Las traducciones a español:

  • no hay rosa sin espinas   

Oraciones de ejemplo con "il n'y a pas de roses sans épines", memoria de traducción

add example
Il n'y a pas de rose sans épines.No hay rosa sin espinas.
Il n'y a pas de rose sans épines.No hay rosas sin espinas.
Il n'y a pas de roses sans épines.No hay rosa sin una espina.
Il n’y a pas de roses sans épines.No hay rosas sin espinas.
Il n'y a pas de roses sans épines.No hay rosa sin espinas.
Hélas, il n'y a pas que des roses, si je puis m'exprimer ainsi, il y a aussi des épines.No todo son rosas, si puedo hacer una alegoría de este tipo.
Je voudrais dire à mon éloquent ami, Sir Robert Atkins, que, bien qu’il qualifie le rapporteur et moi-même de roses, nous avons plutôt l’intention d’être des épines pour le système, car il y a quelque chose de pourri ici.Yo diría a mi elocuente amigo, Sir Robert Atkins, que, aunque nos ha calificado de rosas a mí y a la ponente, más bien intentamos ser espinas clavadas en el sistema, porque hay alguna cosa podrida en él.
La production communautaire - et ça, ce sont les épines - n'est pas protégée: il y a les règles du GATT qui ont réduit les tarifs à partir du 1er juillet 1995; il y a aussi des rapports privilégies avec certains pays, en particulier avec ceux en voie de développement et qui se sont engagés dans la lutte contre la drogue; il y a enfin les rapports avec les pays SPG et avec ceux de l'accord de Lomé.La producción comunitaria -y aquí están un poco las espinas- no está protegida: están las reglas del GATT, que desde el 1 de julio de 1995 han reducido los aranceles, hay también relaciones privilegiadas con algunos países, en particular con los países en vías de desarrollo o que asumen compromisos en la lucha contra la droga; existen, por último, las relaciones con los países SPG y con los del Acuerdo de Lomé.
Sans le Conseil de sécurité, épine dorsale des Nations Unies, et sans la paix et la sécurité, il n'y aurait pas de développement économique ou socialSin el Consejo de Seguridad, la columna vertebral de las Naciones Unidas, y sin paz y seguridad, no habría desarrollo económico o social
Puisque la présente enquête de réexamen se limite à la clarification de la définition du produit et que les épines dorsales de saumon n’étaient pas couvertes par l’enquête initiale, ni visées par la mesure antidumping qui en a découlé, il est jugé opportun d’appliquer ces conclusions à compter de la date d’entrée en vigueur du règlement définitif, y compris à toutes les importations soumises à des droits provisoiresDado que la presente investigación de reconsideración se limita a clarificar la definición del producto, y que las espinas dorsales de salmón no han sido objeto de la investigación inicial y la posterior medida antidumping, se considera oportuno que sus conclusiones se apliquen a partir de la entrada en vigor del Reglamento definitivo, incluidas todas las importaciones sujetas a derechos provisionales
« Étant donné que ni les États-Unis d'Amérique ni la ville de Douglas n'auraient le droit, sans l'assentiment du Gouvernement mexicain, de détourner les eaux de leur cours naturel qui va des États-Unis au Mexique, au préjudice des citoyens de ce dernier pays, il semblerait qu'il n'y ait aucun doute que le Mexique a le droit d'empêcher que des eaux ne pénètrent sur son territoire par le Canal de Rose Street en construisant une digue sur le côté mexicain de la frontière internationale"Dado de los Estados Unidos y la ciudad de Douglas no tendrían derecho, sin el consentimiento del Gobierno México, a desviar agua de su curso natural en los Estados Unidos hacia México en detrimento de los ciudadanos de este último país, no parece que haya ninguna duda de que México tiene derecho a impedir que el agua penetre en México a través del canal de Rose Street mediante la construcción en cualquier momento de un dique en el lado mexicano de la frontera internacional
Ce qui me conduit à rappeler ici quelques convictions de la BERD, acquises au fil de dix années d'expériences, à savoir que l'économie de marché ne va pas sans démocratie, que l'économie de marché ne va pas sans cohésion sociale, qu'il n'y a pas de cohésion sociale sans société civile forte et qu'il n'y a pas de société civile forte sans transparence et sans lutte contre la corruption.Esto me recuerda algunas de las convicciones del BERD, que ha adquirido en diez años de experiencia, relativas a que la economía de mercado no puede funcionar sin democracia, que la economía de mercado no puede funcionar si cohesión social, que no puede existir cohesión social sin una sólida sociedad civil y que no puede haber una sociedad civil sólida sin transparencia y lucha contra la corrupción.
C’est à vous et à nous qu’il revient d’exprimer ensemble cette conviction profonde qu’il n’y a pas de développement sans liberté, qu’il n’y a pas de paix sans liberté et qu’il n’y a pas de stabilité sans l’État de droit.Corresponde a usted y a nosotros juntos expresar esta convicción profundamente arraigada de que no existe desarrollo sin libertad, no hay paz sin libertad, y no hay estabilidad sin Estado de Derecho.
L'étang de molentargius à 5 minuites du b&b ici il y a les plus grandes variétés d'especès d'oiseaux qui a lieu d'europe,parmi lesquels le flamand rose,qui y fait son nid depuis 1993: un veritable spectacle qui a lieu toutes les années. En outres ne manquez pas de visiter les très beaux menhirs et dolmens, où vous pourrez appuyer votre dos pour soigner vos rhumatismes.En particulier les "Tombeaux des Géants" sont les sites archéologique qui sont à même de capturer votre attention, car ils sont des condenseurs d'energies subtiles, ils sont été construits dans des zones tellurigiques spèciales de notre terre.Además, merece una visita, los Menhir e Dolmen, donde se suele, todavía en Sardiña, apoyar la espalda para curar los remautismos .En particular las Tombe di Giganti sono los sitios que llaman nuestra attención, porque son condensadores de energías.
L’Europe doit se rappeler que sans sécurité il n’y a pas de liberté, sans concurrence il n’y a pas de modèle social durable et sans subsidiarité il n’y a pas d’unité dans la diversité, mais une fusion d’entités séparées, chose que nous ne voulons pas.Europa tiene que recordar que sin seguridad no hay libertad, sin competitividad no hay modelo social duradero y sin subsidiariedad no hay unidad en la diversidad, sino una conglomerado de entidades independientes, que es algo que no deseamos.
L'économie réelle nous a rattrapé: sans emploi, il n'y a pas d'épargne; sans épargne, il n'y a pas d'investissement; et sans investissement, il n'y a pas de croissance durable.La auténtica economía nos ha alcanzado: sin empleo no puede haber ahorros, sin ahorros no hay inversión y sin inversión no hay crecimiento sostenible.
Comme le Secrétaire général l'a fait observer dans son rapport intitulé: « Dans une liberté plus grande: développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous », « il n'y a pas de développement sans sécurité, il n'y a pas de sécurité sans développement et il ne peut y avoir ni sécurité, ni développement si les droits de l'homme ne sont pas respectés »Como observó el Secretario General en su informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, “no tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos”
Ainsi que Kofi Annan l’a expliqué dans son document, : «Il n’y a pas de sécurité sans développement, il n’y a pas de développement sans sécurité, et il ne peut y avoir ni sécurité, ni développement si les droits de l’homme ne sont pas respectés».Como indica Kofi Annan en su documento «Un concepto más amplio de la libertad»: «Así pues, no tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo, y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos.»
Comme le Secrétaire général l'a fait remarquer, « il n'y a pas de développement sans sécurité, il n'y a pas de sécurité sans développement, et il ne peut y avoir ni sécurité, ni développement si les droits de l'homme ne sont pas respectés » ( ‧ parComo señaló el Secretario General, “no tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos” ( ‧ párr
Sans mesures d'incitation, sans investissements, il n'y a pas de croissance, il n'y a pas de relance, il n'y a même pas de qualité.Sin incentivos, sin inversiones no hay crecimiento, no hay relanzamiento ni tampoco calidad.
Un expert juridique britannique, du nom de Hart, a écrit qu'il n'existe pas de droits sans garantie juridique et qu'il n'existe pas de garantie juridique sans juges. De la même manière qu'il ne peut y avoir d'Europe sans citoyens et qu'il n'existe pas de citoyens européens sans conscience que l'intégration européenne nous fait grandir et renforce les droits fondamentaux dont nous disposons déjà comme membres des États membres de l'UE.Un jurista británico, Hart, dejó escrito que no hay derechos sin garantía judicial, no hay garantía judicial sin jueces, del mismo modo en que no puede haber Europa sin ciudadanos y no hay ciudadanos europeos si no son conscientes de que la construcción europea nos hace crecer y refuerza los derechos fundamentales que ya nos pertenecen como miembros de los Estados miembros de la Unión Europea.
Il y a chômage pour beaucoup de raisons sans doute, mais il en est une qui résonne comme une lapalissade: il y a chômage parce qu'il n'y a pas assez d'emplois et il n'y a pas assez d'emplois parce qu'on les a détruits quand ils existaient.Hay paro por muchas razones, sin duda, pero hay una que suena a verdad de Perogrullo, y es que hay paro porque no hay suficientes empleos, y no hay suficientes empleos porque fueron destruidos cuando existían.
L'esprit du nouveau programme de réforme, dont les composantes sont interdépendantes, transparaît dans la phrase suivante du rapport: « il n'y a pas de développement sans sécurité, il n'y a pas de sécurité sans développement, et il ne peut y avoir ni sécurité, ni développement si les droits de l'homme ne sont pas respectés » ( ‧ parEl espíritu del nuevo e interrelacionado programa de reforma queda capturado en la observación del informe que dice: “...no tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos” ( ‧ pár
Nous partageons le point de vue du Secrétaire général selon lequel « il n'y a pas de développement sans sécurité, il n'y a pas de sécurité sans développement et il ne peut y avoir ni sécurité ni développement si les droits de l'homme ne sont pas respectés » ( ‧ parCoincidimos con el Secretario General en que “no tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos” ( ‧ párr
Mostrando página 1. 11013275 encontrado frases búsqueda de una frase il n'y a pas de roses sans épines.Se encuentra en 2.090,547 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.