Las traducciones a español:

  • retención de impuestos   

Frases similares en el diccionario de italiano español. (1)

ritenuta d'accontoretención de impuestos; retención

Oraciones de ejemplo con "ritenuta d’acconto", memoria de traducción

add example
l’esonero dall’obbligo di versare la ritenuta d’acconto prelevata dai salari dei marittimi (approvato dalla Commissione con decisione del ‧ giugnoel régimen de exención del pago del impuesto sobre la renta de las personas físicas (aprobado por la Comisión por decisión dede junio de
Esenzione dal pagamento della ritenuta d'acconto per i marittimi soggetti in Belgio all'imposta sul reddito, impiegati a bordo delle navi munite di un certificato di navigazione e battenti bandiera di uno Stato membroExención de la retención profesional para los trabajadores del mar deudores en Bélgica del impuesto sobre la renta, empleados en buques provistos de un certificado de navegación y que enarbolen pabellón de un Estado miembro
La Federazione bancaria dell'Unione europea accetta un'aliquota minima del 10 percento a titolo di ritenuta d'acconto, ma respinge il sistema informativo.La Federación bancaria de la Unión Europea acepta un tipo mínimo del 10 % de retención mobiliaria, pero rechaza el sistema de información.
Grazie all'esenzione della ritenuta d'acconto le autorità belghe intendono sostenere lo sviluppo della marina mercantile, del dragaggio e del rimorchio in mare e lottare contro la concorrenza esterna all'Unione europeaMediante la exención de la retención profesional, las autoridades belgas pretenden apoyar el desarrollo de la marina mercante, el dragado y el remolque marítimos y luchar contra la competencia exterior
La restante quota della ritenuta d’acconto sarà versata come segue: ‧ % al Tesoro e ‧ % al comune di residenza del marittimo in questioneA otros efectos, se abonará un ‧ % de la retención al Ministerio de Hacienda islandés y un ‧ % a la municipalidad del miembro de la tripulación en cuestión
Il trattamento fiscale dei pagamenti degli interessi è un esempio: in alcuni paesi della UE vi è una ritenuta d' acconto e la tassa è applicata ai residenti, mentre in altri il sostituto d' imposta è tenuto ad informare l' amministrazione finanziaria e, in generale, è previsto un diverso trattamento per i residenti e i non residentiEl tratamiento fiscal de los pagos por intereses constituye un ejemplo: algunos países de la UE tienen retenciones en origen, por lo que el impuesto se aplica a los residentes, mientras que, en otros, se requiere que el agente que paga informe a las autoridades fiscales y, en general, se trata a residentes y a no residentes de forma diferente
Oggetto: Ritenuta d'accontoAsunto: Retención de impuestos
Inoltre, l'esperienza dimostra che il sistema di ritenuta d'acconto per la tassazione del risparmio è il più efficiente, anziché cercare di imporre a tutti un sistema di scambio di informazioni che presenta i suoi problemi.Por otra parte, la experiencia nos demuestra que el sistema de retención fiscal en origen respecto a la tributación del ahorro es el más eficaz, más que el intento de imponer, de manera general, un sistema de intercambio de información que adolece de sus propios problemas.
Alcuni Stati membri deplorano il basso livello dell'imposta irlandese sulle società, la mancanza della ritenuta d'acconto in Lussemburgo e gli oneri sociali (imposte sul lavoro) pari a zero in Danimarca.Hay Estados miembros que se quejan del bajo tipo del impuesto sobre sociedades irlandés, de la falta de un impuesto de retención en Luxemburgo y de la inexistencia de cargas sociales (impuestos sobre el trabajo) en Dinamarca.
Il procedimento è stato avviato nei confronti: ‧) dell'esenzione specifica dalla ritenuta d'acconto mobiliare; ‧) dell'esenzione specifica dalla tassa di registrazione sui conferimenti e sugli apporti di capitale, e ‧) della mancata imposizione dei vantaggi straordinari e senza contropartita accordati ai centriEl procedimiento se incoó en lo relativo a: ‧) la exención específica del impuesto sobre los valores mobiliarios (précompte mobilier), ‧) la exención específica del impuesto sobre las aportaciones de capital (droit d’apport) y ‧) la no imposición de las ventajas en forma de prestaciones gratuitas o a precio anormalmente reducido (avantages anormaux et bénévoles) concedidas a los centros
le società a responsabilità limitata e le società di capitale a responsabilità limitata assoggettate ad imposta ai sensi del punto ‧, paragrafo ‧, articolo ‧ della legge n. ‧/‧ e le cui navi mercantili, a norma dell’articolo ‧, sono iscritte nel Registro navale internazionale islandese (IIS) ricevono una sovvenzione pari al ‧ % dell'importo correttamente determinato dell’imposta sui redditi e dell’imposta sui redditi comunale trattenuto come ritenuta d’acconto sui salari dei marittimi imbarcati nelle navi mercantili in questione, tenuto conto delle indennità personali d’imposta e delle indennità dei marittimiLas sociedades anónimas y las sociedades de responsabilidad limitada sujetas a impuestos con arreglo al punto ‧ del apartado ‧ del artículo ‧ de la Ley no ‧/‧ del impuesto sobre la renta, que se dediquen a la explotación de buques mercantes, cf. el artículo ‧, y estén inscritas en el registro internacional de buques islandés (IIS) recibirán una subvención correspondiente al ‧ % de la cantidad determinada correctamente de impuesto sobre la renta y de impuesto municipal en las retenciones de los salarios de la tripulación de los buques mercantes en cuestión, teniendo en cuenta las desgravaciones fiscales de carácter personal y las desgravaciones propias de los marinos
Tale versamento sostituisce il versamento previsto per la ritenuta d’acconto e la relativa suddivisione ai sensi della legge sulla ritenuta d’acconto, della legge sull'imposta sui redditi e della legge sulla base imponibile comunaleEsta asignación sustituirá a la división y la asignación establecidas en la Ley de retenciones, la Ley del impuesto sobre la renta y la Ley de ingresos municipales
Nello stesso anno i viticoltori hanno ricevuto dalla GfW un acconto pari all'‧ % del prezzo di acquistoEse mismo año los propietarios de los viñedos recibieron de la GfW un anticipo del ‧ % del precio de compra
Le eventuali entrate risultanti dalla restituzione degli acconti, iscritte alla voce ‧ ‧ ‧ ‧ dello stato delle entrate, danno luogo all'iscrizione di stanziamenti supplementari conformemente agli articoli ‧ e ‧ del regolamento (CE, Euratom) n. ‧/‧ del Consiglio, del ‧ giugno ‧, che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee (GU L ‧ del ‧.‧.‧, pagLos eventuales ingresos originados por estos reembolsos de anticipos, consignados en la partida ‧ ‧ ‧ ‧ del estado de ingresos, darán lugar a créditos suplementarios de conformidad con los artículos ‧ y ‧ del Reglamento (CE, Euratom) no ‧/‧ del Consejo, dede junio de ‧, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (DO L ‧ de ‧.‧.‧, p
A seguito della decisione di apertura del procedimento, il Belgio ha reso nota la propria interpretazione dell'autorizzazione della Commissione relativa al metodo cost plus e si è impegnato ad adeguare il regime di acconto sull'imposta mobiliare e di imposta sul capitale e il regime dei vantaggi straordinari e senza contropartitaA raíz de la decisión de incoación, Bélgica puntualizó su interpretación de la autorización de la Comisión relativa al método cost plus y se comprometió a adaptar el régimen del impuesto sobre los valores mobiliarios y del impuesto sobre las aportaciones de capital, así como el régimen de las ventajas obtenidas en forma de prestaciones gratuitas o a precio anormalmente reducido
All’acquirente può essere richiesto di versare degli acconti nel tempo che intercorre tra l’accordo iniziale e l’esecuzione del contrattoPuede requerirse al comprador que realice pagos en función del grado de realización de la construcción, entre el momento del acuerdo inicial y el de realización del contrato
Gli acconti (un acconto è un importo erogato dietro parziale giustificazione) e gli anticipi erogati nell’ambito dell’attuazione dei contratti sono compresi nelle spese per l’esercizio e non figurano all’attivo del bilancioLos pagos a cuenta (es decir, las cantidades abonadas con justificación parcial) y los anticipos pagados en el marco de la ejecución de contratos se incluyen en los gastos del año y no aparecen en el activo del balance
Gli eventuali rimborsi a carico della SNCM vengono detratti dagli acconti dell’esercizio in corsoCualquier pago pendiente a cargo de SNCM se deduce de los plazos del ejercicio en curso
I versamenti annuali sono effettuati mediante acconti e a saldoLos pagos anuales se efectuarán en forma de anticipos y de un saldo de compensación
La Commissione versa un acconto relativamente ai Fondi strutturali dopo l'adozione del programmaLa Comisión realiza un pago en cuenta relacionado con los Fondos Estructurales una vez que se adopta el programa
L'eventuale uso di tale acconto o di qualsiasi altra fonte finanziaria nazionale volta a prefinanziare i progetti individuali è di competenza esclusiva della responsabilità degli Stati membri, nel quadro delle norme nazionali di gestione finanziariaEl uso, en su caso, de este anticipo o de cualquier otra fuente de financiación nacional para prefinanciar los proyectos individuales compete exclusivamente a los Estados miembros, en el marco de las disposiciones nacionales en materia de gestión financiera
Le eventuali entrate provenienti dal rimborso dell'acconto, iscritte alla voce ‧ ‧ ‧ ‧ dello stato delle entrate, danno luogo all'iscrizione di stanziamenti supplementari, conformemente agli articoli ‧ e ‧ del regolamento (CE, Euratom) nLos eventuales ingresos originados por estos reembolsos de anticipos, que se consignan en la partida ‧ ‧ ‧ ‧ del estado de ingresos, se utilizarán para habilitar créditos suplementarios de conformidad con los artículos ‧ y ‧ del Reglamento (CE, Euratom) no
I versamenti annuali sono effettuati mediante acconti e un conguaglio a saldoLos pagos anuales se efectuarán en forma de anticipos y de un saldo de compensación
Rimborso di acconti nel quadro dei Fondi strutturali e del Fondo di coesioneDevolución de anticipos en el marco de los Fondos Estructurales y del Fondo de Cohesión
Per i dipartimenti francesi della Guadalupa e della Martinica, nonché per la Spagna per quanto concerne lo zucchero di canna, gli acconti sono stabiliti anteriormente al ‧ agosto della campagna di commercializzazione in corsoPor lo que se refiere a los departamentos franceses de Guadalupe y Martinica y a España, en lo tocante al azúcar producido a partir de caña, esas cantidades a cuenta deberán fijarse antes del ‧ de agosto de la campaña de comercialización en curso
Mostrando página 1. 10090 encontrado frases búsqueda de una frase ritenuta d’acconto.Se encuentra en 2,042 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.