‧ del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea no serán aplicables y las atribuciones del Tribunal de Justicia de la Unión Europea en virtud del título ‧ del Tratado de la Unión Europea, en su versión vigente antes de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, seguirán siendo las mismas, aun cuando hayan sido aceptadas con arreglo al apartado ‧ del artículo ‧ del mencionado Tratado de la Unión Europea
Artigo ‧ o O Governo da República Italiana remeterá aos Governos dos novos Estados-Membros uma cópia autenticada do Tratado da União Europeia, do Tratado que institui a Comunidade Europeia, do Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica e dos Tratados que os alteraram ou completaram, designadamente o Tratado relativo à adesão do Reino da Dinamarca, da Irlanda e do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte à Comunidade Económica Europeia e à Comunidade Europeia da Energia Atómica, o Tratado relativo à adesão da República Helénica à Comunidade Económica Europeia e à Comunidade Europeia da Energia Atómica, o Tratado relativo à adesão do Reino de Espanha e da República PortuArtículo ‧ l Gobierno de la República Italiana hará llegar a los Gobiernos de los nuevos Estados miembros una copia certificada del Tratado de la Unión Europea, del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, junto con los tratados que los modifican o los completan, incluyendo el Tratado relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comunidad Económica Europea y a la Comunidad Europea de la Energía Atómica, el Tratado relativo a la adhesión de la República Helénica a la Comunidad Económica Europea y a la Comunidad Europea de la Energía Atómica, el Tratado relativo a la adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a la Comunidad
« Artigo ‧ o As disposiçıes do Tratado que institui a Comunidade Europeia, do Tratado que institui a Comunidade Europeia do Carva o e do Aço e do Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica relativas à competŒncia do Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias e ao exercício dessa competŒncia apenas sera o aplicÆveis às seguintes disposiçıes do presente Tratado: a) Disposiçıes que alteram o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia tendo em vista a instituiça o da Comunidade Europeia, o Tratado que institui a Comunidade Europeia do Carva o e do Aço e o Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica« Artículo ‧ as disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica relativas a la competencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas y al ejercicio de la misma sólo serÆn aplicables a las siguientes disposiciones del presente Tratado: a) las disposiciones por las que se modifica el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea con el fin de constituir la Comunidad Europea, el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica
O Presidente do Tribunal de Justiça pode decidir, em processo sumário que derrogue, se necessário, certas disposições do presente Estatuto e que é estabelecido no Regulamento de Processo, sobre os pedidos tendentes a obter a suspensão prevista no artigo ‧.o do Tratado CE e no artigo ‧.o do Tratado CEEA, a aplicação de medidas provisórias nos termos do artigo ‧.o do Tratado CE ou do artigo ‧.o do Tratado CEEA ou a suspensão da execução em conformidade com o disposto no quarto parágrafo do artigo ‧.o do Tratado CE ou no terceiro parágrafo do artigo ‧.o do Tratado CEEAEl Presidente del Tribunal de Justicia podrá mediante un procedimiento abreviado al que, en lo que sea necesario, no se aplicarán algunas de las normas contenidas en el presente Estatuto y que se regulará en el Reglamento de Procedimiento, decidir sobre las pretensiones que tengan por objeto la suspensión prevista en el artículo ‧ del Tratado CE y en el artículo ‧ del Tratado CEEA, la concesión de medidas provisionales de conformidad con el artículo ‧ del Tratado CE o el artículo ‧ del Tratado CEEA, o la suspensión de la ejecución forzosa con arreglo al párrafo cuarto del artículo ‧ del Tratado CE o al párrafo tercero del artículo ‧ del Tratado CEEA
Por Tratado que institui a Comunidade Europeia (Tratado CE) e Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica (Tratado CEEA), entendem-se estes tratados, completados ou alterados por tratados ou outros actos que tenham entrado em vigor antes dede Maio dese entenderá por Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (Tratado CE) y Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Tratado CEEA), estos Tratados tal como han sido completados o modificados por tratados o por otros actos que hubiesen entrado en vigor antes del ‧ de mayo de
CONSIDERANDO que, em resultado do Protocolo que integra o Acervo de Schengen no âmbito da União Europeia, anexo ao Tratado da União Europeia e ao Tratado que institui a Comunidade Europeia pelo Tratado de Amesterdão que altera o Tratado da União Europeia, os Tratados que instituem as Comunidades Europeias e alguns Actos relativos a estes Tratados (a seguir designadoCONSIDERANDO que, como consecuencia del Protocolo por el que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea en virtud del Tratado de Amsterdam por el que se modifican el Tratado de la Unión Europea, los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas y determinados actos conexos (denominado en lo sucesivo
Agir de acordo com o Tratado, repetir o que o Tratado estipula em relação ao valor de referência do défice público, ao valor de referência da dívida pública e a todos os factores que há que ter em consideração – o artigo 143o do Tratado estabelece os factores relevantes que devem ser tidos em conta na análise da situação de défice excessivo de um país –, respeitar na íntegra o Tratado em todos os aspectos, reler cuidadosamente o Tratado aprovado para implementar a União Económica e Monetária, são alguns dos factores mais importantes que poderão concorrer para a restabelecer a confiança na zona euro e em toda a União Económica e Monetária.Ir a favor del Tratado, repetir lo que dice el Tratado en lo que se refiere al valor de referencia para el déficit público, al valor de referencia para la deuda pública y a todos los factores que hay que tener en cuenta -el Tratado establece en su artículo 143 los factores relevantes que deben tenerse en cuenta al analizar la situación de déficit excesivo en un país-, cumplir con el Tratado fielmente en toda su dimensión, volver a leer con serenidad y sinceridad el Tratado aprobado para poner en marcha la Unión Económica y Monetaria, es uno de los elementos que más pueden conducir a la recuperación de la confianza en la zona euro y en el conjunto de la Unión Económica y Monetaria.
B4-0197/97, do deputado Morris e outros, em nome do Grupo do Partido Socialista Europeu, sobre o Tratado de Não Proliferação; -B4-0221/97, do deputado Bertens, em nome do Grupo do Partido Europeu dos Liberais, Democratas e Reformistas, sobre o Tratado de Não Proliferação; -B4-0229/97, da deputada Schroedter e outros, em nome do Grupo dos Verdes no Parlamento Europeu, sobre a revisão do Tratado de Não Proliferação e a convenção sobre as armas nucleares; -B4-0241/97, do deputado Dell'Alba, em nome do Grupo da Aliança Radical Europeia, sobre o Tratado de Não Proliferação; -B4-0253/97, do deputado Alavanos e outros, em nome do Grupo Confederal da Esquerda Unitária Europeia/Esquerda Nórdica Verde, sobre o Tratado de Não Proliferação.B4-0197/97 del Sr. Morris y otros, en nombre del Grupo del Partido de los Socialistas Europeos, sobre el Tratado de No Proliferación; -B4-0221/97 del Sr. Bertens, en nombre del Grupo del Partido de los Liberales, Demócratas y Reformistas, sobre el Tratado de No Proliferación; -B4-0229/97 de la Sra. Schroedter y otros, en nombre del Grupo de los Verdes en el Parlamento Europeo, sobre la revisión del Tratado de No Proliferación y el Convenio sobre las armas nucleares; -B4-0241/97 del Sr. Dell'Alba, en nombre del Grupo de Coalición Radical Europea, sobre el Tratado de No Proliferación; -B4-1253/97 del Sr. Alavanos y otros, en nombre del Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea - Izquierda Verde Nórdica, sobre el Tratado de No Proliferación.
O Tratado que altera os Tratados que instituem as Comunidades Europeias no que respeita à Gronelândia (Tratado da Gronelândia), que entrou em vigor em ‧ de Fevereiro de ‧, estabelece que o Tratado que institui a Comunidade Europeia (Tratado CE) deixa de ser aplicável à Gronelândia, mas que esta última, enquanto parte de um Estado-Membro, na sua qualidade de país e território ultramarino (PTU), será associada à Comunidade EuropeiaEl Tratado por el que se modifican los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas en lo que respecta a Groenlandia (el Tratado de Groenlandia), que entró en vigor el ‧ de febrero de ‧, establece que el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (el Tratado CE) dejará de aplicarse a Groenlandia, y que Groenlandia, como parte de un Estado miembro, estará asociada a la Comunidad Europea en su calidad de país y territorio de ultramar (PTU
Muito frequentes (ocorrem em ‧ ou mais doentes de cada ‧ doentes tratados) Frequentes (ocorrem em ‧ ou mais doentes de cada ‧ mas em menos dede cada ‧ doentes tratados) Pouco frequentes (ocorrem em ‧ ou mais doentes de cada ‧ mas em menos dede cada ‧ doentes tratados) Raros (ocorrem em ‧ ou mais doentes de cada ‧. ‧ mas em menos dede cada ‧ doentes tratados) Desconhecidos (não podem ser avaliados a partir dos dados disponíveisMuy frecuentes (produciéndose en por lo menos ‧ de ‧ pacientes tratados) Frecuentes (produciéndose en por lo menos ‧ de ‧ y menos dede ‧ pacientes tratados) Poco frecuentes (produciéndose en por lo menos ‧ de ‧ y menos dede ‧ pacientes tratados) Raros (produciéndose en por lo menos ‧ de ‧ y menos dede ‧ pacientes tratados) Desconocido (no puede estimarse a partir de los datos disponibles
Promover as condições que poderão levar ao sucesso da Conferência de Revisão do Tratado de Não-Proliferação das Armas Nucleares (TNP), prevista para ‧, promovendo, nomeadamente, a Convenção Modelo sobre Armas Nucleares; lograr um consenso sobre a proposta de Tratado de Redução de Material Físsil; tentar obter a aprovação pela Conferência sobre o Desarmamento de um programa de trabalho substancial visando tornar este organismo operacional; comprometer-se com os Estados membros das Nações Unidas, tanto multilateralmente como bilateralmente, com vista a relançar a ratificação do Tratado de Interdição Total dos Ensaios Nucleares e, por último, promover novos esforços com vista ao lançamento de negociações relativas a um tratado sobre o comércio de armasque promueva las condiciones para el éxito de la Conferencia de revisión del Tratado sobre la No Proliferación de Armas Nuclerares (TNP) en ‧, en particular apoyando e impulsando el Convenio Modelo sobre Armas Nucleares propuesto; que logre un consenso sobre el Tratado de Reducción de Materiales de Fisión propuesto; que procure que la Conferencia sobre el Desarme apruebe un programa sustantivo de trabajo para que ese órgano sea operativo; que emprenda negociaciones multilaterales y bilaterales con los Estados miembros de las Naciones Unidas para relanzar la ratificación del Tratado para la Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares; y, finalmente, que promueva ulteriores esfuerzos para el lanzamiento de negociaciones para la celebración de un Tratado sobre el Comercio de Armas
Recorda-se que o artigo ‧.o do Protocolo relativo às disposições transitórias, que o Tratado de Lisboa deverá anexar ao Tratado da União Europeia, ao Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia e ao Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica, estabelece que o mandato do Secretário-Geral do Conselho da União Europeia, Alto Representante para a Política Externa e de Segurança Comum, cessa na data de entrada em vigor do Tratado de LisboaCabe recordar que, de conformidad con el artículo ‧ del Protocolo sobre las disposiciones transitorias, que en virtud del Tratado de Lisboa quedará anexo al Tratado de la Unión Europea, al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, el mandato del Secretario General del Consejo, Alto Representante de la Política Exterior y de Seguridad Común, terminará en la fecha de entrada en vigor del Tratado de Lisboa
Tendo em conta os artigos ‧.o a ‧.o do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia relativos ao Tribunal de Contas, bem como os artigos ‧.o a ‧.o do mesmo Tratado relativos às disposições financeiras que entrarão em vigor depois de terminado o processo de ratificação do Tratado de Lisboa, que modifica o Tratado da União Europeia e o Tratado que institui a Comunidade EuropeiaVistos los artículos ‧ a ‧ del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, relativos al Tribunal de Cuentas, así como los artículos ‧ a ‧ de dicho Tratado, relativos a las disposiciones financieras, que entrarán en vigor una vez concluido el proceso de ratificación del Tratado de Lisboa por el que se modifican el Tratado de la Unión Europea y el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea
Mostrando página 1. 3727788 encontrado frases búsqueda de una frase tratado de shimonoseki.Se encuentra en 335,437 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.