Oraciones de ejemplo con "microfauna del suolo", memoria de traducción

add example
La designazione dei siti di interesse comunitario ai sensi della direttiva si basa sulla qualità ecologica degli habitat di un determinato sito e non sulla classificazione dello stesso come zona forestale, agricola o umida o sui possibili usi del suoloLa designación de lugares de interés comunitario conforme a la Directiva se funda en la calidad ecológica de los hábitats existentes en un lugar y no en su clasificación como superficie forestal o agrícola, humedal u otros posibles usos del suelo
La direttiva quadro è uno strumento che consentirà soprattutto di tenere conto delle differenze del suolo nei vari Stati membri e assicurerà una flessibilità in fase di attuazione.La directiva marco es un instrumento que permitirá, ante todo, tener en cuenta las diferencias del suelo en los Estados miembros y que garantizará flexibilidad en su aplicación.
L'agricoltura può fornire contributi importanti alla tutela del clima, fra l'altro facendo in modo che le riserve di carbonio ancora presenti nel suolo non solo siano preservate, ma addirittura aumentino mediante una formazione mirata di humus, riducendo l'input energetico che essa richiede e fornendo biomassa per scopi energetici prodotta in modo rispettoso della natura e dell'ambienteLa agricultura puede aportar una importante contribución a la protección del clima, velando, por ejemplo, no sólo por mantener las reservas de carbono existentes en el suelo, sino también por aumentarlas mediante la formación sistemática de humus, reduciendo el consumo de energía y produciendo biomasa de manera ecológica y sostenible para usos energéticos
L'articolo ‧ del trattato Euratom impone agli Stati membri di comunicare alla Commissione qualsiasi progetto relativo a scarichi di residui radioattivi suscettibili di provocare una contaminazione radioattiva della acque, del suolo o dello spazio aereo di un altro Stato membroEl artículo ‧ del Tratado Euratom impone a los Estados miembros la obligación de notificar a la Comisión todo proyecto de evacuación de residuos radioactivos que pudiera dar lugar a una contaminación radioactiva de las aguas, del suelo o del espacio aéreo de otro Estado miembro
I comandi di apertura posti all'interno o all'esterno del veicolo, in posizione adiacente a una delle porte di cui al punto ‧.‧, non devono trovarsi a più di ‧ mm di altezza dal suolo o dal pavimentoTodo mando situado junto a las puertas mencionadas en el punto ‧.‧, ya sea en el interior o en el exterior del vehículo, se encontrará a una altura inferior a ‧ mm desde el suelo o el piso
Per le risorse biologiche del suolo la ricerca verterà sui seguenti aspetti: fertilità dei terreni, raccolti migliorati e sistemi di produzione perfezionati, in tutta la loro diversità, ivi compresa l'agricoltura biologica, i sistemi di produzione di qualità ed il controllo e la valutazione degli impatti degli OGM sull'ambiente e sugli esseri umani; la fitosanità; agricoltura e silvicoltura sostenibili, competitive e multifunzionali; sviluppo rurale; salute e benessere degli animali, allevamento e produzione animale; malattie infettive degli animali compresi studi epidemiologici, le zoonosi ed i loro meccanismi patogeni e le malattie legate ai mangimi animali; altre minacce alla sostenibilità e alla sicurezza della produzione alimentare, compresi i cambiamenti climatici; smaltimento sicuro dei rifiuti animaliPara recursos biológicos basados en tierra, la investigación se centrará en: la fertilidad del suelo, sistemas de cultivos y de producción mejorados en toda su diversidad, con inclusión de la agricultura ecológica, los planes de producción de calidad y el control y evaluación de los efectos de los OMG sobre el medio ambiente y los seres humanos; fitosanidad, agricultura y silvicultura sostenibles, competitivas y multifuncionales; desarrollo rural; producción, cría y salud y bienestar animales; enfermedades infecciosas de los animales, incluidos los estudios epidemiológicos, las zoonosis y sus mecanismos patógenos; y las enfermedades relacionadas con los piensos; otras amenazas a la sostenibilidad y seguridad de la producción alimentaria, entre ellas el cambio climático; seguridad en la eliminación de los residuos animales
utilizzazione del suolo e risorse naturaliuso del suelo y recursos naturales
Il settore industriale che produce i rivestimenti per suolo in legno determina la propria posizione tecnica in base alla norma del Comitato europeo di normalizzazione CEN/TCEl sector productor de revestimientos de madera para suelos determina su postura técnica en el Comité Europeo de Normalización CEN/TC
se disponibili, le informazioni esistenti relative alle misurazioni effettuate sul suolo e sulle acque sotterranee che ne illustrino lo stato al momento dell'elaborazione della relazione o, in alternativa, relative a nuove misurazioni effettuate sul suolo e sulle acque sotterranee tenendo conto della possibilità di una contaminazione del suolo e delle acque sotterranee da parte delle sostanze pericolose usate, prodotte o rilasciate dall'installazione interessatasi estuviera disponible, información actual sobre las medidas realizadas en el suelo y las aguas subterráneas que reflejen el estado en el momento de la redacción del informe o, como alternativa, nuevas medidas realizadas en el suelo y las aguas subterráneas que guarden relación con la posibilidad de una contaminación del suelo y las aguas subterráneas por aquellas sustancias peligrosas que vayan a ser utilizadas, producidas o emitidas por la instalación de que se trate
A tal fine, vengono proposti otto fattori del suolo e climatici che segnalano, in caso di superamento di un determinato valore limite, l'esistenza di circostanze che ostacolano seriamente l'agricoltura europea: fattori climatici (lunghi periodi con basse temperature o calore eccessivo), fattori biofisici (terreni scarsamente drenati; terreni pietrosi, sabbiosi o argillosi; spazio ridotto per l'accrescimento radicale; terreni salini), e fattori geografici (zone caratterizzate da un equilibrio di umidità non ottimale o da una forte pendenza del terreno).Para ello, propone ocho criterios edafoclimáticos que, a partir de ciertos límites, obstaculizan fuertemente las actividades agrarias en Europa: criterios climáticos (bajas temperaturas permanentes o calor excesivo), criterios relativos a la naturaleza de los suelos (terrenos con drenaje defectuoso); suelos con abundancia de piedras, arenas o lodos; poca profundidad de enraizamiento; terrenos salobreños), así como suelos con una humedad muy poco adecuada o fuertes pendientes.
Fatte salve le prescrizioni da rispettare per la circolazione stradale, le macchine semoventi e i loro rimorchi devono rispettare i requisiti in materia di rallentamento, di arresto, di frenatura e di immobilizzazione che garantiscano la sicurezza in tutte le condizioni di funzionamento, di carico, di velocità, di caratteristiche del suolo e di pendenza previsteSin perjuicio de las normas obligatorias para la circulación por carretera, las máquinas automotoras y sus remolques deberán cumplir los requisitos para la desaceleración, parada, frenado e inmovilización que garanticen la seguridad en todas las condiciones previstas de funcionamiento, carga, velocidad, estado del suelo y pendientes
invita la Commissione a mantenere e promuovere nuovi aiuti alla prevenzione degli incendi forestali, fattore chiave dell'erosione del suolo e fenomeno particolarmente grave nei paesi mediterranei; ritiene perciò opportuno incrementare, oltre gli aiuti per la prevenzione degli incendi, la dotazione di fondi per mantenere quelle prassi di gestione tradizionale dei suoli che si sono dimostrate tanto vantaggiose per la loro conservazioneSolicita a la Comisión que mantenga y fomente nuevas ayudas a la prevención contra los incendios forestales, factor clave en la erosión del suelo y fenómeno especialmente grave en los países mediterráneos; para ello, además de las ayudas para la prevención de incendios, es preciso aumentar la dotación de fondos para mantener aquellas prácticas de gestión tradicional de los suelos que tan beneficiosas se han demostrado para su conservación
Verso una strategia tematica per la protezione del suoloHacia una estrategia temática para la protección del suelo
Un esempio a questo proposito è l'utilizzo della capacità di stoccaggio idrico del suolo, dei piccoli sistemi idrici e dei bacini di piccole dimensioni: in effetti, la raccolta di acqua piovana mediante tali strumenti può ridurre il deflusso rapido che alimenta la piena del fiumeA título de ejemplo, puede utilizarse la capacidad de retención de agua del suelo, de los pequeños sistemas hidrográficos y las pequeñas cuencas, ya que el embalsamiento del agua de lluvia por estos elementos puede reducir las crecidas de los ríos
L'articolo ‧ prevede che in alcuni casi il proprietario del sito o un potenziale acquirente presenti un rapporto sullo stato del suoloEl artículo ‧ estipula que, en determinados casos, el propietario de un terreno o un posible comprador deberán presentar un informe sobre el estado del suelo
C è la massa, espressa in tonnellate, trasmessa al suolo dagli assi del rimorchio ad asse centrale, definito al paragrafo ‧.‧, una volta collegato al veicolo trainante e caricato fino alla massa massima tecnicamente ammessaC es la masa, en toneladas, transmitida al suelo por el eje o los ejes de un remolque de eje central, definido en el apartado ‧.‧, acoplado al vehículo tractor y cargado con la masa máxima técnicamente autorizada
Con le forti piogge, frane e inondazioni minacciano di aggravare le dimensioni della catastrofe, oltre alle conseguenze ambientali in termini di erosione del suolo e di gravi problemi socioeconomici di alcune zone interne del paese per le quali la foresta era la base principale dell’attività economica.Las fuertes lluvias han provocado corrimientos de tierras e inundaciones que amenazan con agravar las dimensiones de la catástrofe, más allá de las consecuencias medioambientales desde el punto de vista de la erosión del suelo y de los graves problemas socioeconómicos que están sufriendo las zonas del interior del país, donde los bosques eran la principal fuente de actividad económica.
Protezione del suolo (discussioneProtección del suelo (debate
Interrogazione orale (O-‧/‧) presentata da Miroslav Ouzký, a nome della commissione ENVI, al Consiglio: Sviluppi in seno al Consiglio per quanto riguarda la direttiva quadro sulla protezione del suolo (BPregunta oral (O-‧/‧) presentada por Miroslav Ouzký, en nombre de la Comisión ENVI, al Consejo: Progresos con la Directiva marco sobre la protección del suelo en el Consejo (B
escluse quelle intese a studiare la stabilità del suolocon excepción de las perforaciones para investigar la estabilidad de los suelos
Gli Stati membri interessati provvedono affinché il notificante presenti alla Commissione informazioni di conferma circa l’identità e la caratterizzazione dei metaboliti del suolo Polar B e Polars e dei metaboliti M‧, M‧ e M‧ rilevati con gli studi lisimetrici, nonché dati di conferma sulle colture a rotazione, compresi possibili effetti fitotossiciLos Estados miembros afectados velarán por que el notificante presente a la Comisión información de confirmación sobre la identidad y la caracterización de los metabolitos del suelo Polar B y Polars y de los metabolitos M‧, M‧ y M‧ observados en estudios con lisímetros, y datos de confirmación sobre cultivos de rotación, incluidos los posibles efectos fitotóxicos
I produttori che hanno presentato domanda di assegnazione del marchio di qualità ecologica per i prodotti appartenenti al gruppo ammendanti del suolo e substrati di coltivazione prima del ‧o ottobre ‧ possono ottenere l’assegnazione del marchio alle condizioni vigenti fino al ‧ agostoCuando se hayan presentado antes del ‧ de octubre de ‧ solicitudes de etiquetas ecológicas para productos pertenecientes a la categoría enmiendas del suelo y sustratos de cultivo, esos productos podrán obtener la etiqueta en las condiciones aplicables hasta el ‧ de agosto de
la relazione di Cristina Gutiérrez-Cortines, a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un quadro per la protezione del suolo e modifica la direttiva 2004/35/CE - C6-0307/2006 -, eel informe de Cristina Gutiérrez-Cortines, en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se establece un marco para la protección del suelo y se modifica la Directiva 2004/35/CE - C6-0307/2006 -, y
consumo e produzione sostenibili, contenimento delle emissioni di carbonio, utilizzazione del suolo e sviluppo ruraleconsumo y producción sostenibles, baja emisión de carbono, utilización d los suelos y desarrollo rural
La Commissione condivide il parere che qualsiasi strategia per la protezione del suolo debba tenere conto della notevole diversità delle condizioni regionali e locali esistenti in tutta Europa.La Comisión comparte la opinión de que todo enfoque de la protección del suelo debe tener en cuenta la considerable diversidad de las condiciones regionales y locales que existen en Europa.
Mostrando página 2. 1170331 encontrado frases búsqueda de una frase microfauna del suolo.Se encuentra en 124,729 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.