Las traducciones a español:

  • Curia Romana   

Oraciones de ejemplo con "Curia Romana", memoria de traducción

add example
Le parti interessate sono autorizzate a presentare comunicazioni a titolo di amicus curiae al collegio arbitrale conformemente al regolamento di proceduraLas Partes interesadas podrán someter, en calidad de amicus curiae, informes al grupo especial de arbitraje de conformidad con la normativa de procedimiento
incoraggia la Commissione a mantenere la sua memoria amicus curiae nelle cause dinanzi alla Corte suprema statunitense, come nel ‧, concernenti minori e persone con malattie mentali che sono state condannate a morteInsta a la Comisión a que, al igual que en ‧, comparezca en calidad de amicus curiae ante el Tribunal Supremo de los Estados Unidos en el caso de personas menores de edad o con enfermedades mentales sentenciadas a muerte
Sei citato come amícus curíae nel fascicolo di HaynesEI tribunal de menores le tiene como amicus curiae
Causa C-‧/‧: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta da Corte suprema di cassazione (Italia) il ‧ settembre ‧- Gennaro Curia/Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle EntrateAsunto C-‧/‧: Petición de decisión prejudicial planteada por la Corte suprema di cassazione (Italia) el ‧ de septiembre de ‧- Gennaro Curia/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate
Le parti interessate sono autorizzate a presentare memorie a titolo di amicus curiae al collegio arbitrale conformemente al regolamento di proceduraLas partes interesadas podrán presentar observaciones amicus curiae al panel arbitral de conformidad con el reglamento interno
Nei giorni scorsi è stata condotta a termine una importante operazione dall'arma dei carabinieri e della magistratura italiana: si è scoperto un inquietante traffico di prostitute e di bambini destinati anche alla pedofilia ed al trapianto di organi posto in essere da una associazione ucraina e da un importante esponente della curia di Lecce è stata denunciata un'attività di turismo sessualeEn los últimos días la policía y la magistratura italianas han llevado a cabo una importante operación: se ha descubierto un inquietante tráfico de prostitutas y niños con fines incluso pedofílicos, así como de órganos para trasplante, por parte de una asociación ucraniana, y un importante exponente de la magistratura de Lecce ha denunciado un caso de turismo sexual
Nel caso delle missioni di osservazione elettorale dell'UE e delle procedure amicus curiae, le persone fisiche possono essere ammesse al sostegno finanziario ai sensi del presente regolamentoEn el caso de misiones de la UE de observación electoral y de intervenciones amicus curiae, las personas físicas pueden obtener un apoyo financiero al amparo del presente Reglamento
Causa C-‧/‧: Ordinanza della Corte ‧ luglio ‧ (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Corte suprema di cassazione)- Gennaro Curia/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate (Art. ‧, n. ‧, primo comma, del regolamento di procedura- Sesta direttiva IVA- Ambito di applicazione- Esenzioni dall’IVA- Art. ‧, parte B, lett. d), punto ‧- Concessione, negoziazione e gestione di crediti- Prestiti ad usura- Attività illecita ai sensi della normativa nazionaleAsunto C-‧/‧: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Séptima) de ‧ de julio de ‧ (petición de decisión prejudicial planteada por la Corte suprema di cassazione)- Gennaro Curia/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate (Artículo ‧, apartado ‧, párrafo primero, del Reglamento de Procedimiento- Sexta Directiva IVA- Ámbito de aplicación- Exenciones del IVA- Artículo ‧, parte B, letra d), número ‧- Concesión, negociación y gestión de créditos- Préstamos usurarios- Actividad ilícita según la legislación nacional
Ordinanza della Corte ‧ luglio ‧ (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Corte suprema di cassazione)- Gennaro Curia/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle EntrateAuto del Tribunal de Justicia (Sala Séptima) de ‧ de julio de ‧ (petición de decisión prejudicial planteada por la Corte suprema di cassazione)- Gennaro Curia/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate
Le parti interessate sono autorizzate a presentare comunicazioni amicus curiae al collegio arbitrale conformemente al regolamento interno di cui all’articoloLas Partes interesadas podrán presentar observaciones amicus curiae al panel de arbitraje de conformidad con el reglamento interno mencionado en el artículo
Le parti interessate sono autorizzate a presentare comunicazioni amicus curiae al collegio arbitrale conformemente al regolamento interno di cui all'articoloLas Partes interesadas podrán presentar observaciones amicus curiae al panel de arbitraje de conformidad con el reglamento interno mencionado en el artículo
Mi è stato riferito che il Consiglio dei ministri avrebbe rifiutato, su indicazione della Commissione, di farci partecipare per tre giorni alla Conferenza di Roma per testimoniare l'impegno che questo Parlamento non ha mai smesso di dimostrare a favore del Tribunale: abbiamo adottato una risoluzione, tre mesi fa; esiste un gruppo denominato Amici curiae, che riunisce oltre 60 deputati; abbiamo creato delle voci di bilancio; abbiamo sempre sostenuto gli sforzi della Commissione e del Consiglio.Al parecer, según me han dicho, el Consejo de Ministros se negó, por indicación de la Comisión, a dejarnos asistir durante los tres días en Roma para testimoniar el compromiso que este Parlamento no ha cesado de manifestar en pro del Tribunal: aprobamos una resolución, hace tres meses; existe un grupo bautizado Amici Curiae , que agrupa a más de 60 diputados; hemos creado líneas presupuestarias; siempre hemos apoyado las gestiones de la Comisión y del Consejo.
accoglie con favore la prossima pubblicazione da parte della Commissione di un documento esplicativo sulla giurisprudenza della Corte di giustizia su richieste di risarcimento per violazione di diritti contemplati dalla normativa comunitaria; suggerisce inoltre che la Commissione esamini la possibilità di agire in qualità di amicus curiae nelle cause pertinenti intentate per danni dinanzi ai tribunali nazionali, conformemente alle norme procedurali nazionali, come già avviene per le controversie nazionali in cui entrano in gioco questioni relative al diritto comunitario della concorrenzaSe congratula de la inminente publicación por la Comisión de un documento explicativo sobre la jurisprudencia del Tribunal de Justicia relativo a quejas por daños por violación de derechos amparados por la legislación comunitaria; sugiere asimismo que la Comisión estudie la posibilidad de actuar en calidad de amicus curiae en los casos pertinentes de solicitud de indemnizaciones por daños ante los tribunales nacionales, con arreglo al derecho procesal nacional, como ya ocurre en los litigios nacionales que tratan de cuestiones relativas al derecho de competencia
La decisione finale della Curia di RomaLa decisión final de la Curia de Roma
Nel caso di missioni osservative UE per le elezioni e le procedure amicus curiae, le persone fisiche possono essere ammesse al sostegno finanziario ai sensi del presente regolamentoEn casos de misiones de observación de elecciones de la UE y de procedimientos amicus curiae, las personas físicas pueden obtener un apoyo financiero al amparo del presente Reglamento
Non dobbiamo inoltre dimenticare che, per garantire un'applicazione coerente delle norme, la proposta prevede in particolare che la Commissione, insieme alle autorità nazionali garanti della concorrenza, abbia la facoltà di presentare osservazioni come amicus curiae nell'ambito dei procedimenti pendenti davanti ai giudici.Tampoco debemos olvidar que, para garantizar una aplicación coherente de las normas, la propuesta prevé en particular que la Comisión, junto con las autoridades nacionales que garantizan la competencia, tenga la facultad de presentar observaciones, como amicus curiae en el ámbito de los procedimientos seguidos ante los jueces.
Al momento di sciogliere le controversie, i giudici nazionali non si avvalgono della possibilità di richiedere alla Commissione europea informazioni o pareri su un determinato caso, non si avvalgono del diritto di rivolgersi né alla Corte di giustizia dell'Unione europea con una questione pregiudiziale, né alla Commissione, facendo uso del diritto di intervenire come amicus curiae.A la hora de decidir sobre las controversias planteadas, los tribunales nacionales no están haciendo uso de la posibilidad de solicitar información o un dictamen a la Comisión Europea sobre un cierto caso, ni del derecho a recurrir al Tribunal Europeo de Justicia con una cuestión prejudicial, y tampoco la Comisión está sirviéndose del derecho a intervenir como amicus curiae.
Ricorrente: Gennaro CuriaRecurrente: Gennaro Curia
Il documento, destinato ad essere diligentemente conservato nell'archivio segreto della curia, fornisce tassative istruzioni da adottare in materia di crimini sessuali commessi da membri del clero nei confronti di fedeliAsimismo, el documento, destinado a ser conservado diligentemente en el archivo secreto de la Curia, contiene instrucciones terminantes que deben adoptarse en materia de delitos sexuales contra feligreses cometidos por miembros del clero
I soggetti interessati sono autorizzati a presentare memorie a titolo di amicus curiae al collegio arbitrale conformemente al regolamento di proceduraLas entidades interesadas podrán presentar observaciones amicus curiae al panel arbitral de conformidad con el reglamento interno
pone rimedio al fatto che il Consiglio non abbia discusso né deciso in merito alla presentazione, a nome dell'Unione europea, di un ricorso amicus curiae presso la Corte suprema degli USA chiedendo un'interpretazione della legge USA per tutti i ‧ prigionieri che sia conforme all'articolo ‧ della Convenzione internazionale sui diritti civili e politiciRectifica la omisión del Consejo de someter a debate o decidir la presentación, en nombre de la Unión Europea, de un escrito de intervención (amicus curiae) ante el Tribunal Supremo de los Estados Unidos en el que se defienda una interpretación de la legislación estadounidense con respecto a los ‧ prisioneros que se atenga al artículo ‧ del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
Sfortunatamente, la Curia sara ' in ritiro per l' estateLamentablemente, la Curia se encuentra ahora en descanso estival
Come previsto dalla Convenzione di Roma, si applica il principio iura novit curiaAl igual que en el Convenio de Roma, se aplica el principio de iura novit curia
Mostrando página 1. 11450 encontrado frases búsqueda de una frase Curia Romana.Se encuentra en 3,093 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.