Las traducciones a español:

  • aymara   
    (Proper noun  m)
     
    Macro lengua que consiste en dos lenguas habladas por la población aimara de los Andes. Es una lengua nativa americana con más de un millón de hablantes.
     
    Macro-langue constituée de deux langues parlées par le peuple Aymara des Andes. C'est une langue native d'Amérique ayant plus d'un million de locuteurs.
  • aimara   
    (Proper noun  m) [hyphenation: ai·ma·ra;]
     
    Macro lengua que consiste en dos lenguas habladas por la población aimara de los Andes. Es una lengua nativa americana con más de un millón de hablantes.
     
    Macro-langue constituée de deux langues parlées par le peuple Aymara des Andes. C'est une langue native d'Amérique ayant plus d'un million de locuteurs.
  • aimará   

Frases similares en el diccionario de francés español. (5)

Aymaraaymara; aimara
aymara centralaymara central
aymara méridionalaymara del sur
aymara parlédialecto aimara
Province d’AymaraesProvincia de Aymaraes

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "aymara", memoria de traducción

add example
En octobre ‧ le centre d'information de La Paz a organisé une conférence « L'ONU mise en scène » en langue aymara, avec le concours de l'Université d'AquinoEn octubre de ‧ en cooperación con la Universidad de Aquino, el centro de información de La Paz organizó una simulación de las Naciones Unidas en lengua aymara
D'après les résultats du recensement national de la population de ‧ l'espagnol est la langue que la majorité des Péruviens ont apprise dans leur enfance ‧ % des personnes âgées de ‧ ans et plus ont indiqué avoir appris cette langue dans leur enfance ‧ % ont appris le quechua ‧ % l'aymara et ‧ % ont appris une autre langue autochtoneSegún resultados del Censo Nacional de Población de ‧ el castellano es el idioma que la mayoría de la población del país ha aprendido en su niñez. El ‧ % de la población de ‧ y más años de edad manifestó haber aprendido este idioma en su niñez, el ‧ % aprendió quechua, el ‧ % aymara y el ‧ % aprendió otra lengua nativa
prend acte de la première déclaration du Président Mesa Gisbert et de l'engagement de celui-ci de gouverner dans un esprit de dialogue, en organisant un référendum sur la question énergétique, des élections anticipées, ainsi que la démocratisation du système politique afin de le rendre plus participatif, notamment pour les Indiens aymaras et quetchuasToma nota de la primera declaración del Presidente Carlos Mesa Gisbert y de su compromiso de gobernar con un espíritu de diálogo, organizando un referéndum sobre la cuestión energética y elecciones anticipadas, así como de democratizar el sistema político para que sea más participativo, en particular, para los indios aymaras y quechuas
Prenez le peuple Aymara, par exemple, au centre du PérouTomaremos a los Aymara, por ejemplo del Perú Central
Le Comité encourage l'État partie à mettre en application le Code de procédure pénale en vertu duquel trois des principales langues autochtones- le quechua, l'aymara et le tupiguarani- peuvent être employées pour les procédures judiciaires et administrativesEl Comité alienta al Estado Parte a que proceda a promulgar el Código de Procedimiento Penal, en virtud del cual tres de los principales idiomas indígenas, el quechua, el aimará y el tupi guaraní, podrán utilizarse en los procedimientos judiciales y administrativos
Le bilinguisme dans les régions quechuas favorise ces deux éléments tandis que cette même variable en région andine aymara agit différemment parce que très liée à la vocation productive de la zoneEl bilingüismo en las regiones quechuas favorece el acceso y la permanencia, en cambio esta misma variable en la región andina aymara tiene un comportamiento diferente muy vinculado a la vocación productiva de la zona
À la même séance, les observateurs des pays et organisations énumérés ci-après ont fait des déclarations: Saami Council; Asian Indigenous and Tribal Peoples Network; Tebtebba; Bethechilokono; Mexique; Philippines; Saulteau First Nations; Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica; Centro de Estudia Aymaras of Bolivia; Partnership for Indigenous Peoples Environment/Internation Oil Working Group; Parlamento del Pueblo Qullana Aymara; Consejo Internacional de Trafados Índios; et Fundación para la promoción de Conocimiento IndígenaEn la misma sesión también formularon declaraciones los observadores de los países y organizaciones siguientes: Consejo Saami; Asian Indigenuos and Tribal Peoples Network, Tebtebba, Bethechilokono, México, Filipinas, Saulteau First Nations, Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica, Centro de Estudios Aymaras de Bolivia, Partnership for Indigenous Peoples Environment/International Working Group, Parlamento del Pueblo Qullana Aymara, Consejo Internacional de Tratados Indios y Fundación para la Promoción del Conocimiento Indígena
Le Centre Qalauma (en aymara: pierre et eau) est un programme conçu à l'intention des établissements et des jeunes en conflit avec la loi qui a pour objet de les responsabiliser et de les éduquerEl Centro Qalauma (aymará: piedra y agua) es un espacio destinado a adolescentes y jóvenes en conflicto con la ley, para trabajar con ellos aplicando un modelo de atención responsabilizador y educativo
Il s'est notamment entretenu avec des représentants des nations aymaras et quechuas ainsi que des peuples ayoreo, chiquitano, guarani, guarayo, mojeño, movima, tacana, trinitario, uru, yuquí et yucararé, entre autresEntre otros, se entrevistó con representantes de las distintas naciones aymaras y kechuas, así como de los pueblos ayoreo, chiquitano, guaraní, guarayo, mojeño, movima, tacana, trinitario, uru, yuquí, y yuracaré, entre otros
En commémoration du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de l'Année internationale des langues, le bureau régional de l'UNESCO pour l'Amérique latine et les Caraïbes a rendu hommage aux cultures et langues autochtones du Chili en publiant le texte de la Déclaration en espagnol et dans les trois principales langues locales du Chili: mapudungun, aymara et rapa nuiEn conmemoración del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y como parte de las celebraciones del Año Internacional de los Idiomas, la Oficina Regional de la UNESCO de Educación para América Latina y el Caribe rindió homenaje a las culturas y los idiomas autóctonos de Chile mediante la publicación del texto de la Declaración en español y en los tres idiomas nativos más importantes de Chile: mapudungun, aymará y rapanui
En ‧ personnes ont suivi un programme d'alphabétisation en quechua et ‧ en aymaraAl ‧ se logró la alfabetización de ‧ graduados en quechua y ‧ en aymara
Le parc de la pomme de terre est l'idée d'une organisation administrée par des autochtones, l'Asociación Andes (Association Quechua-Aymara pour des moyens d'existence durables- ANDES), qui est mise en application par une association de six villages Quechua situés dans les montagnes au sud de Pisac, dans la vallée secrète des IncasLa idea de crear el Parque de la Papa surgió de una organización indígena llamada Asociación Andes (Asociación Quechua-Aymara para Comunidades Sostenibles, o ANDES) y la está poniendo en práctica una asociación de seis aldeas quechuas en las montañas al sur de Pisac, en el Valle Sagrado de los Incas
La langue officielle est l'espagnol, mais le quechua et l'aymara dominent dans toute la région des Andes, tandis que le tupi guaraní est la langue la plus couramment parlée dans les plaines orientalesEl español es el idioma oficial, mientras que el quechua y el aymará son los idiomas dominantes en toda la región andina, y el tupí guaraní la lengua más hablada en la zona de los llanos orientales, además de otras
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnolSe dictan clases en aimara, quechua, guaraní y español
Il existe des émissions spécialisées en aymara pour la zone de los Yungas et la région de l'Altiplano, qui fournissent principalement des informations et des renseignements sur les questions agricoles, etcExisten programas especializados en aymará para la zona de los Yungas y el Altiplano, los programas fundamentalmente refieren a informativos, agropecuarios etc
La première phase du Programme Origines a commencé en septembre ‧ dans le but d'améliorer les conditions de vie et de promouvoir le développement avec identité des Aymaras, Atacameños et Mapuches en zone rurale, notamment aux niveaux économique, social et culturel, environnemental et juridiqueEn septiembre de ‧ se inició la primera fase del “Programa Orígenes”, con el propósito de mejorar las condiciones de vida y promover el desarrollo con identidad de los pueblos aymara, atacameño y mapuche en el área rural, particularmente en los ámbitos económico, social y cultural, ambiental y jurídico
n ‧ des membres de la communauté aymara ont manifesté dans la région d'Ayro et ont été réprimés par la police et l'arméeEn ‧ varios miembros de la comunidad aymara se manifestaron en la región de Ayro y fueron reprimidos por oficiales de policía y de las fuerzas armadas
Pour la première fois dans notre histoire, une partie essentielle de la Bolivie, celle des Quechuas, Aymaras et Guaranis, est représentée dans une juste proportionPor primera vez en nuestra historia, una parte esencial de Bolivia, la de los quechuas, aymarás y guaraníes, está representada en una proporción justa
À cet égard, le Comité prend note des affirmations de l'auteur qui indique que des milliers de bêtes sont mortes à cause de la dégradation de ‧ hectares de pâturage appartenant aux Aymaras, dégradation directement imputable à la mise en œuvre du Projet spécial de Tacna dans les années ‧ ce qui aurait ruiné son mode de vie et l'économie de la communauté et contraint ses membres à abandonner leurs terres et leur activité économique traditionnelleEn este sentido, el Comité toma nota de las alegaciones de la autora de que miles de cabezas de ganado murieron a causa de la degradación de ‧ hectáreas de tierras aymara de pastoreo, degradación producida como resultado directo de la implementación del Proyecto Especial Tacna durante los años ‧ s, y que ello habría arruinado su modo de vida y la economía de la comunidad, forzando a sus miembros a abandonar sus tierras y su actividad económica tradicional
Réunir les conditions de la médiation interculturelle (Université catholique de Temuco- Chili). Projet d'atlas linguistique hispano-américain. Projet de salle bilingue et interculturelle- Le serpent d'eau. Projet de salle bilingue et interculturelle- Andine (quechua-aymaraGenerando condiciones para la mediación intercultural (Universidad Católica de Temuco- Chile) Proyecto Atlas Lingüístico Hispanoamericano Proyecto Aula Bilingüe Intercultural- La Serpiente de Agua Proyecto Aula Bilingüe Intercultural- Andino (quechua-aymara
c) Mise au point technico-pédagogique de l'éducation interculturelle bilingue par le biais de l'élaboration de manuels, guides didactiques et matériels pédagogiques destinés aux élèves autochtones issus des populations manifestant une véritable vitalité ethnolinguistiques (aymara, rapa nui et mapuchec) Desarrollo técnicopedagógico de la educación intercultural bilingüe mediante la elaboración de libros de texto, guías didácticas y materiales de enseñanza para la población escolar indígena de los pueblos con vitalidad etnolingüística (aymara, rapanui y mapuche
Dans cette déclaration, le Parlement aymara formule les propositions suivantes: organiser des réunions-débats publiques pour sensibiliser la population et les autorités aux principes et objectifs de la Convention; créer des organes techniques en vue d'études scientifiques et pratiques ayant pour objet de contribuer à l'élaboration de programmes et de projets intégrés; entreprendre des actions conjointes servant les intérêts de tous dans des conditions d'égalité et protégeant les ressources naturelles contre une utilisation malavisée; mettre en place des systèmes d'information efficaces; encourager les synergies entre les conventions relatives au développement durable; et demander l'aide de la communauté internationale et des organismes de coopérationEn esa declaración, el Parlamento Aymara propone: organizar reuniones abiertas y participativas para sensibilizar al público y a las autoridades respecto de los principios y objetivos de la Convención; establecer organismos técnicos para llevar a cabo estudios científicos y operacionales a fin de ayudar a formular programas y proyectos integrados; realizar actividades conjuntas que produzcan los mismos beneficios para todos y protejan los recursos naturales frente a un uso poco juicioso; establecer sistemas de información eficaces; promover sinergias entre las convenciones que se ocupan del desarrollo sostenible; recabar ayuda de la comunidad internacional y los organismos de cooperación
De même, le nombre de personnes qui ont déclaré avoir appris l'aymara dans leur enfance a diminué de ‧ point de pourcentage, passant de ‧ % ( ‧ personnes) en ‧ à ‧ % ( ‧ personnes) enAsimismo, disminuye en ‧ puntos porcentuales la población que manifestó haber aprendido aymara en su niñez, al pasar de ‧ % ( ‧ personas) en ‧ a ‧ % ( ‧ personas) en
Recherches sur les visées culturelles et l'équité entre les sexes au sein des cultures quechua, aymara, movima, tsimán, moxeña, guaraní, ayorea et chiquitanaInvestigaciones sobre las visiones culturales y la equidad de género en las culturas quechua, aymara, movima, tsimán, moxeña, guaraní, ayorea y chiquitana
Cette phrase prononcée par trois mayas , trois quéchuas , deux aymaras , deux mapuches et un shuar au terme d'une conversation de quatre heures, c'est tout de même mieux que rien.Las majors de Hollywood y sus representantes en Europa no consienten las cuotas lingüísticas de pantalla.
Mostrando página 1. 133 encontrado frases búsqueda de una frase aymara.Se encuentra en 0,412 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.