pronunciación: IPA: 'mɔnito

Las traducciones a español:

  • amonestación   
     
    Mettere in guardia da pericoli ed errori in maniera autorevole.
  • advertencia     

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "monito", memoria de traducción

add example
Vorrei chiedere a tutti noi qui di parlare con una sola voce, e di parlare in modo forte come l'onorevole Protasiewicz, che ha inviato un chiaro segnale a tutti coloro che lottano per la libertà e la democrazia in Bielorussia, dicendo che siamo con loro, e che ha espresso un chiaro monito al regime in Bielorussia, vale a dire che ciò che fanno è inaccettabile.Me gustaría pedir a todos los que estamos hoy aquí que hablemos con una sola voz y que lo hagamos con tanta firmeza como el señor Protasiewicz, que ha enviado a todos los que luchan por la libertad y la democracia en Belarús una clara señal de que estamos con ellos, y que ha dado al régimen de Belarús una clara advertencia de que lo que está haciendo es inaceptable.
Gli Stati membri hanno ricevuto sufficienti moniti.Los Estados miembros han recibido suficientes advertencias.
Ritengo tuttavia che oggi la nostra discussione sia stata eccessivamente incentrata su un unico tema: i moniti di una minaccia russa.Sin embargo, creo que una parte excesiva del debate de hoy se ha centrado en una sola cuestión: las advertencias sobre una amenaza rusa.
È una svolta importante, un monito per il governo Berlusconi e per il governo regionale guidato da Caldoro, che sino adesso non hanno fatto altro che chiacchiere e consolidare le cricche e la borghesia mafiosa.Es un momento decisivo y una advertencia al Gobierno de Berlusconi y al gobierno regional del señor Caldoro, que hasta ahora no han hecho nada más que hablar y reforzar sus grupitos y el establecimiento de la Mafia.
Permettetemi di esprimere un monito specifico riguardo alle cosiddette passerelle – o autostrade a senso unico – in base alle quali sono i Primi ministri stessi a definire la delimitazione tra Unione europea e Stati nazionali e a poter estendere l’ambito di cooperazione dell’Unione tramite la clausola di flessibilità di cui all’articolo 17.Permítanme especialmente advertirles contra las denominadas pasarelas o vías de sentido único, en las que los Primeros Ministros tienen la potestad de definir las fronteras entre la UE y los Estados nacionales y pueden ampliar el ámbito de la cooperación de la UE gracias a la flexibilidad de la cláusula del artículo 17.
Tuttavia, a mio avviso siamo lontani da quello che occorrerebbe fare; vi è un bisogno urgente di rivedere la nostra politica relativamente al Bangladesh, senza escludere l'attuazione di sanzioni e includendo senza dubbio dei severi moniti al Pakistan e all'India affinché questi non si lascino andare alla tentazione di interferire negli affari interni del Bangladesh.No obstante, yo opino que no estamos haciendo en absoluto lo necesario; debemos revisar urgentemente nuestra política respecto de Bangladesh, no debemos excluir la posibilidad de imponer sanciones y, sin duda, debemos hacer entender inequívocamente a Pakistán y la India que deben resistirse a la tentación de interferir en los asuntos interiores de Bangladesh.
I recenti fatti violenti sono un pericoloso monito circa l'urgenza di pervenire ad accordi concreti quanto prima possibile.La violencia reciente nos avisa peligrosamente de que es urgente alcanzar acuerdos concretos lo antes posible.
I conservatori britannici sono lieti che gli Stati membri siano stati invitati a lanciare un monito ai produttori affinché rispettino la normativa ambientale.Los conservadores británicos acogen con gran satisfacción la insistencia en que los Estados miembros recuerden a los productores la necesidad de ajustarse a la normativa en materia medioambiental.
Detto questo, io credo che debbano essere approfonditi, debbano essere degli hearings che guardino fino in fondo i problemi della Commissione perché, giustamente, accolgo il monito secondo cui è meglio l'esame preventivo che situazioni successive che mettano in crisi la Commissione.Dicho esto, creo que deben ser profundos, deben ser unos hearings que examinen hasta el fondo los problemas de la Comisión porque, justamente, acepto la advertencia de que es mejor el examen previo que situaciones posteriores que pongan en dificultad a la Comisión.
Per anni le forze nazionaliste e patriottiche dell'Unione europea hanno lanciato moniti sulle conseguenze di un'immigrazione di massa senza controllo.por escrito. - (DE) Durante años, las fuerzas nacionalistas y patrióticas de la UE han estado avisando de las consecuencias de la inmigración masiva incontrolada.
Concludo rivolgendomi alla Commissione per un monito formale affinché non cada nella tentazione di usare il progetto Nabucco come cavallo di Troia per ottenere coercitivamente l'adesione della Turchia all'Unione.También quiero dirigir una advertencia oficial a la comisión para que evite la tentación de usar el proyecto Nabucco como caballo de Troya para obtener la adhesión de Turquía a la UE por medios forzosos.
DAPHNE rappresenta la modalità con cui l'Europa esprime tangibilmente l'importanza che attribuisce alla lotta contro la violenza sulle donne e, come programma, deve essere un costante monito e un incoraggiamento per noi a mettere al centro dell'attenzione la campagna contro la violenza - diretta contro le donne ma anche contro i bambini.El programa Daphne es la manera en que Europa demuestra la gran importancia que concede a la lucha contra la violencia ejercida sobre las mujeres, y este programa debe ser un recordatorio y un estímulo constantes para que situemos la campaña contra la violencia -no solamente ejercida sobre las mujeres, sino también sobre los niños- en el centro de la escena política.
Vorrei domandare al Consiglio se non si tratti comunque di una pista da seguire e se non valga la pena di lanciare al governo algerino un severo monito affinché apra il paese alle organizzazioni internazionali per le ricerche in materia.Quisiera preguntar al Consejo si esto no es, a pesar de todo, una hebra que debiésemos seguir, si no debiésemos hacer una enérgica petición al gobierno argelino para que abra las fronteras a las organizaciones internacionales y que entren e investiguen.
Desidero rivolgere un monito agli onorevoli colleghi favorevoli alla reiezione: se il testo fosse respinto, la Commissione avrebbe il diritto di esaminare la situazione in ogni singolo porto.Permítanme advertir de algo a los diputados de esta Cámara que están a favor del rechazo: si esto ocurriera, la Comisión estaría autorizada a inspeccionar la situación en cada uno de los puertos.
Il monito che lancerei ai cittadini europei è:, il compratore faccia attenzione!A los ciudadanos europeos les diría : ¡ojo, comprador!
Diamo il nostro pieno appoggio agli accordi tesi a prevenire numerosi abusi e che implicano ad esempio il divieto di subordinare gli aiuti a transazioni commerciali, nonché ci associamo al monito volto a mettere in guardia dalla paralisi dei mercati locali.Respaldamos plenamente los acuerdos destinados a prevenir todo tipo de abusos. Así se pretende evitar por ejemplo la vinculación entre ayuda y transacciones comerciales y la alteración de los mercados locales.
L'eruzione vulcanica in Islanda dovrebbe essere un monito per tutti noi.La erupción volcánica de Islandia debe ser una advertencia para todos nosotros.
Occorre tuttavia anche lanciare un monito: rischiamo infatti di rimanere invischiati in un progetto dai costi spropositati che, forse, non darà il risultato sperato.Sin embargo, también hay motivos para dar la alerta frente al riesgo de que nos hundamos en un proyecto costosísimo que quizá no produzca los resultados que ambicionamos.
(EN) Signor Presidente, concordo con il Ministro Lehtomäki che l'allargamento deve proseguire come processo aperto, perché, a dispetto di molti moniti e timori, tutti gli allargamenti precedenti si sono rivelati un grande successo per l'Unione nel suo insieme.(EN) Señor Presidente, estoy de acuerdo con la señora Lehtomäki en que la ampliación tiene que continuar con un proceso abierto porque, contrariamente a las numerosas advertencias y temores, todas las ampliaciones anteriores han resultado ser un gran éxito para la UE en su conjunto.
Queste sciocchezze, insieme ai moniti provenienti dagli Stati Uniti sulla necessità dell’astinenza prima del matrimonio, sono scorrette e decisamente pericolose.Estas afirmaciones carecen de fundamento, así como las opiniones norteamericanas sobre la abstinencia sexual antes del matrimonio, son erróneas y simplemente muy peligrosas.
Su questa tela di fondo lancio un monito contro qualunque tentativo di modificare radicalmente l' amministrazione e la struttura del bilancio agricolo concordato a Berlino.Con esta situación como telón de fondo, llamo a la prudencia para que evitemos cualquier intento de alterar radicalmente la administración y la estructura del presupuesto agrícola aprobado en Berlín.
Economizzare in quest’ambito significa economizzare sul nostro futuro, e vorrei lanciare un monito perché questo non avvenga; a tale proposito mi rivolgo in particolare al paese che detiene la Presidenza.Escatimar en esto es como escatimar en nuestro propio futuro, y quiero prevenir contra esto a otros, sobre todo al país que ostenta la Presidencia.
Nonostante i ripetuti moniti dalla comunità internazionale, l'Iran prosegue le proprie attività in materia di arricchimento dell'uranio.A pesar de los repetidos avisos de la comunidad internacional, Irán prosigue con sus esfuerzos en el ámbito del enriquecimiento de uranio.
Quest'incidente è stato un monito salutare: ci ha ricordato la nostra stretta interdipendenza reciproca, derivante dalle reti elettriche, e insieme la nostra vulnerabilità.El corte de energía fue un saludable recordatorio de lo estrechamente conectados que estamos unos con otros a través de la red eléctrica y, al mismo tiempo, de lo vulnerables que somos.
Il surriscaldamento del pianeta e le conseguenti catastrofi naturali sono un monito che ci ricorda che la Terra non è più in grado di sopportare la nostra irresponsabilità e il nostro egoismo.El calentamiento del planeta y su secuela de catástrofes naturales nos recuerdan que también la Tierra está enferma por culpa de nuestra irresponsabilidad y nuestro egoísmo.
Mostrando página 1. 460 encontrado frases búsqueda de una frase monito.Se encuentra en 0,266 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.