pronunciación: IPA: mono'pɔljo

Las traducciones a español:

  • monopolio   

Frases similares en el diccionario de italiano español. (7)

monopolimonopolio
MonopoliMonopoly
monopolio d'acquistomonopolio de compra
monopolio dell'importazionemonopolio de importación
monopolio dell'informazionemonopolio de la información
monopolio di Statomonopolio del Estado
monopolio fiscalemonopolio fiscal

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "monopolio", memoria de traducción

add example
Pertanto, l'impostazione "lista negativa” non pregiudica in alcun modo la possibilità, per gli Stati membri dell'UE, di mantenere in futuro il diritto di esercitare un monopolio, su di un particolare tipo di servizio.Por tanto, el planteamiento de la lista negativa no perjudica de ningún modo la capacidad de un Estado miembro de la UE de continuar manteniendo el derecho a conservar un monopolio en el futuro para un cierto servicio.
Nella sua attuale versione, la bozza della Commissione sembra, a tutti gli effetti, lasciare spazio per l'instaurazione di monopoli artificiali nell'ambito di opere culturali.En su versión actual, el proyecto de la Comisión parece proporcionar una base objetiva para establecer monopolios artificiales en las obras culturales.
La logica della relazione non è certo dettata dall' esigenza di rispettare gli interessi popolari, cioè del semplice cittadino, o di sviluppare il paese, bensì dal soddisfacimento degli interessi dei grandi monopoli.La filosofía del informe no se mueve en absoluto en la dirección del servicio a los intereses populares, a los intereses del ciudadano corriente; tampoco en la dirección del desarrollo de cada uno de los países; la filosofía que inspira el informe no es otra que servir a los intereses de los grandes monopolios.
Terzo, dobbiamo combattere i monopoli presenti sul nostro mercato.En tercer lugar, debemos luchar contra los monopolios en nuestro mercado.
La proroga a breve termine ingiustificata del monopolio di mercato sui farmaci produce grandi profitti e pone nuovi oneri ingiustificabili sulle risorse destinate alla salute.La injustificada e inmediata extensión del monopolio del mercado de los fármacos produce grandes beneficios e impone nuevas e innecesarias cargas a los recursos sanitarios.
esorta a stabilire definizioni chiare dei diritti e degli obblighi al fine di promuovere la certezza giuridica; sottolinea l'importanza della separazione tra fornitori di infrastrutture e fornitori di servizi di comunicazioni elettroniche, nonché l'importanza di evitare la formazione di monopoliInsiste en que deben elaborarse definiciones claras de los derechos y las obligaciones con el fin de fomentar la seguridad jurídica; subraya la importancia de la separación entre los proveedores de infraestructuras y los proveedores de servicios de comunicaciones electrónicas, así como la importancia de evitar la creación de monopolios
Non ho dubbi che le elezioni parlamentari del 6 marzo, benché lungi dall’essere perfette per quanto riguarda la parzialità dei mezzi di informazione nel periodo preelettorale e il monopolio delle risorse amministrative, non saranno soggette alla tipologia di frode che abbiamo visto nella vicina Ucraina sotto il Primo Ministro Yanukovich, che ha scatenato la famosa “rivoluzione arancione”.No tengo ninguna duda de que las elecciones parlamentarias del 6 de marzo, aunque no lleguen a ser perfectas teniendo en cuenta la parcialidad de los medios de comunicación durante la campaña previa y el monopolio de los recursos administrativos, no experimentarán el tipo de fraude que se vivió con el Primer Ministro Yanukóvich en la vecina Ucrania, que provocó la famosa Revolución Naranja.
La Commissione ha quindi affrontato le questioni riguardanti l'abuso di monopoli e ha adottato una comunicazione anziché una normativa, che forse sarebbe stato impossibile adottare.Posteriormente, la Comisión abordó asuntos relacionados con el abuso de monopolios y aprobó una comunicación en lugar de unas normas que posiblemente no se habrían aprobado nunca.
Le sovvenzioni che tale piano di lavoro definisce come sovvenzioni a favore di organismi che si trovino in situazione di monopolio di diritto o di fatto sono concesse ai sensi dell’articolo ‧, paragrafo ‧, lettera c) e lettera f) delle modalità d’esecuzione del regolamento finanziarioLas subvenciones que, en el mencionado plan de trabajo, se determine que están destinadas a organismos que se encuentren en situación de monopolio de iure o de facto, se adjudicarán con arreglo a las condiciones previstas en el artículo ‧, apartado ‧, letras c) y f), de las normas de desarrollo del Reglamento financiero
Il sistema comunitario è basato sul monopolio d&‧x02BC;iniziativa legislativa della Commissione ed è un sistema che, in linea di massima, ha funzionato bene.El sistema comunitario está basado en el monopolio de iniciativa legislativa de la Comisión. Y es un sistema que ha funcionado bien en términos generales.
L' immigrazione è un fenomeno di un' ampiezza tale che non può essere ridotta a atti terroristici di cui gli immigrati per altro non hanno il monopolio.La amplitud del fenómeno de la inmigración no puede reducirse a actos terroristas, que, por otra parte, no son monopolio de los inmigrantes.
Laddove esistono quasi-monopoli dobbiamo capire che tale situazione non avvantaggia certo i consumatori.Dondequiera que exista casi un monopolio hemos de darnos cuenta de que no beneficia al consumidor.
I rimedi sono noti (eliminazione degli ostacoli amministrativi alla creazione di imprese, riforma del regime fiscale della successione delle imprese, lotta contro i monopoli e le distorsioni della concorrenza, ritardi e termini di pagamento troppo lunghi, assenza di strumenti europei per facilitare l'approccio al mercato unico...), ma sono applicati di radoYa se sabe cuáles son las soluciones (supresión de los obstáculos administrativos a la creación de empresas, reforma de la fiscalidad en materia de transmisión, lucha contra los monopolios y las distorsiones de la competencia, retrasos y plazos de pagos excesivos, y ausencia de instrumentos europeos para facilitar el enfoque del mercado único), pero rara vez se aplican
Occorre cambiare il vecchio sistema dei monopoli di Stato, caratterizzato da grandi privilegi e mancanza di interoperabilità.Debemos cambiar el viejo sistema de monopolios de propiedad estatal con grandes privilegios y sin interoperabilidad.
Tuttavia il Consiglio ha adottato una posizione assai strana e, se otterrà quello che vuole nella controversia sulla clausola di riparazione dei pezzi di ricambio all'articolo 4, il risultato sarà la creazione e il mantenimento di monopoli, a danno dei consumatori e della libertà di concorrenza e a detrimento delle piccole e medie imprese che ci proponiamo di sostenere.Sin embargo, la posición del Consejo es muy extraña y, si se sale con la suya en la controversia sobre la cláusula relativa a las reparaciones y las piezas de recambio que figura en el artículo 4, equivaldría a crear y preservar monopolios en perjuicio de los consumidores, de la libertad de competencia y de las pequeñas y medianas empresas que pretendemos apoyar.
Proseguendo, vorrei cogliere l'occasione per dire al commissario che mi stupisce il doppiopesismo utilizzato dalla Commissione nel suo monopolio sulle proposte legislative.De cualquier modo, me gustaría aprovechar esta oportunidad para comentarle al Comisario que esta situación en la que existe una doble moral en relación con el monopolio de la Comisión sobre las iniciativas legislativas me deja estupefacta.
Poiché l’obiettivo della conferenza OIE consiste nell’elaborare ulteriormente le raccomandazioni della conferenza OIE di Kiev del ‧, l’OIE detiene de facto un monopolio come indicato nell’articolo ‧, paragrafo c), del regolamento (CE, Euratom) n. ‧/‧ della Commissione, del ‧ dicembre ‧, recante modalità d’esecuzione del regolamento (CE, Euratom) n. ‧/‧ del Consiglio che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee, di conseguenza non è necessario un invito a presentare proposteDado que el objetivo de la conferencia de la OIE es elaborar en mayor detalle las recomendaciones de la conferencia celebrada por la misma en Kiev en ‧, esta se encuentra en situación de monopolio de hecho, como se recoge en el artículo ‧, letra c), del Reglamento (CE, Euratom) no ‧/‧ de la Comisión, de ‧ de diciembre de ‧, sobre normas de desarrollo del Reglamento (CE, Euratom) no ‧/‧ del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas; por lo tanto, no es necesaria una convocatoria de propuestas
Vorrei ribadire che questa proposta sull'alcool agricolo non intende porre fine a tale monopolio.Quisiera repetir que la finalidad de esta propuesta sobre el alcohol agrícola no es poner fin a dicho monopolio.
Il successo economico di GALILEO quale concorrente del sistema GPS, che finora godeva del monopolio sul mercato, non è affatto scontato.El éxito económico de Galileo en competencia con el sistema GPS, que hasta ahora ha monopolizado el mercado, no se puede considerar en absoluto seguro.
che, nei confronti di altri tipi di giochi d’azzardo, non sottoposti al monopolio in questione e presentanti inoltre un potenziale di rischio di dipendenza superiore a quello dei giochi soggetti a questo monopolio, le autorità competenti conducono politiche di espansione dell’offerta atte a sviluppare e a stimolare le attività di gioco, segnatamente al fine di massimizzare gli introiti provenienti da queste ultimeque con respecto a otros tipos de juegos de azar no sujetos a ese monopolio y que presentan además un potencial adictivo superior al de los juegos sujetos a dicho monopolio, las autoridades competentes llevan a cabo políticas de ampliación de la oferta que pueden desarrollar e incentivar las actividades de juego, en particular con el fin de maximizar los ingresos procedentes de éstas
I prezzi elevati iniziano con il monopolio su produzione e scambi, dominati dai gruppi imprenditoriali che depredano i redditi dei singoli e schiacciano migliaia di piccole attività e imprese.Los altos precios empiezan a producirse cuando hay un monopolio de producción y comercio que está dominado por los grupos empresariales que se quedan con los ingresos de los ciudadanos y acaban con miles de pequeñas empresas.
Mi riferisco a monopoli e oligopoli, ma anche alla barriere per l'accesso al mercato.Esto se relaciona con los oligopolios y los monopolios, pero también con las barreras de acceso al mercado.
In Alumix, la tariffa era accordata da ENEL, che all’epoca era l’ente pubblico che erogava elettricità in regime di monopolio, in un mercato dell’elettricità che non era ancora stato liberalizzatoEn el caso Alumix, la tarifa la concedía ENEL que era, a la sazón, el ente público que suministraba la energía eléctrica en régimen de monopolio en un mercado de la electricidad que aún había sido liberalizado
Da parte mia, ritengo che il compromesso che abbiamo di fronte a noi serva in una certa misura gli interessi dell’industria, poiché ci sono altri fornitori di servizi – rompe i monopoli e introduce maggiori possibilità di scelta – e anche dei lavoratori, poiché in questo modo vengono create nuove società e nuove società significano nuovi posti di lavoro.Yo, por mi parte, opino que este compromiso que tenemos ante nosotros sirve a los intereses de la industria en la medida en que hay otros proveedores de servicios –rompe el monopolio y ofrece mayor variedad de opciones– y esto beneficia a los trabajadores, ya que de esta manera se crean nuevas empresas y nuevas empresas implican nuevos puestos de trabajo.
Mostrando página 1. 1993 encontrado frases búsqueda de una frase monopolio.Se encuentra en 0,483 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.