Las traducciones a español:

  • artículo definido   
     
    Artículo utilizado antes de sustantivos en singular o plural que hacen referencia a un miembro particular de un grupo.
     
    Articolo usato prima di un sostantivo singolare o plurare per riferirsi a un determinato membro di un gruppo.
  • artículo determinado   
     
    Artículo utilizado antes de sustantivos en singular o plural que hacen referencia a un miembro particular de un grupo.
     
    Articolo usato prima di un sostantivo singolare o plurare per riferirsi a un determinato membro di un gruppo.

Oraciones de ejemplo con "articolo determinativo", memoria de traducción

add example
Occorre passare in rassegna la letteratura scientifica in materia per studiare i precedenti, la documentazione relativa alla sicurezza, i dati tassonomici e i marcatori fenotipici e genetici; in particolare si consiglia di utilizzare il Bergeys Manual of Determinative Bacteriology, riviste e articoli scientifici nonché le informazioni ottenute da società private che forniscono il DNADeben buscarse en la bibliografía pertinente datos sobre los antecedentes, inocuidad, taxonomía, marcadores fenotípicos y genéticos, como, por ejemplo, en el Bergey's Manual of Determinative Bacteriology, en periódicos y revistas científicos o en información de las empresas comerciales suministradoras del ADN
Gli Stati membri possono esentare i tronchi della specie Quercus L. appartenenti al gruppo Quercus alba dalla fumigazione prevista nell'articolo ‧, paragrafo ‧, purché siano soddisfatte le condizioni seguentiLos Estados miembros podrán eximir de la fumigación prevista en el artículo ‧, apartado ‧, los troncos de las especies de Quercus L. pertenecientes al grupo de los robles blancos, si se cumplen las siguientes condiciones
Considerando che taluni contratti meritano di essere trattati in articoli a parte, il Comitato ritiene necessario rivedere il duplice criterio di distribuzione delle disposizioni specifiche, se non altro per riconoscere al trasporto merci un diverso livello di specialità (qualora si decidesse di mantenere tale norma- cfr. punti successiviTeniendo en cuenta que determinados contratos se recogen en artículos específicos, sería conveniente revisar este doble criterio de distribución de las normas especiales, al menos en lo que se refiere al transporte de mercancías (si se decide mantener dicha norma; véase infra), para reconocer su especificidad
Il sistema di attuazione deve rispettare le disposizioni di attuazione adottate dalla Commissione ai sensi dell'articolo ‧, paragrafo ‧, della decisione ‧/‧/CEEl sistema de ejecución respetará las normas de aplicación adoptadas por la Comisión con arreglo a los establecido en el artículo ‧, apartado ‧, de la Decisión ‧/‧/CE
Fatto salvo l’allegato I del regolamento (CE) n. ‧/‧, le indicazioni di cui all’articolo ‧, lettere c), d), e) e g), e all’articolo ‧, paragrafo ‧, lettera b), del presente regolamento non hanno carattere obbligatorio per le materie prime per mangimi non contenenti additivi per mangimi, fatta eccezione per i conservanti o gli additivi per l’insilaggio, e che sono prodotte e fornite da un operatore del settore dei mangimi conformemente all’articolo ‧, paragrafo ‧, del regolamento (CE) n. ‧/‧ ad un utilizzatore di mangimi nella fase di produzione primaria per uso nella propria aziendaSin perjuicio del anexo I del Reglamento (CE) no ‧/‧, las indicaciones mencionadas en el artículo ‧, letras c), d), e) y g), y en el artículo ‧, apartado ‧, letra b), del presente Reglamento, no serán obligatorias para las materias primas para piensos que no contengan aditivos para piensos, a excepción de los conservantes o los aditivos para ensilaje, y que hayan sido producidas y suministradas por un explotador de empresa de piensos de conformidad con el artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento (CE) no ‧/‧, a un usuario de piensos de producción primaria para su utilización en su propia explotación
visto il regolamento (CE) n. ‧/‧ del Consiglio, del ‧ dicembre ‧, relativo alla conservazione e allo sfruttamento sostenibile delle risorse della pesca nell’ambito della politica comune della pesca, in particolare l’articolo ‧, paragrafoVisto el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Consejo, de ‧ de diciembre de ‧, sobre la conservación y la explotación sostenible de los recursos pesqueros en virtud de la política pesquera común, y, en particular, su artículo ‧, apartado
all'articolo ‧ viene aggiunto il seguente paragrafoEn el artículo ‧ se añade el siguiente apartado
all’articolo ‧ è inserita la lettera seguenteSe inserta la siguiente letra d bis) en el artículo
Poiché sono soddisfatte tutte le condizioni di cui all’articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato, la garanzia costituisce un aiuto di StatoPuesto que cumple todas las condiciones establecidas en el artículo ‧, apartado ‧, del Tratado, la garantía constituye ayuda estatal
Inoltre il regolamento (CE) n. ‧/‧ stabilisce che alimenti per animali da compagnia, articoli da masticare e sottoprodotti di origine animale possono essere immessi sul mercato solo se rispettano le prescrizioni specifiche di tale allegatoEl Reglamento (CE) no ‧/‧ dispone además que los alimentos para animales de compañía, los accesorios masticables para perros, los productos técnicos y los subproductos animales contemplados en el anexo ‧ solo pueden ponerse en el mercado si cumplen los requisitos específicos establecidos en dicho anexo
vista la decisione ‧/‧/CE del Consiglio, del ‧ dicembre ‧, relativa alla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea, da una parte, e il Regno di Norvegia, dall’altra, riguardante il protocollo n. ‧ dell’accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia, in particolare l’articoloVista la Decisión ‧/‧/CE del Consejo, de ‧ de diciembre de ‧, relativa a la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea, por una parte, y el Reino de Noruega, por otra, sobre el Protocolo no ‧ del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Noruega, y, en particular, su artículo
Conformemente all'articolo ‧, paragrafi ‧ e ‧, del regolamento (CE) n. ‧/‧, bisogna fissare un tasso di restituzione all'esportazione ridotto, tenuto conto dell'importo della restituzione alla produzione applicabile, in virtù del regolamento (CEE) n. ‧/‧ della Commissione, al prodotto di base utilizzato, valido durante il periodo presunto di fabbricazione delle merciConforme a lo dispuesto en los apartados ‧ y ‧ del artículo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧, procede fijar un tipo de restitución a la exportación reducido, teniendo en cuenta el importe de la restitución a la producción, aplicable en virtud del Reglamento (CEE) no ‧/‧ de la Comisión, al producto de base utilizado, válido durante el período de fabricación de las mercancías
A norma dell’articolo ‧, paragrafo ‧, del regolamento (CE) n. ‧/‧ della Commissione, alcuni dati relativi a determinate superfici oggetto dell’aiuto per le colture energetiche devono essere comunicati alla CommissioneEl artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión establece que deben comunicarse a la Comisión algunos datos sobre determinadas superficies por las que se reciben ayudas a los cultivos energéticos
L’articolo ‧, paragrafo ‧, lettera c), punto vi), contiene un’ulteriore eccezione, ossia le restrizioni relative all’uso interno, vale a dire l’obbligo imposto al licenziatario di produrre i prodotti che incorporano la tecnologia sotto licenza solo per il proprio usoEl artículo ‧, apartado ‧, letra c), inciso vi), contiene otra excepción: las restricciones de uso cautivo, es decir, las restricciones por las que el licenciatario únicamente puede producir los productos que incorporan la tecnología licenciada para su propio uso
Esso è destinato altresì a coprire le ore di straordinario (articolo ‧ e allegato VIEste crédito incluye también las horas extraordinarias (artículo ‧ y anexo VI
Per la realizzazione degli aspetti relativi alla politica estera e di sicurezza comune (PESC) e alla politica di sicurezza e di difesa comune (PSDC) degli obiettivi di cui all'articolo ‧, l'RSUE ha il mandato diA fin de cumplir los aspectos relacionados con la Política Exterior y de Seguridad Común (PESC) y la Política Común y de Seguridad y Defensa (PCSD) de los objetivos mencionados en el artículo ‧, el mandato del REUE consistirá en
Se la superficie dichiarata ai fini del pagamento per il gruppo di colture di cui trattasi supera la superficie determinata a norma dell’articolo ‧, paragrafo ‧, del regolamento (CE) n. ‧/‧, l’importo dell’aiuto è calcolato in base alla superficie determinata, dalla quale è sottratta due volte la differenza constatata, se questa è superiore al ‧ % o a due ettari, ma non superiore al ‧ % della superficie determinataSi la superficie declarada para el pago de ayuda en el grupo de cultivo en cuestión supera la superficie determinada con arreglo al artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento (CE) no ‧/‧, la ayuda se calculará sobre la base de la superficie determinada sustrayendo el doble de la diferencia en exceso, si esta fuera superior al ‧ % o a dos hectáreas, pero inferior o igual al ‧ % de la superficie determinada
L’articolo ‧, paragrafo ‧, della decisione ‧/‧/CE e l’articolo ‧, paragrafo ‧, della decisione ‧/‧/CE dispongono che le indennità giornaliere e mensili siano soggette a una revisione annuale, senza effetto retroattivo, sulla base dell’adeguamento degli stipendi di base dei funzionari della Comunità in servizio a Bruxelles e a LussemburgoEl artículo ‧, apartado ‧, de la Decisión ‧/‧/CE y el artículo ‧, apartado ‧, de la Decisión ‧/‧/CE prevén que las indemnizaciones diarias y mensuales se revisarán cada año, sin efectos retroactivos, a la luz de la adaptación de los sueldos base de los funcionarios de la Comunidad destinados en Bruselas y Luxemburgo
Nonostante l’articolo ‧, paragrafo ‧, il comandante dell’operazione può impegnare e pagare gli importi messi a sua disposizioneNo obstante lo dispuesto en el artículo ‧, apartado ‧, el comandante de la operación podrá comprometer y gastar las cantidades que se pongan a su disposición
Il consiglio generale è consultato in base alla procedura prevista nel presente regolamento interno. Articolo ‧ odifiche al presente regolamento interno Il consiglio direttivo ha facoltà di modificare il presente regolamento internoArtículo ‧ odificaciones al presente Reglamento interno El Consejo de gobierno podrá modificar el presente Reglamento interno
Tale situazione è il risultato di una politica interna che non si allinea in alcun modo a quella dell'Unione europea: lo dimostra la presenza della pena di morte e l'applicazione di alcuni articoli del codice penale come strumento di repressione.La situación es el resultado de las políticas internas que en modo alguno coinciden con las de la Unión Europea, como se ha demostrado con la existencia de la pena de muerte y la aplicación de ciertos artículos del Código Penal como instrumentos de represión.
Queste note esplicative costituiscono un precedente per la futura applicazionee interpretazione dei rispettivi articoli .La s notas in terpretativasconstituirän precedente para la aplicacidn einterpretaciön futura de los articulos de que se trate .
Articolo 41Artículo 41
La Francia mette in vigore al Iogennaio 1996 le disposizioni legislative , regolamentari e amministrative necessarie per l ' attuazione dei programmi di cui all ' articolo 1.Francia pondrá en vigor el 1 de enero de 1996 las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas para aplicar los programas contemplados en el artículo I.
La Commissione ha allegato alla propria proposta di protocollo aggiuntivo alla convenzione relativa alla tutela degli interessi finanziari delle Co munità ( 2 ) un articolo , il n. 17 , che prevede , fra l ' altro , la competenza pregiudiziale , basandosi su un ' interpretazione del protocollo in questione .Si el artículo 8 del convenio relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas , firmado el 26 de julio de 1995 , atribuye una competencia contenciosa al Tribunal de Justicia y permite el recurso a la Comisión ( artículos 1 y 10 de dicho Convenio ) , la cuestión de la competencia prejudicial se mantiene en suspenso.2 La Comisión ha unido a su pro puesta de protocolo adicional al convenio relativo a la protección de los intereses fi nancieros de las Comunidades Europeas5 un artículo 17 que prevé , entre otros , la competencia prejudicial para la interpreta ción de este protocolo .
Mostrando página 1. 321142 encontrado frases búsqueda de una frase articolo determinativo.Se encuentra en 21,528 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.