Las traducciones a español:

  • caso     

Frases similares en el diccionario de italiano español. (1)

studio di fattispecieestudio de casos

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "fattispecie", memoria de traducción

add example
Per scadenze si intende, nella fattispecie, l'anno in cui gli Stati membri dovranno adempiere ai requisiti dettati dalla cooperazione.Con estos plazos límite se alude en este caso al año en que los Estados miembros deberán cumplir los criterios que establece la cooperación.
La Corte ha recentemente riaffermato tale principio nel caso Boussac ( 2CI ) , dichiarando ( punti 39 e 40 della motivazione ) : « Per stabilire se tali misure abbiano o meno il caratte re di aiuti di Stato , è d ' uopo applicare il principio indicato nella decisione della Commissione e del resto non contestato dal governo francese , che si fonda sulla possibilità per l ' impresa di ottenere i fondi in questione sul mercato dei capitali » , e osservando che nella fattispecie « la situazione finanziaria della società ( ... ) era tale da non permettere di scontare una redditività accettabile degli investimenti entro un lasso di tempo ragionevole » , cosicché Boussac « non sarebbe stata in grado di reperire i fondi necessa ri sul mercato dei capitali » ( 2I ) ( traduzione non ufficiale ) .El Tribunal ha afirmado recientemente este principio en la sentencia Boussac(2 " ) ( considerandos 39 y 40 ) : « Para determinar si las medidas constituyen ayudas de Estado , es necesario aplicar el criterio de la Decisión de la Comisión , que no fue cuestionado por el Gobierno francés , a fin de comprobar si la empresa hubiera podido obtener los fondos en el mercado privado de capital » , y más adelante : « La situación financiera de la compañía no permitía esperar un rendimiento aceptable de la inversión en un período razonable de tiempo y Boussac no habría encontrado los fondos necesarios en el mercado » ( traducción no oficial)(2 ' ) .
La distanza tra l'impianto e il punto più vicino situato nel territorio di un altro Stato membro (nella fattispecie la Francia) è di circa ‧ kmLa distancia entre la central y el punto más cercano situado en el territorio de otro Estado miembro, en este caso Francia, es de aproximadamente ‧ km
Purtroppo la violenza contro le donne all'interno della famiglia non è prevista come fattispecie dalla legislazione di tutti i paesi.Desgraciadamente, la violencia contra las mujeres en el seno familiar no está contemplado en las legislaciones de todos los países.
Non è forse la Commissione tentata , al contrario , di considerare con tristezza che le conclusioni del Consiglio europeo , riprese nella risoluzione sulla crescita e l ' occupazione , non riuniscano altro che un ' accozzaglia di elementi generici di economia politica ad uso di studenti delle elementari , e attestino la visione fredda e spesso incoerente di un ' Europa minimalista , che capitola di fronte a una parte delle sue gravi difficoltà , nella fattispecie , il problema sociale ?¿ No se ve la Comisión tentada , por el contrario , a considerar con tristeza que las conclusiones del Consejo Europeo , retomadas en la resolución sobre el crecimiento y el empleo , no hacen sino reunir algunas generalidades de economía política para uso de los estudiantes de primer nivel , y demuestran la visión tímida y a menudo incoherente de una Europa minimalista , que capitula ante algunas de sus dificultades capitales , en este caso , el problema social ?
Signor Presidente, il Parlamento europeo può esercitare un'influenza notevole sulla misura in cui i paesi dell'Asia centrale avallano il principio dello Stato di diritto tenendo traccia dei singoli casi, e il caso di Yevgeny Zhovtis rientra senza dubbio in questa fattispecie.Señor Presidente, el Parlamento Europeo puede tener una influencia poderosa sobre el grado en que los países de Asia Central suscriben el principio del Estado de Derecho llevando un archivo de estos casos individuales, y el de Yevgeny Zhovtis es sin lugar a dudas uno de ellos.
Nella fattispecie , la Corte ha rilevato che il regolamento ( CE ) n.¢2320/ 2002 mira ad imporre obblighi ai privati , nella misura in cui esso vieta a¢bordo degli aerei determinati artic oli , deniti in un elenco allegato al regolamento .En cuanto al caso de autos , el Tribunal de Justicia señaló que el Reglamento ( CE ) no 2320/ 2002 pretende imponer obligaciones a los particulares en la medida en que prohíbe a bordo de los aviones determinados artículos denidos en una lista aneja al Reglamento .
Una sostanziale rottura dell ' accordo consiste : a ) in un ripudio dell ' accordo non sancito dalle norme generali del diritto internazionale o b ) in una violazione di elementi essenziali dell ' accordo , nella fattispecie dell ' articolo ( ... ) » .Una violación sustancial del acuerdo consiste : a ) en el rechazo del acuerdo no sancionado por las normas generales del derecho internacional , o b ) en la violación de los elementos esenciales del acuerdo en el artículo » .
Nella fattispecie dall ' ordinanza di rinvio risulta che il rischio che la pasta di patate assuma una colorazione grigia viene meno alla fine dell ' operazione di riscaldamento e di disidratazione in modo che la presenza del difosfato E 450a non è più necessaria nel prodotto finito .En este caso , según la resolución de remisión el riesgo de que la pasta de patatas adquiera una coloración gris desaparece al final de la operación de calentado y de deshidratación , de manera que la presencia del difosf ato E 450a ya no es necesaria en el producto acabado .
Si tratta nella fattispecie di una condizione sine qua non per l'entrata in vigore della direttiva.Se trata en este caso de una condición imprescindible para la entrada en vigor de la directiva.
Nella fattispecie , la decisione controversa è stata formalmente adottata nei confronti della SEIB .En el caso de autos , la decisión controvertida fue dirigida formalmente al SEIB .
Se il quantitativo di effluente per ettaro che uno Stato membro intende applicare ogni anno non corrisponde a quello di cui alla direttiva ‧/‧/CEE, allegato III, punto ‧, secondo comma, prima frase, e lettera a), detto quantitativo deve essere stabilito in modo da non pregiudicare il conseguimento degli obiettivi di cui all’articolo ‧ della medesima direttiva e deve essere giustificato in base a criteri obiettivi, quali, nella fattispecie, lunghe stagioni vegetative e colture con elevato assorbimento di azotoSi la cantidad de estiércol que un Estado miembro tiene la intención de aplicar por hectárea y año es distinta de la especificada en el anexo III, apartado ‧, párrafo segundo, primera frase, de la Directiva ‧/‧/CEE, así como en la letra a) del mismo apartado, esa cantidad debe fijarse de manera que no afecte a la realización de los objetivos indicados en el artículo ‧ de dicha Directiva y tiene que justificarse con arreglo a criterios objetivos como, en el caso que nos ocupa, ciclos de crecimiento largos y cultivos con elevada fijación de nitrógeno
Nella fattispecie l'Irlanda, su questo punto, ha proceduto alla pubblicazione di alcuni comunicati nella stampa nazionale e penso che questo sia un esempio per gli altri paesi.Irlanda, sobre todo, procedió, sobre este punto, publicando comunicados en la prensa nacional, y creo que éste es un ejemplo para los demás países.
Nella fattispecie non sembra potersi applicare nessuna delle deroghe previste all'articolo ‧, paragrafi ‧ e ‧, del trattato CE e l'aiuto appare incompatibile con il mercato comuneNinguna de las excepciones previstas en el artículo ‧, apartados ‧ y ‧ parece ser de aplicación y la ayuda parece incompatible con el mercado común
Può spiegare la Commissione per quali ragioni abbia mancato di adottare ad oggi qualsiasi provvedimento a tutela della concorrenza nel mercato analogico dei media, in Italia, gravemente alterato dagli evidenti illeciti concorrenziali descritti, considerato anche che nella fattispecie descritta l'inazione della Commissione rischia di determinare la prescrizione di tali illeciti, con danni per il mercato e l'erario comunitario e nazionale di assai rilevante entità?¿Podría explicar la Comisión por qué motivo no ha procedido a adoptar algún tipo de medida para salvaguardar la competencia en el mercado analógico italiano de los medios de comunicación, seriamente afectado por los delitos de competencia descritos, considerando, por otra parte, que en el caso que nos ocupa, la inacción de la Comisión podría determinar la prescripción de tales delitos, lo que supondría una serie de perjuicios para el mercado y el erario comunitario e italiano de una importancia considerable?
La tenuta dei registri non sarebbe prescritta né nell Accordo di associazione né in altre disposizioni applicabili alla fattispecie .Además , ni en el Acuerdo de Asociación ni en ninguna otra disposición aplicable en la materia se establece que haya de llevarse un registro .
La Corte ha infatti confermato gli argomenti della Commissione interveniente e del Consiglio per quanto riguarda il metodo di calcolo del margine di dumping in caso di variazione del prezzo all ' esportazione verso la Comunità e l ' impiego di metodi diversi nel calcolo del prezzo all ' esportazione e del « valore normale » ( vale a dire , nella fattispecie , il prezzo giapponese ) .En efecto , el Tribunal confirmó la argumentación de la Comisión que era una de las partes y del Consejo sobre el método para calcular el margen de dumping en caso de variación de los precios de exportación a la Comunidad , y sobre la utilización de métodos diferentes para el cálculo de los precios de exportación y del « valor normal » ( es decir , en este caso , el precio en Japón ) .
Lo sviluppo del mercato interno richiede pure nuove regole in grado di garantire i diritti dei lavoratori in caso di fusione o di assorbimento di imprese, di evitare dislocazioni d' imprese causate dal dumping fiscale o sociale, di garantire i servizi pubblici di base a tutti gli strati della popolazione, nella fattispecie a quelli più deboli.El desarrollo del mercado interior también requiere nuevas reglas, para garantizar los derechos de los trabajadores en caso de fusión o de absorción de empresas, para evitar deslocalizaciones a causa del dumping fiscal o social, para garantizar los servicios públicos básicos a toda la población, y sobre todo a los más débiles.
Primo: ogni giorno mi rendo conto quanto sia importante, in una politica comune, considerare in modo equo anche altri aspetti, nella fattispecie i controlli e le sanzioni.Cuando existe una política común, reconozco abiertamente -lo veo todos los días- la importancia de considerar de manera equitativa los otros aspectos, es decir, los controles y las sanciones.
Naturalmente, tra questi atti vi è la persecuzione religiosa, nella fattispecie la persecuzione dei cristiani.Por supuesto, estos actos incluyen persecución religiosa, en concreto la persecución de los cristianos.
Concordo sulla necessità di una politica economica e finanziaria concertata e coerente tra gli Stati membri dell'area dell'euro, in modo da garantire la coesione e la stabilità della zona euro. Ho pertanto votato a favore di questa relazione per la modifica dell'articolo 136 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, oltre che per l'istituzionalizzazione di un meccanismo europeo permanente di stabilità finanziaria per assicurare la stabilità e l'assistenza finanziaria; ciò sarà soggetto a condizioni specifiche, nella fattispecie un'analisi rigorosa e l'applicazione di un programma di ripresa economica e finanziaria.Estoy de acuerdo en que existe una necesidad de una política económica y financiera concertada y coherente entre los Estados miembros de la zona del euro, que garantice la cohesión y la estabilidad de la zona del euro, de modo que voto a favor de este informe que pretende modificar el artículo 136 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, así como institucionalizar un mecanismo de estabilidad financiero pero con el propósito de garantizar la estabilidad y la ayuda financiera, con ciertas condiciones, como un análisis riguroso y la aplicación de un programa de recuperación económica y financiera.
Ma così facendo occorre rispettare anche le regole del gioco, nella fattispecie occorre verificare che l'importo per gli "stranded costs» sia reale e non oltrepassi gli effettivi «costi di transizione alla concorrenza».Pero, al mismo tiempo, hay que respetar también las reglas del juego, en particular, verificar si el importe que se destina a los stranded costs , a los costes de transición a la competencia, es real y no sobrepasa los costes de dicha transición.
Nella fattispecie, buona parte delle transazioni fraudolente di carne bovina britannica erano destinate a paesi terzi e hanno goduto delle restituzioni all'esportazione.En este caso, la mayoría de las transacciones fraudulentas de carne de vacuno británico estaban destinadas a países terceros y han disfrutado de la desgravación a la exportación.
Nella fattispecie la Commissione non ha tuttavia fatto uso di tale potere con il rispetto dovuto ai diritti della difesa .En el caso de autos , sin embargo , la Comisión no ha hecho uso de dicha facultad con el respeto debido a los derechos de defensa .
Al fine di evitare cambiamenti della forma giuridica dell'azienda intesi ad eludere la normativa sul normale trasferimento di un'azienda con i relativi importi di riferimento, occorre stabilire le condizioni per le fattispecie di successione o successione anticipata, fusione e scissioneCon el fin de evitar cambios de la situación jurídica de la explotación que se esté utilizando para eludir la aplicación de las normas sobre cesiones normales de una explotación con sus respectivas cantidades de referencia, deben formularse condiciones para los casos de herencia anticipada o herencia, fusiones y escisiones
Mostrando página 1. 4200 encontrado frases búsqueda de una frase fattispecie.Se encuentra en 0,745 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.