Las traducciones a español:

  • inexistente   

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "inesistente", memoria de traducción

add example
Causa C-‧/‧: Sentenza della Corte (Seconda Sezione) ‧ febbraio ‧ (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Corte d'appello di Cagliari)- Gaetano Verdoliva/J.M. Van der Hoeven BV, Banco di Sardegna, San Paolo IMI SpA (Convenzione di Bruxelles- Decisione che accorda l'esecuzione di una decisione resa in un altro Stato contraente- Notifica inesistente o irregolare- Acquisita conoscenza- Termine di ricorsoAsunto C-‧/‧: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Segunda) de ‧ de febrero de ‧ (petición de decisión prejudicial planteada por la Corte d'appello di Cagliari)- Gaetano Verdoliva/J.M. Van der Hoeven BV, Banco di Sardegna, San Paolo IMI SpA (Convenio de Bruselas- Resolución por la que se otorga la ejecución de una resolución judicial dictada en otro Estado contratante- Notificación inexistente o irregular- Conocimiento- Plazo para recurrir
La raccomandazione è una dimostrazione retorica assurda dell' inesistente legame tra la maggioranza del Parlamento e la realtà, e ciò in un duplice senso: in primo luogo, è politicamente inconcepibile che i governi degli Stati membri approvino una decisione che consenta di giungere ad un diritto penale comunitario e alla costituzione di una polizia federale.La recomendación es una demostración retórica absurda de la falta de conexión de la mayoría del Parlamento con la realidad -en un doble sentido: en primer lugar, resulta -incluso entonces- inimaginable políticamente que los gobiernos de los países miembros quieran aceptar una aprobación que posibilite un Código Penal comunitario y la creación de una policía federal.
In molti Stati la legislazione è inadeguata e l'impianto regolamentare è inesistente o insufficienteEn muchos Estados, esa legislación es inadecuada y la infraestructura de reglamentación no existe o es inadecuada
Oltre a ciò, la ricorrente deduce un travisamento dei fatti e/o errori nell'inquadramento giuridico dei medesimi e dell'oggetto della controversia, nonché una violazione dell'obbligo di motivazione delle sentenze, in quanto una parte fondamentale della decisione relativa al reclamo è stata dichiarata inesistenteAsimismo, la recurrente aduce la desnaturalización de los hechos y/o un error en la calificación de los hechos y del objeto del litigio, así como el incumplimiento de la obligación de motivar la sentencia, dado que una parte esencial de la decisión sobre la reclamación fue declarada inexistente
Ricerca e sviluppo di queste malattie trascurate sono virtualmente inesistenti.No se lleva a cabo prácticamente ninguna investigación ni se realiza ningún desarrollo en torno a estas enfermedades olvidadas.
Sul versante della domanda, l'esame del mercato ha evidenziato una sostituibilità inesistente o molto scarsa tra TWT di frequenze diversePor lo que respecta a la demanda, la investigación de mercado ha indicado que no existe sustitución entre TWT de diferentes frecuencias o que ésta es muy baja
I singoli Stati membri hanno adottato numerose iniziative, ma il coordinamento è minimo o inesistente.Los Estados miembros tienen sus propias iniciativas, pero existe muy poca o ninguna coordinación.
si compiace della tendenza progressiva a eliminare le molte discriminazioni che le persone con disabilità incontrano quando devono utilizzare mezzi di trasporto aereo, terrestre e marittimo, e chiede che sia evitato il rischio che si creino nuove discriminazioni, finora inesistenti, come la discriminazione economicaAplaude la progresiva tendencia a eliminar las múltiples discriminaciones que sufren las personas con discapacidad a la hora de utilizar medios de transporte aéreos, terrestres y marítimos, y aboga por que se evite el riesgo de que se creen nuevas discriminaciones, hasta ahora inexistentes, como puede ser la discriminación económica
sottolinea che l'uso del sostegno di bilancio non è appropriato in situazioni di fragilità, nelle quali le capacità di controllo e di audit sono scarse o inesistenti; invita pertanto la Commissione a utilizzare altre forme di finanziamento in queste situazioni, a meno che essa possa fornire informazioni dettagliate sul modo in cui i fondi vengono spesiDestaca que el recurso a la ayuda presupuestaria no es adecuado en las situaciones de fragilidad, en las que las capacidades de auditoría y control son escasas o inexistentes; por tanto, pide a la Comisión que utilice otras formas de financiación en tales situaciones, a menos que pueda facilitar información detallada sobre la forma en que se utilizan los fondos
Questo rispetto, tuttavia, è debole o inesistente in molti paesi.Sin embargo, en muchos países, este respeto es débil o simplemente no existe.
Infine, vorrei sottolineare che una pronta emanazione della direttiva riveste particolare importanza anche per alcuni Stati membri, come l'Italia, dove il mercato elettrico - sinora praticamente inesistente come vero mercato - è alla vigilia di una profonda riorganizzazione.Por último, deseo recalcar que la rápida adopción de la directiva reviste asimismo una importancia especial para algunos Estados miembros como, por ejemplo, Italia, donde el mercado eléctrico, hasta ahora prácticamente inexistente como mercado propiamente dicho, está a punto de emprender una profunda reorganización.
Questi tre strumenti, essenziali per sviluppare la parte non concordataria o diplomatica dei nostri rapporti esterni, hanno subito un'evoluzione lenta o quasi inesistente, a seconda del livello delle esigenze di ciascuno durante il periodo che dobbiamo valutare.Estos tres elementos, esenciales para desarrollar la parte no convencional o diplomática de nuestras relaciones exteriores, han padecido de una evolución lenta o casi inexistente, según el nivel de exigencia de cada uno durante el periodo que nos toca evaluar.
Signor Presidente, in questa Aula non dobbiamo mai dimenticare che la libertà di discutere e di dissentire di cui godiamo in Europa è scarsa o inesistente in molte parti del mondo.en nombre del Grupo ECR. - Señor Presidente, nunca deberíamos olvidar en esta Cámara que la libertad de debatir y discrepar de la que tanto disfrutamos en Europa es escasa e inexistente en muchas partes del mundo.
Se ne può dedurre che il Consiglio e la Commissione decurteranno ulteriormente tale voce di bilancio, finora dotata di soli 2 milioni di ecu e quindi già pressoché inesistente.Es de destacar que ésta no solo contaba con apenas 2 millones de ECUS, sino que, además, después de las propuestas del Consejo y la Comisión debe ser reducida.
Al momento tale rischio sembra inesistente per ilDe momento no parece que sea así con respecto a este año
Contemporaneamente, gli investimenti nei più poveri paesi dell'Africa sono praticamente inesistenti, in quanto negli ultimi vent'anni le multinazionali hanno esportato da quei paesi 380 milioni di sterline in più rispetto a quanto vi avevano portato.Mientras tanto, en los países africanos más pobres no se están produciendo inversiones y las multinacionales han sacado da África 380 millones más de libras esterlinas en los últimos 20 años de lo que han invertido en ella.
Questa direttiva sarà particolarmente importante per quei paesi in cui la tutela è molto limitata, e ove il sostegno alle famiglie è inesistente o molto basso, anche per l'assistenza ai bambini meno piccoli.La importancia de esta Directiva se notará particularmente en aquellos países donde el ámbito de protección es muy débil y donde el apoyo a las familias es muy bajo o incluso inexistente, incluso cuando se trata de cuidar a los niños mayores.
un’obbligazione doganale sorge, qualora, per un errore commesso da uno speditore autorizzato, sia stato avviato nel sistema CNTS un regime di transito per merci materialmente inesistenti, e il regime di transito conseguentemente non possa successivamente essere debitamente concluso, ovvero nel senso cheda origen a una deuda aduanera el hecho de que un régimen de tránsito respecto a mercancías que no existen físicamente se inicie en el NSIT por error de un expedidor autorizado, y en consecuencia el régimen de tránsito no pueda cumplirse de acuerdo con las normas aplicables, o de que
E' un aspetto inesistente.Eso no existe.
Allucinazioni (vedere, sentire o percepire cose inesistentiAlucinaciones (ver, oír o sentir cosas que no están presentes
Un accesso irregolare o inesistente al capitale di esercizio può intralciare gravemente il processo di produzioneEl acceso irregular o la ausencia de acceso a capital circulante podría perturbar notablemente el proceso productivo
E' stata redatta dal Consiglio dei diritti umani delle Nazioni Unite, che vede tra i suoi membri paesi in cui il rispetto per i diritti dell'uomo è inesistente, come l'Iran, il Nicaragua, la Somalia e la Libia.Procede del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, entre cuyos miembros figuran países como Irán, Nicaragua, Somalia y Libia.
Non vogliamo più una Commissione debole, politicamente inesistente, incapace di controllare e di gestire la sua amministrazione, in cui i Commissari, come dei pastori, si limitano a seguire il gregge e taluni funzionari, anche se direttori di un»agenzia a statuto speciale, si rivelano degli autentici piccoli tiranni che impongono i loro desideri e la loro volontà al rispettivo Commissario, il quale, d'altro canto, confessa la sua ignoranza e il suo disinteresse in materia, anche quando si tratta di attuare un emendamento al bilancio comunitario votato dal Parlamento europeo e la cui realizzazione non presenta certo più difficoltà di bilancio di un qualsiasi problema di base giuridica.Lo que ya no queremos es una Comisión débil, políticamente inexistente, incapaz de controlar y de gestionar su burocracia, en la que los Comisarios se transforman en pastorcillos que siguen al rebaño y en la que incluso algunos funcionarios, como si fueran directores de una agencia un tanto peculiar, se muestran como verdaderos tiranos de oficina imponiendo su voluntad y deseos a sus comisarios, manifestando estos, por otra parte su ignorancia y desinterés en la materia, incluso cuando se trata de ejecutar una enmienda al presupuesto comunitario votada por el Parlamento europeo, que no plantea ninguna dificultad presupuestaria, no más desde luego que cualquier problema de base legal a la hora de la ejecución.
Trovo poi che più nominiamo cariche, più creiamo funzioni e titoli, più ci riveliamo inesistenti e ciò dovrebbe farci venire qualche dubbio.Mi segunda sensación es que cuantos más nombramientos, cuantas más funciones y títulos creamos, menos existimos, y esto debería plantearnos algunas preguntas.
Tali operazioni creditizie erano di fatto inesistenti e pertanto non è stato concesso alcun aiuto di Stato, ai sensi dell’articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato nell’ambito dell’articolo ‧ della legge n. ‧/‧ e delle misure ad esso connesseEn realidad, dichas operaciones crediticias no existían y, por consiguiente, no se otorgó ninguna ayuda estatal en virtud del artículo ‧, apartado ‧, del Tratado en el ámbito del artículo ‧ de la Ley no ‧/‧ y de las medidas conexas
Mostrando página 1. 579 encontrado frases búsqueda de una frase inesistente.Se encuentra en 0,315 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.