Las traducciones a español:

  • Curia Romana   

Oraciones de ejemplo con "Curia Romana", memoria de traducción

add example
Le persone fisiche o giuridiche interessate e stabilite presso le parti sono autorizzate a presentare memorie a titolo di amicus curiae al collegio arbitrale conformemente al regolamento internoLas personas físicas o jurídicas interesadas establecidas en las Partes podrán presentar observaciones amicus curiae a los paneles arbitrales de conformidad con el reglamento interno
raccomanda agli Stati membri di utilizzare le migliori pratiche degli altri Stati membri, quale quella di permettere agli organismi incaricati di promuovere la parità di avviare procedimenti giurisdizionali o parteciparvi in veste di amicus curiaeRecomienda que los Estados miembros hagan uso de las mejores prácticas seguidas en otros Estados miembros, como la de permitir que los organismos de promoción de la igualdad incoen procedimientos judiciales en nombre de las víctimas o participen como amicus curiae en los procedimientos judiciales
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta da Corte suprema di cassazione (Italia) il ‧ settembre ‧- Gennaro Curia/Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle EntratePetición de decisión prejudicial planteada por la Corte suprema di cassazione (Italia) el ‧ de septiembre de ‧- Gennaro Curia/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate
Nel caso delle missioni di osservazione elettorale dell'UE e delle procedure amicus curiae, le persone fisiche possono essere ammesse al sostegno finanziario ai sensi del presente regolamentoEn el caso de misiones de la UE de observación electoral y de intervenciones amicus curiae, las personas físicas pueden obtener un apoyo financiero al amparo del presente Reglamento
Nei giorni scorsi è stata condotta a termine una importante operazione dall'arma dei carabinieri e della magistratura italiana: si è scoperto un inquietante traffico di prostitute e di bambini destinati anche alla pedofilia ed al trapianto di organi posto in essere da una associazione ucraina e da un importante esponente della curia di Lecce è stata denunciata un'attività di turismo sessualeEn los últimos días la policía y la magistratura italianas han llevado a cabo una importante operación: se ha descubierto un inquietante tráfico de prostitutas y niños con fines incluso pedofílicos, así como de órganos para trasplante, por parte de una asociación ucraniana, y un importante exponente de la magistratura de Lecce ha denunciado un caso de turismo sexual
I soggetti interessati sono autorizzati a presentare memorie a titolo di amicus curiae al collegio arbitrale conformemente al regolamento di proceduraLas entidades interesadas podrán presentar observaciones amicus curiae al panel arbitral de conformidad con el reglamento interno
Le parti interessate sono autorizzate a presentare memorie a titolo di amicus curiae al collegio arbitrale conformemente al regolamento di proceduraLas partes interesadas podrán presentar observaciones amicus curiae al panel arbitral de conformidad con el reglamento interno
Come previsto dalla Convenzione di Roma, si applica il principio iura novit curiaAl igual que en el Convenio de Roma, se aplica el principio de iura novit curia
Non dobbiamo inoltre dimenticare che, per garantire un'applicazione coerente delle norme, la proposta prevede in particolare che la Commissione, insieme alle autorità nazionali garanti della concorrenza, abbia la facoltà di presentare osservazioni come amicus curiae nell'ambito dei procedimenti pendenti davanti ai giudici.Tampoco debemos olvidar que, para garantizar una aplicación coherente de las normas, la propuesta prevé en particular que la Comisión, junto con las autoridades nacionales que garantizan la competencia, tenga la facultad de presentar observaciones, como amicus curiae en el ámbito de los procedimientos seguidos ante los jueces.
Le parti interessate sono autorizzate a presentare comunicazioni a titolo di amicus curiae al collegio arbitrale conformemente al regolamento di proceduraLas Partes interesadas podrán someter, en calidad de amicus curiae, informes al grupo especial de arbitraje de conformidad con la normativa de procedimiento
Mi è stato riferito che il Consiglio dei ministri avrebbe rifiutato, su indicazione della Commissione, di farci partecipare per tre giorni alla Conferenza di Roma per testimoniare l'impegno che questo Parlamento non ha mai smesso di dimostrare a favore del Tribunale: abbiamo adottato una risoluzione, tre mesi fa; esiste un gruppo denominato Amici curiae, che riunisce oltre 60 deputati; abbiamo creato delle voci di bilancio; abbiamo sempre sostenuto gli sforzi della Commissione e del Consiglio.Al parecer, según me han dicho, el Consejo de Ministros se negó, por indicación de la Comisión, a dejarnos asistir durante los tres días en Roma para testimoniar el compromiso que este Parlamento no ha cesado de manifestar en pro del Tribunal: aprobamos una resolución, hace tres meses; existe un grupo bautizado Amici Curiae , que agrupa a más de 60 diputados; hemos creado líneas presupuestarias; siempre hemos apoyado las gestiones de la Comisión y del Consejo.
Il documento, destinato ad essere diligentemente conservato nell'archivio segreto della curia, fornisce tassative istruzioni da adottare in materia di crimini sessuali commessi da membri del clero nei confronti di fedeliAsimismo, el documento, destinado a ser conservado diligentemente en el archivo secreto de la Curia, contiene instrucciones terminantes que deben adoptarse en materia de delitos sexuales contra feligreses cometidos por miembros del clero
Causa C-‧/‧: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta da Corte suprema di cassazione (Italia) il ‧ settembre ‧- Gennaro Curia/Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle EntrateAsunto C-‧/‧: Petición de decisión prejudicial planteada por la Corte suprema di cassazione (Italia) el ‧ de septiembre de ‧- Gennaro Curia/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate
Ricorrente: Gennaro CuriaRecurrente: Gennaro Curia
Causa C-‧/‧: Ordinanza della Corte ‧ luglio ‧ (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Corte suprema di cassazione)- Gennaro Curia/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate (Art. ‧, n. ‧, primo comma, del regolamento di procedura- Sesta direttiva IVA- Ambito di applicazione- Esenzioni dall’IVA- Art. ‧, parte B, lett. d), punto ‧- Concessione, negoziazione e gestione di crediti- Prestiti ad usura- Attività illecita ai sensi della normativa nazionaleAsunto C-‧/‧: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Séptima) de ‧ de julio de ‧ (petición de decisión prejudicial planteada por la Corte suprema di cassazione)- Gennaro Curia/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate (Artículo ‧, apartado ‧, párrafo primero, del Reglamento de Procedimiento- Sexta Directiva IVA- Ámbito de aplicación- Exenciones del IVA- Artículo ‧, parte B, letra d), número ‧- Concesión, negociación y gestión de créditos- Préstamos usurarios- Actividad ilícita según la legislación nacional
Nel caso delle missioni di osservazione elettorale dell'UE e delle procedure amicus curiae, le persone fisiche possono essere ammesse al sostegno finanziario ai sensi del presente regolamentoEn el caso de las misiones de la UE de observación electoral y de intervenciones amicus curiae, las personas físicas pueden obtener un apoyo financiero al amparo del presente Reglamento
Le parti interessate sono autorizzate a presentare comunicazioni amicus curiae al collegio arbitrale conformemente al regolamento interno di cui all’articoloLas Partes interesadas podrán presentar observaciones amicus curiae al panel de arbitraje de conformidad con el reglamento interno mencionado en el artículo
Sfortunatamente, la Curia sara ' in ritiro per l' estateLamentablemente, la Curia se encuentra ahora en descanso estival
Le parti interessate sono autorizzate a presentare comunicazioni amicus curiae al collegio arbitrale conformemente al regolamento interno di cui all'articoloLas Partes interesadas podrán presentar observaciones amicus curiae al panel de arbitraje de conformidad con el reglamento interno mencionado en el artículo
pone rimedio al fatto che il Consiglio non abbia discusso né deciso in merito alla presentazione, a nome dell'Unione europea, di un ricorso amicus curiae presso la Corte suprema degli USA chiedendo un'interpretazione della legge USA per tutti i ‧ prigionieri che sia conforme all'articolo ‧ della Convenzione internazionale sui diritti civili e politiciRectifica la omisión del Consejo de someter a debate o decidir la presentación, en nombre de la Unión Europea, de un escrito de intervención (amicus curiae) ante el Tribunal Supremo de los Estados Unidos en el que se defienda una interpretación de la legislación estadounidense con respecto a los ‧ prisioneros que se atenga al artículo ‧ del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
incoraggia la Commissione a mantenere la sua memoria amicus curiae nelle cause dinanzi alla Corte suprema statunitense, come nel ‧, concernenti minori e persone con malattie mentali che sono state condannate a morteInsta a la Comisión a que, al igual que en ‧, comparezca en calidad de amicus curiae ante el Tribunal Supremo de los Estados Unidos en el caso de personas menores de edad o con enfermedades mentales sentenciadas a muerte
Ordinanza della Corte ‧ luglio ‧ (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Corte suprema di cassazione)- Gennaro Curia/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle EntrateAuto del Tribunal de Justicia (Sala Séptima) de ‧ de julio de ‧ (petición de decisión prejudicial planteada por la Corte suprema di cassazione)- Gennaro Curia/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate
Nel caso di missioni osservative UE per le elezioni e le procedure amicus curiae, le persone fisiche possono essere ammesse al sostegno finanziario ai sensi del presente regolamentoEn casos de misiones de observación de elecciones de la UE y de procedimientos amicus curiae, las personas físicas pueden obtener un apoyo financiero al amparo del presente Reglamento
Mostrando página 1. 11450 encontrado frases búsqueda de una frase Curia Romana.Se encuentra en 1,662 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.