Las traducciones a español:

  • no hay rosa sin espinas   

Oraciones de ejemplo con "il n'y a pas de roses sans épines", memoria de traducción

add example
Il n'y a pas de roses sans épines.No hay rosa sin espinas.
Il n'y a pas de rose sans épines.No hay rosas sin espinas.
Il n’y a pas de roses sans épines.No hay rosas sin espinas.
Il n'y a pas de roses sans épines.No hay rosa sin una espina.
Il n'y a pas de rose sans épines.No hay rosa sin espinas.
Hélas, il n'y a pas que des roses, si je puis m'exprimer ainsi, il y a aussi des épines.No todo son rosas, si puedo hacer una alegoría de este tipo.
Je voudrais dire à mon éloquent ami, Sir Robert Atkins, que, bien qu’il qualifie le rapporteur et moi-même de roses, nous avons plutôt l’intention d’être des épines pour le système, car il y a quelque chose de pourri ici.Yo diría a mi elocuente amigo, Sir Robert Atkins, que, aunque nos ha calificado de rosas a mí y a la ponente, más bien intentamos ser espinas clavadas en el sistema, porque hay alguna cosa podrida en él.
Sans le Conseil de sécurité, épine dorsale des Nations Unies, et sans la paix et la sécurité, il n'y aurait pas de développement économique ou socialSin el Consejo de Seguridad, la columna vertebral de las Naciones Unidas, y sin paz y seguridad, no habría desarrollo económico o social
Puisque la présente enquête de réexamen se limite à la clarification de la définition du produit et que les épines dorsales de saumon n’étaient pas couvertes par l’enquête initiale, ni visées par la mesure antidumping qui en a découlé, il est jugé opportun d’appliquer ces conclusions à compter de la date d’entrée en vigueur du règlement définitif, y compris à toutes les importations soumises à des droits provisoiresDado que la presente investigación de reconsideración se limita a clarificar la definición del producto, y que las espinas dorsales de salmón no han sido objeto de la investigación inicial y la posterior medida antidumping, se considera oportuno que sus conclusiones se apliquen a partir de la entrada en vigor del Reglamento definitivo, incluidas todas las importaciones sujetas a derechos provisionales
La production communautaire - et ça, ce sont les épines - n'est pas protégée: il y a les règles du GATT qui ont réduit les tarifs à partir du 1er juillet 1995; il y a aussi des rapports privilégies avec certains pays, en particulier avec ceux en voie de développement et qui se sont engagés dans la lutte contre la drogue; il y a enfin les rapports avec les pays SPG et avec ceux de l'accord de Lomé.La producción comunitaria -y aquí están un poco las espinas- no está protegida: están las reglas del GATT, que desde el 1 de julio de 1995 han reducido los aranceles, hay también relaciones privilegiadas con algunos países, en particular con los países en vías de desarrollo o que asumen compromisos en la lucha contra la droga; existen, por último, las relaciones con los países SPG y con los del Acuerdo de Lomé.
« Étant donné que ni les États-Unis d'Amérique ni la ville de Douglas n'auraient le droit, sans l'assentiment du Gouvernement mexicain, de détourner les eaux de leur cours naturel qui va des États-Unis au Mexique, au préjudice des citoyens de ce dernier pays, il semblerait qu'il n'y ait aucun doute que le Mexique a le droit d'empêcher que des eaux ne pénètrent sur son territoire par le Canal de Rose Street en construisant une digue sur le côté mexicain de la frontière internationale"Dado de los Estados Unidos y la ciudad de Douglas no tendrían derecho, sin el consentimiento del Gobierno México, a desviar agua de su curso natural en los Estados Unidos hacia México en detrimento de los ciudadanos de este último país, no parece que haya ninguna duda de que México tiene derecho a impedir que el agua penetre en México a través del canal de Rose Street mediante la construcción en cualquier momento de un dique en el lado mexicano de la frontera internacional
S' il y a des épines sous mes pasPuede haber espinas en mi sendero
Il est incontestable que les épines dorsales de saumon n’entrent pas dans les types de présentation désignant les poissons entiers, éviscérés avec tête ou sans tête, ni dans aucun des types de présentation désignant des filets énumérés à l’article ‧er du règlement définitifNo cabe duda de que las espinas dorsales del salmón no se incluyen en los tipos de presentación que se refieren al pescado entero, eviscerado con o sin cabeza, ni en ninguna de las presentaciones que se refieren a los filetes enumerados en el artículo ‧ del Reglamento definitivo
Tu vois ici, hélène, il y a une petite traînée rose pâle, mais je pense pas que de loin, ça se verraHay un tono ligeramente rosado, pero de lejos no se ve
Lorsque j'étais un jeune garçon en Norvège- et ce n'était pas il y a tant de siècles que cela- la Norvège était une société intégralement blanche- ou, si j'ose dire, « rose »- et intégralement chrétienne. Mes camarades et moi-même aurions volontiers payé un droit d'entrée pour pouvoir voir la majorité des personnes dans cette salle aujourd'huiCuando era adolescente en Noruega, no hace muchos siglos, y Noruega era una sociedad enteramente blanca-o quizás debería decir enteramente rosada- y todos éramos cristianos, mis compañeros y yo mismo hubiéramos estado encantados de pagar una cuota de entrada para ver a la mayoría de las personas que se encuentran hoy en este Salón
Il n'y a aucune récompense spéciale pour faire du jeu de rôle, et aucun mécanisme de jeu n'est modifié en ce sens ( si vous essayez de donner une rose à un chien infernal, cela ne le rendra pas plus gentil envers vous).No hay recompensas automáticas de juego por la interpretación y los mecanismos del juego no cambian (si le das una rosa a un can manáfago, éste seguirá queriendo comerte).
Dis qu' il n' y a pas de roseDi que no hay ninguna rosa
L'étang de molentargius à 5 minuites du b&b ici il y a les plus grandes variétés d'especès d'oiseaux qui a lieu d'europe,parmi lesquels le flamand rose,qui y fait son nid depuis 1993: un veritable spectacle qui a lieu toutes les années. En outres ne manquez pas de visiter les très beaux menhirs et dolmens, où vous pourrez appuyer votre dos pour soigner vos rhumatismes.En particulier les "Tombeaux des Géants" sont les sites archéologique qui sont à même de capturer votre attention, car ils sont des condenseurs d'energies subtiles, ils sont été construits dans des zones tellurigiques spèciales de notre terre.Además, merece una visita, los Menhir e Dolmen, donde se suele, todavía en Sardiña, apoyar la espalda para curar los remautismos .En particular las Tombe di Giganti sono los sitios que llaman nuestra attención, porque son condensadores de energías.
Il a donc été jugé opportun de vérifier si les épines dorsales congelées de saumon relèvent de la définition du produit concerné, en particulier de la présentation Autres (notamment éviscérés sans tête), frais, réfrigérés ou congelés, la conclusion de ce réexamen pouvant avoir un effet rétroactif à compter de la date d’institution des mesures antidumping en causePor lo tanto, se consideró oportuno examinar si las espinas dorsales congeladas de salmón están incluidas en la definición del producto afectado, en particular en la presentación Los demás (incluso eviscerados y descabezados), frescos, refrigerados y congelados, teniendo en cuenta que las conclusiones de dicho examen podrían tener efectos retroactivos a partir de la fecha de imposición de las medidas antidumping en cuestión
Le représentant du Soudan estime qu'il n'y pas de différence entre les points ‧ et ‧ de l'ordre du jour et que la fourniture d'une assistance technique telle qu'envisagée dans le cadre de ce dernier point est un beau cadeau empoisonné dans un emballage d'épinesEl representante del Sudán considera que no hay diferencia entre los temas ‧ y ‧ del programa y que la prestación de asistencia técnica prevista en el marco de este último tema es un regalo envenenado envuelto en espinas
Au-delà de l'attention qui est accordée aux institutions qui constituent l'épine dorsale de l'appareil de l'État, il y a lieu de renforcer la capacité de la Commission à faciliter les synergies pour que les ressources mobilisées puissent produire un maximum d'impact en terme d'amélioration des conditions de vie des populations des pays sortant d'un conflitMás allá de centrarse en las instituciones que constituyen la columna vertebral del Estado, también debe fortalecerse la capacidad de la Comisión de promover la sinergia, de manera que los recursos movilizados puedan tener el máximo efecto en el mejoramiento de las condiciones de vida de las poblaciones de los países que salen de un conflicto
Lancés il y a trois ans, les réseaux de connaissances, qui comptent actuellement plus de ‧ abonnés, constituent l'épine dorsale de la transformation du PNUD en une organisation fondée sur les connaissancesLas redes de conocimientos, creadas hace tres años, son el fundamento de la transformación del PNUD en una organización basada en el conocimiento y ahora tienen más de ‧ suscriptores
Par conséquent, il a été conclu que les épines dorsales de saumon et le saumon d’élevage tel que défini par le règlement définitif ne partageaient pas les mêmes caractéristiques physiques de baseSe ha llegado, por tanto, a la conclusión de que las espinas dorsales de salmón y el salmón de piscifactoría, tal como se define en el Reglamento definitivo, no comparten las mismas características físicas básicas
Étant donné le nombre significatif de détenus que l'on voit se rendre de la prison à leur lieu de travail dans leurs uniformes roses amidonnés, le fait que de nombreuses familles doivent se saigner aux quatre veines pour nourrir des détenus qui leur sont chers et qui manqueraient sans cela de nourriture (notamment les détenus des cachots communaux pour la subsistance de qui il n'est prévu aucun budget), étant donné enfin l'énorme tranche du budget national (environ ‧ %) affectée aux prisons par ce pays très pauvre, il est bien possible que le message soit en train de passerEs posible que este mensaje se esté arraigando gracias al espectáculo de ver a muchos detenidos que entran y salen de las prisiones con sus uniformes rosas almidonados y a las numerosas personas que se ajetrean en busca de provisiones que complementen la mala alimentación que reciben sus familiares detenidos, en particular en los centros comunales (cachots), para cuyo sustento el Gobierno no tiene presupuesto, por no hablar de la enorme porción del presupuesto nacional (un ‧ % aproximadamente) que, pese a todo, absorbe el sistema penitenciario de este país extremadamente pobre
Mostrando página 1. 11013275 encontrado frases búsqueda de una frase il n'y a pas de roses sans épines.Se encuentra en 2.381,689 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.