pronunciación: IPA: mono'pɔljo

Las traducciones a español:

  • monopolio   

Frases similares en el diccionario de italiano español. (7)

monopolimonopolio
MonopoliMonopoly
monopolio d'acquistomonopolio de compra
monopolio dell'importazionemonopolio de importación
monopolio dell'informazionemonopolio de la información
monopolio di Statomonopolio del Estado
monopolio fiscalemonopolio fiscal

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "monopolio", memoria de traducción

add example
Il monopolio del potere è una minaccia per la libertàEl monopolio del poder es una amenaza para la libertad
Chissà se lo sapete o fate finta di non sapere che la scolarizzazione era affidata, in regime di quasi monopolio, ad alcune associazioni che, più che l'interesse superiore del minore, avevano a cuore il denaro pubblico.Quién sabe si sus Señorías lo saben o si hacen como que no saben que la escolarización se confió, en régimen de casi monopolio, a algunas asociaciones que, más que el interés superior del menor, perseguían el dinero público.
Infine, puntiamo ad una migliore qualità e ad un aumento dei servizi, impedendo però che si formi un monopolio.En última instancia, de lo que estamos hablando es de mejorar la calidad y de prestar más servicios, pero no podemos permitir que se desarrolle un monopolio.
Naturalmente, molti dei lobbisti che ci hanno espresso le proprie rimostranze non vogliono affatto essere privati di tale opzione, ma chiunque continui a sostenere che dobbiamo salvare l'industria automobilistica proteggendo il monopolio dei pezzi di ricambio non ha compreso l'economia in tutta la sua complessità.Lógicamente, muchos de los grupos de presión que se han dirigido a nosotros no quieren verse privados de esa posibilidad, pero quien llega a afirmar que tenemos que salvar la industria automovilística manteniendo el monopolio de las piezas de recambio, es que no entiende la economía en toda su complejidad.
"Liberare" dovrebbe diventare la parola chiave: ma è anche di fondamentale importanza la definizione di regole che impediscano la nascita o il rafforzamento di monopoli e garantiscano che a trarne vantaggio siano i cittadini e l'economia nel suo complesso e non qualche gruppo finanziario o politico più agguerrito degli altri."Liberación" debe convertirse en la consigna, pero también resulta esencial definir las normas para evitar la creación o el reforzamiento de los monopolios, y para garantizar que quienes se benefician son los ciudadanos y el conjunto de la economía, no algunos grupos financieros o políticos con pocos escrúpulos.
Marchio o segno sui cui si fonda l’opposizione: Vari marchi nazionali e comunitari SPA, registrati per prodotti e servizi appartenenti alle classi ‧, ‧ e ‧, rispettivamente; marchio del Benelux ed internazionale LES THERMES DE SPA, registrato per prodotti e servizi appartenenti alle classi ‧ e ‧; marchio tedesco SPA MONOPOLE S.A. SPA, registrato per prodotti appartenenti alla classe ‧; S.A. SPA Monopole, Compagnie fermière de Spa, en abrégé S.A. Spa Monopole N.V., société anonyme, denominazione sociale tutelata in Belgio; Les Thermes de Spa, Place Royale ‧, ‧ Spa, Belgium, nome commerciale tutelato in BelgioMarca o signo invocados en oposición: Varios registros nacionales, internacionales y comunitarios de la marca SPA para productos y servicios de las clases ‧, ‧ y ‧, respectivamente; registro en el Benelux y registro internacional de la marca LES THERMES DE SPA para productos y servicios de las clases ‧ y ‧; registro alemán de la marca SPA MONOPOLE S.A. SPA para productos de la clase ‧; S.A. SPA Monopole, Compagnie fermière de Spa, en abrégé S.A. Spa Monopole N.V., société anonyme, denominación social registrada en Bélgica; Les Thermes de Spa, Place Royale, ‧, ‧ Spa, Bélgica, nombre comercial registrado en Bélgica
In particolare, la ripartizione geografica delle farmacie e il monopolio della dispensa dei medicinali dovrebbe continuare ad essere di competenza degli Stati membriEn concreto, la distribución geográfica de las farmacias y el monopolio de dispensación de medicamentos deben seguir siendo competencia de los Estados miembros
Tuttavia, lo sviluppo esponenziale di attività nelle società contemporanee ha suscitato nuove esigenze nel campo della prestazione di servizi di sorveglianza e di protezione di persone e beni ad opera di persone fisiche o giuridiche e gli Stati hanno dovuto reagire in modo da integrare funzionalmente la sicurezza privata nel monopolio che spetta allo Stato, giacché questa è considerata un'attività complementare e subordinata rispetto al servizio pubblico di sicurezza.Sin embargo, el desarrollo exponencial de actividades en las sociedades contemporáneas ha generado nuevas necesidades de prestación de servicios de vigilancia y seguridad de personas y de bienes, llevados a cabo por personas privadas físicas o jurídicas, y los Estados han tenido que reaccionar para integrar funcionalmente la seguridad privada en el monopolio que corresponde al Estado por ser ésta una actividad complementaria y subordinada respecto del servicio público de seguridad.
Poiché garantisce l'interoperatività e offre maggiore libertà di scelta agli utenti, la standardizzazione certamente contribuirà ad evitare la comparsa di monopoli.La normalización, toda vez que garantiza la interoperabilidad y ofrece una mayor libertad de elección a los usuarios, contribuirá sin duda a evitar la aparición de monopolios.
L’esistenza di un monopolio legale su alcune attività di La Poste non modifica tale conclusioneLa existencia de un monopolio legal de determinadas actividades de La Poste no modifica esta conclusión
Nel caso di un monopolio a carattere commerciale che comporti una regolamentazione destinata ad agevolare lo smercio o la valorizzazione di prodotti agricoli, è opportuno assicurare, nell'applicazione delle norme del presente articolo, garanzie equivalenti per l'occupazione e il tenore di vita dei produttori interessatiEn caso de que un monopolio de carácter comercial implique una regulación destinada a facilitar la comercialización o a mejorar la rentabilidad de los productos agrícolas, deberán adoptarse las medidas necesarias para asegurar, en la aplicación de las normas del presente artículo, garantías equivalentes para el empleo y el nivel de vida de los productores interesados
La situazione è veramente molto difficile in quanto l'Air France ha il monopolio totale dei voli con la Gran Bretagna e sarebbe davvero deplorevole che i parlamentari europei britannici non potessero votare e rappresentare le loro circoscrizioni elettorali a causa di difficoltà amministrative con una compagnia aerea.Nos encontramos en una situación dificilísima porque Air France opera los vuelos al Reino Unido en plan de monopolio completo, y sería verdaderamente lamentable que los diputados británicos de este Parlamento no pudieran votar ni representar a sus electorados aquí como consecuencia de un incidente administrativo con una compañía de aviación.
a favore di organismi che si trovano di diritto o di fatto in situazione di monopolio, debitamente motivata nella decisione di sovvenzioneen favor de organismos que se encuentren en situación de monopolio de iure o de facto, debidamente motivada en la correspondiente decisión de concesión
Come precedentemente indicato (cfr. n. ‧), fino al settembre ‧ i produttori che sono disposti a ritirarsi anticipatamente dal monopolio ricevono in contropartita di questo atto volontario, in luogo degli aiuti al funzionamento volti a compensare i costi di produzione, importi compensativi decrescenti che vengono versati nei primi quattro mesi dell’anno di produzioneTal como se ha mencionado anteriormente (apartado ‧), a los productores que acepten dejar el monopolio de manera anticipada se les propone, como contrapartida a esta medida voluntaria y en lugar de las ayudas de explotación destinadas a compensar los costes de producción, unas compensaciones regresivas, que se abonarán durante los cuatro primeros meses de cada año de producción, hasta septiembre de
Le scelte operate dai monopoli nel nome dell' "efficienza" comprendono l' abolizione del veto, l' estensione della maggioranza qualificata nel processo decisionale e, in particolare, l' istituzione della "cooperazione rafforzata" e della "flessibilità" , il che consentirebbe agli Stati forti di procedere con lo sfruttamento di paesi e popoli ad un ritmo ben diverso.En nombre de la "efectividad" , la abolición del veto, la generalización de la mayoría cualificada en la toma de decisiones y, especialmente, la institucionalización de la "cooperación reforzada" y de la "flexibilidad" están al servicio precisamente de esas opciones de los monopolios. Permiten a los países más poderosos avanzar a otro ritmo y con otro paso en la explotación de los países y los pueblos.
Ciò potrebbe essere realizzato sulla base di partenariati quadro o includendo la rete nell'elenco degli organismi riconosciuti in situazione di monopolio del pertinente programma di finanziamentoEsto podría hacerse bien sobre la base de asociaciones marco, bien mediante la inclusión de la Red en la lista de organismos reconocidos en situación de monopolio del programa de financiación pertinente
Data l'attuale situazione nei mercati energetici nazionali dell'UE, è inaccettabile che una compagnia detenga la rete elettrica e sia nel contempo responsabile della trasmissione dell'elettricità, detenga quindi, di fatto, un monopolio, dato che può poi bloccare l'accesso al mercato per nuovi operatori che, in molti casi, sono più competitivi.Dada la situación actual en los mercados nacionales de la energía dentro de la UE, es inadmisible que una empresa sea propietaria de la red eléctrica y también del transporte de la electricidad y tenga así un monopolio de facto, pues puede bloquear el acceso al mercado a nuevos operadores que, en muchos casos, son más competitivos.
Per quanto riguarda la concessione di sovvenzioni, per ridurre l’onere amministrativo si deve ammettere che il monopolio de jure o de facto del beneficiario sia motivato nella decisione di concessionePor lo que se refiere a la concesión de subvenciones, y con el fin reducir la carga administrativa, debe aceptarse que el monopolio de iure o de facto del beneficiario se justifique en el momento de la concesión
Non dimentichiamo che negli Stati Uniti il monopolio postale esiste.No olvidemos que en los Estados Unidos existe un monopolio postal.
Considerato il monopolio detenuto da ENEL per la generazione e la distribuzione di elettricità, non vi era alcun prezzo di mercato cui la Commissione potesse fare riferimento per valutare la presenza di un vantaggioTeniendo en cuenta la situación de monopolio de que gozaba ENEL para la producción y distribución de electricidad, la Comisión no disponía de ningún precio de mercado que tomar como referencia para decidir si existía o no ventaja
Data la posizione di monopolio dei gestori dellDada la posición monopolística de los administradores de infraestructuras, conviene prescribir un examen de la capacidad de infraestructura disponible y los métodos para aumentarla cuando el procedimiento de adjudicación de capacidad no permita atender las necesidades de los usuarios
Dovremmo pertanto fare tutti gli sforzi possibili per incoraggiare le piccole e medie imprese e le aziende a conduzione familiare di questi paesi a stimolare la concorrenza e a promuovere il benessere - e non mi riferisco a un pugno di persone che beneficiano della presenza di monopoli.Por lo tanto, tenemos que hacer todo lo posible por fomentar en estos países las pequeñas y medianas empresas, las empresas familiares, estimular la competencia y promover el bienestar, y no me refiero solo al de un puñado de personas que se benefician de la existencia de monopolios.
Seguendo l'esempio americano, siffatti monopoli oggi sono oggetto di condanna nell'Unione europea poiché danneggiano la libera concorrenza, mentre possono continuare indisturbate le grandi concentrazioni di potere che si sottraggono a ogni controllo democratico.En la UE, siguiendo el ejemplo americano, tales monopolios están malditos porque dañan la libre competencia, mientras que las grandes concentraciones de poder sobre las que es imposible el control democrático pueden seguir creciendo.
Gli Stati Uniti ne fanno un monopolio, come di molte altre questioni.Los Estados Unidos hacen de ello un monopolio, como de muchas otras cuestiones.
Le sovvenzioni per l’OIE sono concesse mediante una convenzione di sovvenzione senza un invito a presentare proposte, in quanto l’OIE è un’organizzazione intergovernativa responsabile del miglioramento della salute animale a livello mondiale e detiene quindi un monopolio de facto, conformemente alle condizioni elencate nel programma di lavoro allegatoLas subvenciones destinadas a la OIE se concederán a través de un convenio de subvención sin convocatoria de propuestas debido a que la OIE es el organismo intergubernamental para la mejora de la salud animal en todo el mundo y, por tanto, tiene un monopolio de facto, de conformidad con las condiciones detalladas en el programa de trabajo adjunto
Mostrando página 1. 1993 encontrado frases búsqueda de una frase monopolio.Se encuentra en 0,792 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.