Las traducciones a español:

  • embragar   

Oraciones de ejemplo con "innestare la frizione", memoria de traducción

add example
Pertanto la strategia propone un accordo interistituzionale in cui si possa innestare la politica sulle fonti.Por ese motivo, la estrategia propone un acuerdo interinstitucional en el que se consagre la política dirigida a las fuentes.
La risposta della Commissione europea durante la crisi economica è stata tenue e il Parlamento ritiene che siano necessari strumenti più efficaci per innestare la ripresa economica.La respuesta de la Comisión durante la crisis económica ha sido silenciosa, y el Parlamento considera que son necesarias más herramientas eficaces para producir la recuperación.
Le nuove priorità dei programmi regionali, focalizzate sull'innovazione, la competitività e il mutuo apprendimento lungo tutta la vita attiva, dovrebbero permettere lo sviluppo di politiche attive di rafforzamento e sostegno della competitività del territorio, grazie al finanziamento di esercizi di foresight regionali e interregionali, di cluster e reti distrettuali che assicurino una visione strategica condivisa di ciascuna regione su cui poter innestare un'azione d'assistenza tecnica all'utilizzo congiunto ottimale degli strumenti nazionali, comunitari, paneuropei e di PPP più appropriatiLas nuevas prioridades de los programas regionales enfocados hacia la innovación, la competitividad y el aprendizaje mutuo a lo largo de toda la vida activa deberían permitir el desarrollo de políticas activas de reforzamiento y apoyo de la competitividad territorial, gracias a la financiación de ejercicios de previsión regional e interregional, de clusters y redes de polos industriales que aseguren una visión estratégica común a cada región para una óptima utilización conjunta de los instrumentos más adecuados en el ámbito nacional, comunitario, paneuropeo y en el marco de la asociación entre los sectores público y privado
La persona che intende innestare le piante notifica anticipatamente agli organismi ufficiali responsabili dello Stato membro in cui sono ubicate le aziende il nome e l’indirizzo del proprietario delle stesseLa persona que vaya a realizar el injerto notificará previamente la dirección y el nombre del propietario de las instalaciones a los organismos oficiales competentes del Estado miembro en que se hallen estas
Durante il lungo periodo di dominazione spagnola la coltivazione dell'olivo continuò ad estendersi in virtù di precisi provvedimenti che imponevano, tra l'altro, l'obbligo per ogni cittadino di innestare almeno dieci olivastri all'anno, pena il pagamento di ‧ soldi ai contravventori; gli alberi restavano di proprietà di chi li innestavaDurante el largo período de dominación española, la olivicultura continuó extendiéndose en virtud de disposiciones específicas que imponían, entre otras cosas, la obligación de que cada ciudadano injertase al menos diez olivos silvestres al año, so pena de una multa de ‧ monedas a los infractores; pasaban a ser propiedad de quien los había insertado
Signor Presidente, personalmente ho considerato un progresso fondamentale la decisione assunta a Göteborg di innestare la dimensione ambientale nel processo di Lisbona.Señor Presidente, personalmente he considerado un avance fundamental la decisión que se tomó en Gotemburgo de integrar la dimensión medioambiental dentro del proceso de Lisboa.
Oltre a rispecchiare questa verità lapalissiana, la proposta di risoluzione del Parlamento contiene un’analisi dettagliata della situazione e indica la direzione su cui si devono innestare gli interventi futuri.La propuesta de resolución del Parlamento incluye esa obviedad, así como un análisis pormenorizado de la situación y la orientación que deben adoptar las medidas futuras.
La persona che intende innestare le piante notifica anticipatamente agli organismi ufficiali responsabili dello Stato membro in cui sono ubicate le aziende il nome e l'indirizzo del proprietario delle stesseLa persona que vaya a realizar el injerto notificará previamente la dirección y el nombre del propietario de las instalaciones a los organismos oficiales competentes del Estado miembro en que se hallen éstas
Mi ha chiesto di ripararle la frizioneDijo que el embrague necesitaba reparación
La macchina si è fermata perché non hai premuto la frizione.El coche se paró porque no pisaste el embrague.
Il banco dinamometrico deve essere, così come indicato dal suo costruttore, riscaldato in modo uniforme e si devono utilizzare procedimenti e metodi di controllo atti a garantire la stabilità della forza di frizione residua (residual frictional horsepowerEl banco dinamométrico deberá calentarse por completo como recomiende el fabricante de bancos dinamométricos y se utilizarán procedimientos y métodos de control que garanticen la estabilidad de la potencia friccional residual (residual frictional horsepower
Per i tipi di veicolo per i quali la velocità di rotazione del motore al regime di minimo è superiore a quella che si avrebbe durante le operazioni ‧, ‧ e ‧ del ciclo urbano elementare (Parte ‧), su richiesta del costruttore la frizione può essere disinnestata nel corso dellCuando lo solicite el fabricante, en el caso de un tipo de vehículo cuyo régimen de motor al ralentí es superior al régimen del motor durante las etapas ‧, ‧ y ‧ del ciclo urbano elemental (Parte uno), se podrá soltar el embrague durante la operación anterior
Il veicolo viene posizionato nella zona centrale dell’area di prova, con il cambio in folle e la frizione innestataEl vehículo se situará en el centro de la zona de ensayo, en punto muerto y embragado
E' proprio il termine "Macedonia” che causa frizioni tra la Grecia, che è uno Stato membro dell'Unione europea, e quel paese candidato.Precisamente el término "Macedonia" es el que está provocando roces entre Grecia, que es un Estado miembro de la Unión Europea, y este país candidato.
Per i veicoli con cambio manuale o semiautomatico la prova viene effettuata con il cambio in folle e la frizione innestataEn el caso de los vehículos con cambio manual o semiautomático, el ensayo se efectuará con la palanca de cambios en punto muerto y el embrague sin pisar
sottolinea che occorre tener conto degli aspetti che riguardano le cure sanitarie e la sicurezza dei pazienti nella pianificazione e nell'attuazione delle politiche in altri settori; deplora che talvolta si verifichino frizioni tra mercato interno e obiettivi sanitari; ritiene che la salute della popolazione sia una condicio sine qua non per la riuscita economica e la competitività dell'EuropaSubraya que los aspectos de atención sanitaria y seguridad de los pacientes deben tenerse en cuenta en la programación y la ejecución de políticas de otros ámbitos; lamenta las ocasionales fricciones entre objetivos del mercado interior y de la atención sanitaria; considera que la salud de sus ciudadanos es una condición previa a los resultados económicos y a la competitividad de Europa
Se il candidato effettua la prova di capacità e comportamento su di un veicolo privo di pedale della frizione (o di leva manuale, per le categorie A e A‧), tale fatto deve essere debitamente indicato sulla patente rilasciata in base a tale provaSi el candidato realiza la prueba de control de aptitudes y comportamiento en un vehículo sin pedal de embrague (o palanca accionada manualmente para las categorías A y A‧), este extremo se indicará en todo permiso de conducción expedido sobre la base de un examen de este tipo
La frizione e ' a sinistraEl embrague está a la izquierda
La patente così rilasciata abilita alla guida dei soli veicoli privi di pedale della frizione (o di leva manuale, per le categorie A o ACualquier permiso que contenga esta mención solo será válido para la conducción de un vehículo sin pedal de embrague (o palanca accionada manualmente para las categorías A o A
Per la stessa ragione non può essere autorizzato l’aiuto per il progetto relativo al motore ausiliario, gruppo pompa-frizioneLa ayuda para el proyecto de grupo motor auxiliar-bomba con acoplamiento también incide en la capacidad del buque, y por lo tanto, no debería haberse concedido
La sensibilità agli urti e alle frizionila sensibilidad al impacto y a la fricción
Per i tipi di veicolo per i quali la velocità di rotazione del motore al regime di minimo è superiore a quella che si avrebbe durante le operazioni ‧, ‧ e ‧ del ciclo urbano elementare (parte ‧), su richiesta del costruttore la frizione può essere disinnestata nel corso dell'operazione precedenteA petición del fabricante, cuando en un tipo de vehículo el régimen de ralentí del motor sea superior al régimen del motor durante las operaciones ‧, ‧ y ‧ del ciclo urbano elemental (parte ‧), podrá pisarse el embrague durante la operación anterior
La misurazione dell’opacità dei gas di scarico viene effettuata in libera accelerazione (motore disinnescato, ovvero il motore viene accelerato dal regime minimo al regime massimo), con cambio in folle e frizione innestataMedición de la opacidad de los gases de escape acelerando el motor en vacío (motor desembragado y pasando de la velocidad de ralentí a la velocidad de desconexión
Tutte le decelerazioni del ciclo extraurbano (parte ‧) vengono effettuate togliendo del tutto il piede dall'acceleratore e mantenendo la frizione innestataTodas las desaceleraciones del ciclo extraurbano (parte ‧) se efectuarán retirando el pie totalmente del acelerador y dejando el embrague sin pisar
Mostrando página 1. 1630523 encontrado frases búsqueda de una frase innestare la frizione.Se encuentra en 128,602 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.