Las traducciones a español:

  • inexistente   

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "inesistente", memoria de traducción

add example
Queste libertà minime di circolazione e di comunicazione sono ancora inesistenti.Esas libertades mínimas de circulación y de comunicación son todavía inexistentes.
Mi auguro, tuttavia, che l'esito di tali iniziative sarà un miglioramento nell'interpretazione delle disposizioni, e non maggiori rimostranze in merito a un inesistente dumping sociale.Sin embargo, espero que el resultado de dichas iniciativas sea la mejora de la interpretación de las disposiciones y no más quejas sobre el dumping social inexistente.
Il presente parere afferma che, per raggiungere livelli più alti di coesione sociale nell'America Latina e nei Caraibi, è indispensabile una maggiore efficienza e democratizzazione del sistema produttivo, ora appesantito da un'attività sommersa ad altissimi livelli, dalla scarsa dimensione dei mercati, dall'assenza di diversificazione nelle economie, dalla limitata dotazione di infrastrutture – soprattutto di trasporto e telecomunicazione – dalle riforme agrarie non ancora realizzate, dalla carenza di risorse finanziarie e dalla conseguente dipendenza dall'estero, dallo scarso sviluppo delle varie forme di economia sociale, dalla ridotta qualità dell'occupazione e della sua protezione, nonché dal fatto che sono praticamente inesistenti rapporti di lavoro fondati sul rispetto dei diritti fondamentali del lavoratore, sull'equilibrio e sulla fiduciaEs condición central para alcanzar mayores niveles de cohesión social en ALC, de acuerdo con el dictamen, lograr una superior eficiencia y democratización del sistema productivo, lastrado por altísimos niveles de informalidad, la escasa dimensión de sus mercados, la falta de diversificación de sus economías, la limitada dotación de infraestructuras, sobre todo en transportes y comunicaciones, las pendientes reformas agrarias, la carencia de recursos financieros y su dependencia, en este sentido, del exterior, el poco desarrollo de formas diversas de economía social, la deficiente calidad y protección del empleo y la práctica inexistencia de sistemas de relaciones laborales basados en el respeto de los derechos laborales básicos, en el equilibrio y en la confianza
Come l'oratore precedente, vorrei dire che è necessario che la Commissione proponga perlomeno standard minimi per le penali e garantisca che le norme siano coerentemente applicate in tutta l'Unione e gli esportatori di paesi terzi non siano preferiti a taluni paesi perché le sanzioni sono limitate o inesistenti.Al igual que el orador anterior, quiero decir que es necesario que la Comisión proponga al menos normas mínimas para las sanciones, y que se asegure de que las normas se cumplan de forma coherente en toda la Unión y que los exportadores de terceros países no den preferencia a determinados países, por tener unas sanciones bajas o carecer de las mismas.
D'altronde, anche quando detta linea di bilancio non era ancora stata abrogata, gli aiuti erano inesistenti, molto limitati o non raggiungevano mai lo scopo prefissato.Además, cuando no se había suprimido dicha línea de presupuesto, esas ayudas eran inexistentes, muy limitadas o no alcanzaban su objetivo.
chiarezza, sensazione di vedere o udire cose inesistenti (allucinazioni), tentativi di suicidio, alterazione della personalità, sentirsi stranoclaramente, visión o audición de cosas que no están realmente allí (alucinaciones), intentos de suicidio, modificación de la personalidad, estados de ánimo anormales
Ricerca e sviluppo di queste malattie trascurate sono virtualmente inesistenti.No se lleva a cabo prácticamente ninguna investigación ni se realiza ningún desarrollo en torno a estas enfermedades olvidadas.
La Somalia è uno dei quei paesi in cui il governo virtualmente inesistente viene sostenuto con ogni mezzo possibile dall'occidente.Somalia es uno de los países cuyo inexistente Gobierno recibe el apoyo incondicional de Occidente.
Sarebbe un ulteriore passo verso il ripristino della fiducia fra le parti, una fiducia che, purtroppo, ora è inesistente.Creo que sería un elemento adicional en la recuperación de la confianza entre las partes, una confianza que, desgraciadamente, ahora no tienen.
Se l’accordo di pace per il Darfur venisse attuato – e i progressi in questo senso sono quasi inesistenti – avrebbe un impatto immediato sull’esistenza di sei milioni di abitanti del Darfur.Si se hubiera aplicado el Acuerdo de Paz de Darfur y prácticamente no se ha conseguido ningún progreso, habría tenido un impacto inmediato en la vida de unos seis millones de darfurianos.
(EN) Signor Presidente, dal 2000 non vi sono stati progressi in merito all'Obiettivo di sviluppo del Millennio (OSM) 5 relativamente alla salute materna, in particolare nell'Africa subsahariana e in Asia meridionale, e prima del 2000 i progressi erano praticamente inesistenti.Señor Presidente, no se ha producido ningún progreso en el Objetivo de Desarrollo del Milenio (ODM) no 5 de mejorar la salud maternal desde 2000, concretamente en el África subsahariana y Asia del Sur, y antes del año 2000 los progresos eran prácticamente inexistentes.
Prassi comuni inesistenti, fonti di informazione sul paese d'origine diverse e incapacità di applicare correttamente la legislazione dell'Unione europea si traducono in troppa disparità di condizioni.La falta de prácticas comunes, diferentes fuentes de información acerca del país de origen y el fracaso a la hora de implementar adecuadamente las leyes de la UE son reflejo de un terreno de juego irregular.
Per le ‧ società non assoggettabili all'imposta complementare su attività di pubblici servizi e di servizi finanziari, il sistema fiscale proposto non è in realtà un'imposta generale sugli utili d'impresa, ma una combinazione di varie imposte individuali soggette a massimale, che rendono l'imposizione fiscale estremamente esigua o inesistente (la riforma viene definita ad aliquota zero a GibilterraPara las ‧ empresas no sometidas al impuesto adicional aplicable a las actividades de servicio público y servicios financieros, el sistema impositivo propuesto no es de hecho un impuesto de sociedades general sobre los beneficios empresariales sino una combinación de diversos impuestos individuales sujetos a límites máximos que constituyen una carga fiscal sumamente pequeña o inexistente (en Gibraltar se hace referencia a la reforma como tipo impositivo cero
Ciò che contraddistingue i paesi piccoli è la loro scelta di stare lontani dalla megalomania, dall'autoreferenzialità, dall'isteria delle pubbliche relazioni, dall'iperattività narcisistica di certi presidenti e dal vanto costante per conquiste inesistenti.Lo que les diferencia es que se mantienen alejados de la megalomanía, el egocentrismo, el histerismo con respecto a las relaciones públicas, la hiperactividad inmoderada de algunos presidentes y sus interminables fanfarroneos acerca de logros inexistentes
Vorrei ringraziare i deputati al Parlamento europeo per avere adottato il mio emendamento nel quale chiedevo che la normativa comunitaria prestasse particolare attenzione ai territori più isolati che dipendono fortemente dal trasporto aereo, e, in particolare, alle isole e alle regioni ultraperiferiche, dove le alternative al trasporto aereo sono estremamente limitate o del tutto inesistenti.Agradezco a los diputados al Parlamento Europeo que hayan adoptado aprobado enmienda que pide que la legislación comunitaria preste atención especial a los territorios más aislados, que dependen sobremanera del transporte aéreo, especialmente las islas y las regiones ultraperiféricas, donde las alternativas al transporte aéreo son extremadamente limitadas, o incluso del todo inexistentes.
Domanda di pronuncia pregiudiziale- Vestre Landsret- Interpretazione degli artt. ‧ e ‧, nn. ‧ e ‧, nonché degli artt. ‧, ‧ e ‧, n. ‧, lett. a), del regolamento (CEE) del Consiglio ‧ ottobre ‧, n. ‧, che istituisce un codice doganale comunitario (GU L ‧, pag. ‧)- Speditore autorizzato che ha erroneamente generato nel nuovo sistema di transito informatizzato (CNTS) due documenti di transito per una stessa partita di merci con la conseguente attribuzione ad una sola partita di merci di due differenti movement reference number- Sorgere di un’obbligazione doganale in seguito all’impossibilità di appurare il regime comunitario di transito esterno tramite la presentazione delle merci all’ufficio doganale di destinazione- Prelievo dei diritti doganali su merci dichiarate, ma fisicamente inesistentiPetición de decisión prejudicial- Vestre Landsret (Dinamarca)- Interpretación de los artículos ‧ y ‧, puntos ‧ y ‧, y de los artículos ‧, ‧ y ‧, apartado ‧, letra a), del Reglamento (CEE) no ‧/‧ del Consejo, de ‧ de octubre de ‧, por el que se aprueba el Código aduanero comunitario (DO L ‧, p. ‧)- Expedidor autorizado que emitió por error dos documentos de tránsito para una misma partida de mercancías en el nuevo sistema informatizado de tránsito (NSIT), con lo que atribuyó dos números de referencia del movimiento diferentes a una sola partida de mercancías- Nacimiento de una deuda aduanera a raíz de la imposibilidad de liquidación del régimen de tránsito comunitario externo mediante la presentación de las mercancías en la oficina aduanera de destino- Recaudación de derechos de aduana sobre las mercancías declaradas, pero inexistentes físicamente
La BCE prende atto dell' affermazione contenuta nella relazione, sulla base della quale gli oneri supplementari per le imprese e per i fornitori nazionali di dati, dovuti alla raccolta di tali statistiche, sono limitati o inesistentiEl BCE toma nota de la afirmación de la exposición de motivos de que la recopilación de esas estadísticas supone nulo o escaso aumento de la carga informadora de las empresas y proveedores de datos nacionales
nota che attualmente negli Stati membri è del tutto inadeguata o inesistente una politica di formazione professionale mirata al settoreConstata que, actualmente, la formación profesional orientada al sector en los Estados miembros es totalmente inadecuada o inexistente
Allucinazioni (vedere, sentire o percepire cose inesistentiAlucinaciones (ver, oír o sentir cosas que no están presentes
I territori e le regioni il cui controllo è inadeguato o del tutto inesistente costituiscono un rifugio per i capi dei principali gruppi terroristici, che tendono a insediare le loro basi dove lo Stato di diritto e le libertà pubbliche non esistono piùLos territorios o partes de territorios mal controlados o fuera de control constituyen refugios para los dirigentes de los principales grupos terroristas, que tienden a instalar sus bases allí donde el Estado de Derecho y las libertades públicas ya no existen
Un accesso irregolare o inesistente al capitale di esercizio può intralciare gravemente il processo di produzioneEl acceso irregular o la ausencia de acceso a capital circulante podría perturbar notablemente el proceso productivo
Alcuni paesi, ai quali è stato conferito lo status di "paese meno avanzato”, rientrano nel regime commerciale dell'Unione europea "Tutto fuorché le armi”, mentre altri paesi hanno un commercio scarso o inesistente con l'Unione.Algunos países tienen la condición de "país menos desarrollado"'y por ello están incluidos en el régimen comercial Todo menos armas; otros tienen intercambios comerciales muy reducidos con la Unión y en ocasiones no los tienen.
Causa C-‧/‧: Sentenza della Corte (Terza Sezione) ‧ luglio ‧ (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Vestre Landsret- Danimarca)- Skatteministeriet/DSV Road A/S [Codice doganale comunitario- Regolamento (CEE) n. ‧/‧- Art. ‧, n. ‧, lett. a)- Regolamento (CEE) n. ‧/‧- Art. ‧- Regime di transito esterno- Speditore autorizzato- Sorgere di un’obbligazione doganale- Documento di transito per merci inesistenti]Asunto C-‧/‧: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de ‧ de julio de ‧ (petición de decisión prejudicial planteada por el Vestre Landsret- Dinamarca)- Skatteministeriet/DSV Road A/S [Código aduanero comunitario- Reglamento (CEE) no ‧/‧- Artículo ‧, apartado ‧, letra a)- Reglamento (CEE) no ‧/‧- Artículo ‧- Régimen de tránsito externo- Expedidor autorizado- Nacimiento de la deuda aduanera- Documento de tránsito de mercancías inexistentes]
Gli Stati membri dell'Unione, Slovacchia compresa, hanno sprecato centinaia di milioni di euro per dimostrare che stavano proteggendo i propri cittadini da una minaccia inesistente.Los Estados miembros de la UE, incluida Eslovaquia, malgastaron cientos de millones de euros en demostrar que estaban protegiendo a sus ciudadanos de una amenaza inexistente.
Mostrando página 1. 579 encontrado frases búsqueda de una frase inesistente.Se encuentra en 0,454 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.