Las traducciones a español:

  • porque   
     
    En las proposiciones causales; porque, dado que.
     
    Nelle proposizioni causali: perché, dal momento che.
  • puesto que   
     
    En las proposiciones causales; porque, dado que.
     
    Nelle proposizioni causali: perché, dal momento che.
  • como   

Frases similares en el diccionario de italiano español. (1)

in quanto aen cuanto a

Oraciones de ejemplo con "in quanto", memoria de traducción

add example
Pertanto, non insistiamo nel dire che consenso significa unanimità, in quanto esso sta ad indicare un sostegno finale al testo risultante.No, significa un apoyo final al texto resultante.
Sulla base delle osservazioni ricevute in merito alla determinazione del profitto secondo quanto descritto nei considerando e del regolamento provvisorio e a seguito di un’altra verifica in loco, la metodologia è stata rivistaA raíz de los comentarios recibidos en lo que respecta al cálculo del beneficio de conformidad con lo establecido en los considerandos ‧ y ‧, y una vez efectuada la comprobación in situ, la metodología fue revisada
per quanto riguarda il destinatario nel caso della distribuzione locale (ad eccezione del pieno carico e del trasporto in determinati itinerariel destinatario, en el caso de la distribución local (salvo para cargas completas y transportes en determinadas rutas
Posso trovarmi d'accordo con parte di quanto ha ora affermato l'onorevole Marset Campos, ossia che questa relazione, che nelle nostre intenzioni avrebbe dovuto rappresentare un sostegno al processo di pace, rischia in realtà di essere interpretata come una minaccia contro il processo di pace qualora i temi che tratta siano utilizzati per scopi sbagliati e oggetto di strumentalizzazioni politiche.Estoy de acuerdo con algunas de las cosas que ha afirmado hoy aquí el Sr. Marset Campos en el sentido de que es posible que este informe, que pensábamos que hubiera podido servir para dar un impulso al proceso de paz, podría considerarse por el contrario una amenaza contra dicho proceso en caso de que se plantearan incorrectamente estas cuestiones y que se entrara en el juego político.
Mi consenta di dire, onorevole Wurtz, che il problema non sta nel fatto che ci siamo impegnati ad escludere pagamenti diretti fino al 2013, quanto nella nostra incapacità di mettere in discussione la ragion d'essere dei pagamenti diretti e di intraprendere senza indugio la necessaria riforma della nostra agricoltura al fine di procedere in modo equo e di utilizzare l'allargamento per mettere in atto una nuova politica.Déjeme decirle, señor Wurtz, que el problema no es nuestra promesa de que no habrá pagos directos antes de 2013, sino nuestra incapacidad para cuestionar por qué tenemos pagos directos, el no haber llevado a cabo la reforma necesaria de nuestra agricultura aquí y ahora con objeto de hacer justicia y hacer de la ampliación el medio de desarrollar una nueva política.
Quanto al mercato della telefonia mobile, B propone, in particolare, di imporre a Orange l'obbligo di fare agli operatori che desiderino entrare su questo mercato un'offerta quale MVNO (operatore di rete mobile virtualeEn cuanto al mercado de la telefonía móvil se refiere, B propone, en particular, la obligación para Orange de hacer una oferta de MVNO (Mobile Virtual Network Operator), a los operadores que deseen introducirse en este mercado
Ho espressamente citato il principio in diverse parti del documento, in quanto credo che la responsabilità prima ricada sugli Stati membri in relazione al livello di protezione che vogliono garantire ai cittadini e ritengo altresì che gli Stati debbano agire autonomamente, soprattutto in merito alla scelta delle modalità di salvaguardia.Lo menciono explícitamente en varios puntos porque creo que son los propios Estados miembros quienes tienen la responsabilidad de determinar el nivel de protección que quieren ofrecer a sus ciudadanos, y deben actuar con independencia, sobre todo en relación con la elección de salvaguardias.
il ricorso a consulenti nei vari settori, in particolare per quanto riguarda i metodi di organizzazione, la direzione, la strategia, la qualità e la gestione del personalerecurso a asesores en diferentes ámbitos, concretamente métodos de organización, gestión, estrategia, calidad y gestión de personal
Parere del Comitato economico e sociale europeo in merito alla Proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica le direttive ‧/‧/CEE e ‧/‧/CEE per quanto riguarda il miglioramento dell'efficacia delle procedure di ricorso in materia d'aggiudicazione degli appalti pubbliciDictamen del Comité Económico y Social Europeo sobre la Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas ‧/‧/CEE y ‧/‧/CEE del Consejo en lo que respecta a la mejora de la eficacia de los procedimientos de recurso en materia de adjudicación de contratos públicos
Non mi sono però nemmeno sentita di votare a favore della risoluzione in quanto il paragrafo 2 esprime un giudizio eccessivamente generoso sulle conclusioni a dir poco arbitrarie cui è giunto il Comitato di esperti, che è stato purtroppo invitato a continuare la sua opera.No obstante, no he podido votar a favor de la resolución, porque el párrafo 2 está desequilibrado en lo relativo al juicio, demasiado generoso, sobre las conclusiones, demasiado arbitrarias, del Comité de Expertos, al que, por desgracia, se ha pedido que continúe.
Gli stanziamenti sono specificati per titoli e per capitoli che raggruppano le spese a seconda della loro natura o della loro destinazione e ripartiti, per quanto occorra, in articoliLos créditos se clasificarán por títulos y capítulos, agrupando los gastos por tipos o por destino, que se subdividirán en artículos de ser necesario
si compiace della valutazione della Corte secondo cui la Commissione ha conseguito miglioramenti considerevoli per quanto riguarda la gestione del programma MEDA; esorta la Commissione ad accrescerne ulteriormente l'efficacia e l'efficienza e a garantire una transizione armoniosa ai nuovi strumenti finanziari; insiste sulla necessità che la Commissione tenga informato il Parlamento sulla messa in opera degli obiettivi definiti nei documenti di strategia e nei programmi informativi nell'ambito dei nuovi strumentiSe felicita por la constatación por parte del Tribunal de que la Comisión ha realizado mejoras significativas en la gestión del programa MEDA; urge a la Comisión a que siga incrementando su eficacia y eficiencia y a que garantice la transición sin trabas a los nuevos instrumentos financieros; insiste en que la Comisión debe mantener informado al Parlamento sobre la realización de los objetivos establecidos en los documentos de estrategia y en los programas indicativos en el marco de los nuevos instrumentos
Quanto alle eventuali disposizioni per armonizzare le patenti di guida delle imbarcazioni da diporto, il Consiglio rileva che qualsiasi proposta in tal senso rientra nel diritto di iniziativa della CommissioneEn cuanto a posibles medidas para armonizar un título europeo de patrón de embarcaciones de recreo, el Consejo señala que una propuesta de ese tipo corresponde al derecho de iniciativa legislativa de la Comisión
Detta ripartizione annuale non deve includere gli importi relativi alla Bulgaria e alla Romania in quanto il trattato di adesione di questi paesi non è ancora entrato in vigoreEl desglose anual no debe incluir los importes correspondientes a Bulgaria y Rumanía, porque el Tratado de adhesión de esos países todavía no ha entrado en vigor
In sede di aggiudicazione degli appalti da parte degli enti aggiudicatori, gli Stati membri applicano, nelle loro relazioni, condizioni favorevoli quanto quelle che concedono agli operatori economici dei paesi terzi in applicazione dell'AccordoEn la adjudicación de contratos por parte de las entidades adjudicadoras, los Estados miembros aplicarán en sus relaciones condiciones tan favorables como las que concedan a los operadores económicos de terceros países en aplicación del Acuerdo
un'erronea attribuzione dell'onere della prova, in quanto il TFP avrebbe dovuto esigere le prove delle affermazioni della convenutaEn una atribución errónea de la carga de la prueba, ya que el TFP debería haber exigido pruebas de las alegaciones de la parte demandada
La Costituzione dà piena voce in capitolo al Parlamento europeo e l’Europa diverrà quindi più democratica di quanto non sia mai stata.La Constitución otorga al Parlamento Europeo la oportunidad de dar su opinión de forma plena, por lo que Europa será más democrática que lo que lo ha sido hasta la fecha.
Dichiarare che la Repubblica portoghese, avendo imposto, quanto alla prestazione di servizi di edilizia in Portogallo, gli stessi requisiti che impone per lo stabilimento, non si conforma agli obblighi ad essa incombenti in forza dell'art. ‧ del Trattato CEQue se declare que la República Portuguesa ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del artículo ‧ CE al imponer, en materia de prestación de servicios de construcción en Portugal, los mismos requisitos que impone en materia de establecimiento
Per la prima volta, in quanto esponenti politici, ci troviamo di fronte a un'ipotesi che appare molto plausibile e siamo chiamati a prendere provvedimenti. Se non lo faremo potremmo commettere l'errore più grande mai compiuto dall'umanità.En nuestra calidad de políticos, nos encontramos por primera vez ante una hipótesis que parece muy plausible y frente a la cual tenemos que responder, y si no lo hacemos podemos cometer el error más grave que jamás haya cometido la humanidad.
Anche qui la Commissione e il Consiglio ci rendono la vita difficile in quanto rappresentanti dei cittadini.Aquí también la Comisión y el Consejo nos dificultan la vida como representantes del pueblo.
sottolinea l'enorme disparità tra uomini e donne per quanto riguarda l'importo medio della pensione come conseguenza dell'interruzione di carriera per assolvere a responsabilità familiari connesse con i bambini o i genitori anziani; chiede agli Stati membri di adottare misure affinché l'interruzione dell'attività professionale per maternità e congedi parentali cessi di rappresentare una penalizzazione nel calcolo dei diritti pensionistici; incoraggia gli Stati membri a prevedere bonifici nelle pensioni in funzione del numero di bambini allevati e a riconoscere il ruolo dell'assistenza alla persona nella societàSubraya la enorme disparidad existente entre hombres y mujeres en relación con la cuantía media de la pensión de jubilación, derivada de las interrupciones de carrera para asumir responsabilidades familiares con respecto a los hijos o los padres de edad avanzada; pide a los Estados miembros que adopten medidas para que las interrupciones de la actividad profesional por maternidad o permisos parentales dejen de ser una penalización con respecto al cálculo de los derechos a la jubilación; anima a los Estados miembros a examinar la posibilidad de fijar bonificaciones para las pensiones de jubilación en función del número de hijos criados, y de reconocer el papel de la ayuda a las personas dentro de la sociedad
In quanto parte di una aggregazione aziendale, un acquirente può riacquisire un diritto che aveva precedentemente concesso all’acquisita in relazione all’uso di una o più attività rilevate o non rilevate dell’acquirenteComo parte de una combinación de negocios, una adquirente puede readquirir un derecho que tenía previamente concedido a una adquirida para utilizar uno o más activos reconocidos o no reconocidos de la adquirente
In assenza di qualsiasi informazione o argomento nuovo e documentato al riguardo, la conclusione riportata nei considerando da a del regolamento provvisorio per quanto riguarda l’interesse dell’industria comunitaria è confermataA falta de otros datos o argumentos nuevos y fundamentados al respecto, se confirma la conclusión efectuada en los considerandos ‧ a ‧ del Reglamento provisional con respecto al interés de la industria de la Comunidad
Osservazioni sulle peculiarità dei paesi in via di adesione per quanto riguarda le PMI, le IES e le trasformazioni economicheObservaciones sobre las características específicas de los países adherentes en relación con las PYME, las EES y las transformaciones económicas
Inoltre, alla Commissione non era chiaro che si potesse formare soltanto un numero limitato di persone in quanto ciò poteva incidere negativamente sul buon funzionamento dei serviziAdemás parecía dudoso que solo se pudiera formar a un número limitado de empleados pues esto podría influir en el correcto funcionamiento de los servicios
Mostrando página 1. 1461345 encontrado frases búsqueda de una frase in quanto.Se encuentra en 106,76 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.