Las traducciones a español:

  • encima   
    (Adverb  f)

Frases similares en el diccionario de vasco español. (3)

gora begiracara arriba
goragalenáusea; naúsea
marea goraalta mar; aguas llenas; pleamar; marea alta

Oraciones de ejemplo con "gora", memoria de traducción

add example
Erabili eremu hau mahaigain partekatze zerbitzuari ataka zenbaki estatiko bat ezartzeko. Kontuan izan ataka dagoeneko erabilitzen ari badira, mahaigain partekatzeak ez duele funtzionatuko ataka hau aske gelditzen den arte. Gomendagarriena ataka automatikoki esleitzea da. VNC bezero gehienek pantaila zenbaki bat erabiltzen dute ataka zenbakiaren ordez. Pantaila zenbaki hau ‧ atakatik gora dagoen ataken arteko diferentzia da, beraz, ‧ atakak ‧ pantaila zenbakia du. NAME OF TRANSLATORSUse este campo para fijar un puerto estático para el servicio de compartición de escritorio. Dese cuenta de que si este puerto ya está en uso el el servicio de compartición de escritorio no estará accesible hasta que lo libere. Es recomendable que asigne el puerto automáticamente a no ser que sepa lo que está haciendo. La mayoría de los clientes VNC usan un número de pantalla en vez del puerto actual. Este número de pantalla es un incremento del puerto ‧ así que el puerto ‧ tiene la pantalla número ‧. NAME OF TRANSLATORS
Homaistar txikiek, beren independentzia gora-behera, ezin izaten zuten mugitu beren atzetik zaindari bat gabe; katarrorik txikienarekin, beren aitak eztul-jarabez asetzen zituen, eta lau urte baino gehiagora arte guztiek eramaten zituzten, derrigorrean, burute koltxatuak.Los pequeños Homais, a pesar de su independencia, no podían moverse sin un vigilante detrás de ellos; al menor catarro, su padre les atiborraba de jarabes, y hasta que tenían más de cuatro años llevaban todos inexorablemente unas chichoneras acolchadas.
Limek halaber, esan zidanez, bafs txartelak eskuratuko zizkion, hotel eta klub britainiarretan erabili ohi zen penike batetik gorako diru mota bakarra, alegia.Me dijo que Lime también le iba a dar vales: la única moneda en uso, de peniques para arriba, en los hoteles y clubes británicos.
Hau testu txiki lehenetsia da. Praktikatzen hasi nahi baduzu, ireki irakurgaia/entrenatzeko fitxategia menu nagusian. Sartu tekla zapatu baduzu hurrengo teklaren ondoren irakurgai lehenetsia ongi burutu duzu. Gora!! basically all characters on the keyboardEste es un pequeño texto predeterminado. Si desea comenzar a practicar mecanografía, abra un archivo de lección de entrenamiento desde el menú principal. Si pulsa Intro después de la siguiente línea habrá completado la lección prefijada. basically all characters on the keyboard
Bulkada masokistak honelako kultur biderik aurkitzen ez duenean edo beraren intentsitatea taldean dagoen batazbesteko masokismo-gradutik gorakoa denean, soluziobide masokistak ez du ezer konpontzen erlatiboki ere.Cuando el impulso masoquista no halla tales formas culturales o cuando su intensidad excede el grado medio de masoquismo existente en el grupo social, esta solución fracasa totalmente incluso en términos relativos.
Saguaren gurpila erabiltzen baduzu, balio honek gurpilaren higidura bakoitzean zenbat lerro gora edo beherantz mugitzen den zehazten du. Balio hau ikus daitezkeen lerroen kopurua baino haundiagoa bada, ez zaio jaramonik egingo eta gurpilaren higidura orria gora eta behera eramateko mugimendutzat joko daSi utiliza la rueda del ratón, este valor determina el número de líneas que se desplazarán por cada movimiento de la rueda. Advierta que si este número excede el número de líneas visibles, se ignorará el valor y el movimiento de la rueda corresponderá a un desplazamiento de página arriba/abajo
Liburua Laugarren Moduluan egindako erregistro batean eskuratu zuen, hankaz gora utzi zuten ziegetako batean. A. J. C.-k ez du gogoan ziegan zegoen presoaren izena eta aurpegia, ezta zer edo zer aurkitu ote zioten ere. Soilik nobela hura ikusi zuela apalean, eta, egilea ezagutzen zuenez, eramatea erabaki zuela. Ez da damutzen: idazle horren lanik onena da, ezbairik gabe.La consiguió en un registro que hicieron en el Cuarto Módulo, en una de las celdas que dejaron patas arriba. A.J.C. no se acuerda del nombre y de la cara del preso que estaba en aquella celda, ni de si le encontraron algo o no. Sólo que vio aquella novela en el estante y que, como conocía al autor, decidió llevársela. No se arrepiente: es, sin duda, la mejor obra de ese autor.
Horrela bateragaitz diruditen bi gauza aldi berean kausitzen dira legegintzan: giza indarrez goragoko egiteko bat, eta, haren obratzeko, deus ez den agintaritza bat.Así, encuéntrense en la obra del legislador dos cosas aparentemente incompatibles: una empresa sobrehumana y para su ejecución una autoridad nula.
Ordenatu datuak orden gorakorreanOrdenar los datos ascendentemente
< Hamaiketakorako sasoian hator etxera, Onofre > , esan dio bere buruari txalupa lotu artean han goian begira dituen mozoloei ezikusia eginez. Kalean gora inoiz baino alaiago, otzara bete kixkira besoan zintzilik ekarteak agur eta agur egiteko kemena ekarri dio, aspaldiko partz..< Vuelves a casa a tiempo de almorzar, Onofre, > se dice a sí mismo mientras amarra la barca, haciendo como que no ve a los curiosos que le miran desde lo alto. Calle arriba más contento que nunca, el hecho de traer colgado del brazo un cesto lleno de quisquillas le infunde el ánimo que hace tiempo no tenía, para saludar a unos y a otrs..
Crabbinek irribarre txiki bat egin eta okotza igurtzi zuen gora eta behera, gora eta behera. < B. Dexter. B. Dexter. B. Dexter > agudo idazten zuen Martinsek: azken finean, gezurra ere ez zen.Crabbin sonrió débilmente y comenzó a rascarse el mentón, < B. Dexter, B. Dexter, B. Dexter >, escribía Martins rápidamente: después de todo no era mentira.
Aginpideak, pertsona batek beste bat bera baino goragokotzat duenean ematen diren pertsonarteko harremanekin du zerikusia.La autoridad se refiere a una relación interpersonal en la que una persona se considera superior a otra.
Zarbazta batzuk, elorrizko hesiaren kontra zutik, inguratzen zituzten letxu sail bat, izpiliku oin batzuk eta lore-ilarrak arbatan gora.Haces de leña menuda, de pie, contra el cercado de espinos, rodeaban un bancal de lechugas, algunas matas de espliego y guisantes en flor sostenidos por rodrigones.
Hizkearen tonua (frekuentzia) ezartzen du. Mugitu graduatzailea ezkerrera hizketa baxuagotzeko, eta eskuinera tonua handitzeko. Ehuneko ‧ baina gutxiagoko balioak " baxuak " kontsideratzen diran eta ehuneko ‧-etik gora " altuak ". Ezin duzu MultiSyn ahotsek tonua aldatuConfigura el tono (frecuencia) de la voz. Desplace el deslizador a la izquierda para bajar el tono de voz, y a la derecha para subirlo. Por debajo del ‧ por ciento se considera « bajo », y por encima del ‧ por ciento se considera « alto »
Iluntzean heldu nintzen Austerlitzera, eta, udako usainak sudur-mintzetatik aienatu ezinik, paseatuz joan nintzen Senaren ezkerreko ibaiertzetik aurrera hiri barruraino. Boulevard Saint-Michelen gora egin nuen eta Latin Auzoan sartu nintzen nire puskak aldian-aldian lurrean pausatuz, eskuko hatzen lasaigarri, heldulekutik pixka batean utzi, atzera berriz istingan segitzeko.Llegué a Austerlitz al anochecer, y, envuelto en la fragancia del verano, me adentré en el corazón de la ciudad paseando por la orilla izquierda del Sena. Entré en el Barrio Latino, boulevard Saint-Michel arriba, deteniéndome de tanto en tanto para depositar en el suelo los bultos que portaba y dar así un reposo a mis manos soltándolas un momento de las asas, antes de reanudar el penoso acarreo.
Eraman iragazkia goraMover el filtro hacia arriba
Egiteko hau ez dagokio magistraturari, ez eta subiranotasunari ere. Errepublika eratzen du baina ez da haren erakuntzaren parte. Eginkizun berezi eta besteak baino goragokoa da, deus ikustekorik ez duena giza inperioarekin. Ezen, baldin gizonak manatzen dituenak ez baditu legeak manatu behar, halaber legeak manatzen dituenak ere ez ditu gizonak manatu behar; bestela, haren legeek, haren griña eta jaiduren zerbitzuko izanik, injustiziak iraunaraz litzakete, eta sekula ez lezake eragotz ikusmolde partikularrek haren egitekoaren saindutasunaren zaurtzea.que no es ni de magistratura ni de soberanía, porque constituyendo la república, no entra en su constitución. Es una función particular y superior que nada tiene de común con el imperio humano, porque, si el que ordena y manda a los hombres no puede ejercer dominio sobre las leyes, el que lo tiene sobre éstas no debe tenerlo sobre aquéllos. De otro modo esas leyes, hijas de sus pasiones, no servirían a menudo sino para perpetuar sus injusticias, sin que pudiera jamás evitar el que miras particulares perturbasen la santidad de su obra.
Epai aurreko atxilotzea, egintzak argitzeko hertsiki behar den denboratik gora ez da luzatuko eta hirurogei eta hamabi ordu barruan, atxilotua askatua izango da edo auzitegi agintarien pentsutan jarria.La detención preventiva no podrá durar más del tiempo estrictamente necesario para la realización de las averiguaciones tendentes al esclarecimiento de los hechos, y, en todo caso, en el plazo máximo de setenta y dos horas, el detenido deberá ser puesto en libertad o a disposición de la autoridad judicial.
Udaberria hastean, jardina azpikoz gain aldarazi zuen mutur batetik besteraino, Bovaryren ohartarazpenak gora-behera; senarra poztu egin zen, halere, noizbait ere hura nolabaiteko borondateren bat azaltzen ikusteaz. Zuzpertzen zihoan eran are gehiago agertu zituen.Al comienzo de la primavera hizo cambiar totalmente la huerta de un extremo a otro, a pesar de las observaciones de Bovary; él se alegró, sin embargo, de verla, por fin, manifestar un deseo, cualquiera que fuese. A medida que se restablecía, manifestó otros.
Tiro egin zuen Juanek, danba. Seko hilda jausi zen biboteduna, han, argizuloan behera zetorkion eguzki- enbor karratuaren erdian. Onofrek trikornioa ikusi uste du. Dirdir txarola. < Zenbat da Luzia? > , altxatu bitartean galdetu du, kanpoan izan den denboralditxoan prezioak gora egin ote duen ez dakielako betiko parrokianoa ere ez den Onofrek. < Bost errial > . Mahai gainean utzi du txanpona.Juan disparó, pum. El de bigote cayó muerto, allí, en medio del cuadrado formado por el rayo de sol que resbalaba desde el tragaluz. Onofre cree ver el tricornio. El charol reluce. < ?‧ Cuánto es, Lucía?, > pregunta al levantarse Onofre, que al no saber si en el tiempo que ha pasado fuera los precios han subido, no es ya ni siquiera parroquiano habitual. < Cinco reales > . Deja la moneda sobre la mesa.
Garraioko prezioak alde batera utzita, mugak zeharkatzeagatik garraiolariek eskatutako eskubideak edo kanonak ezin izango dira arrazoizko kopuru batetik gorakoak izan, beti ere muga horietatik pasatzeak benetan sor ditzakeen gastuak kontuan hartuta.Los derechos o cánones que, independientemente de los precios de transporte, perciba un transportista por cruzar las fronteras no deberán sobrepasar una cuantía razonable, teniendo en cuenta los gastos reales a que efectivamente dé lugar dicho cruce.
Honela esan zuen: – Maiteminduek gauza bera egiten zitean aspaldian; orain, ordea, gastatzeko dirurik ez, gizajo halakoak – eta goraka zihoan kabina kulunkariaren leihotik han behean txikiagotzen ari ziren figurei begiratu zien, egiazko kupida zirudien aurpegiarekin.Dijo: < En los viejos tiempos esto lo hacían los amantes, pero ahora no tienen dinero para gastar, los pobres diablos >, y, por la ventana del oscilante carro que subía, miró a las figuras que se iban empequeñeciendo allá abajo con una expresión que parecía de auténtica lástima.
Eraman goraMover arriba
Nahiz egoera horretan delarik naturalezatik heldu zaizkion abantaila batzuez gabetzen den, irabazten dituenak hain handi dira, haren fakultateak hala trebatzen eta garatzen dira, haren ideiak hala hedatzen, haren sendimenduak hala nobletzen, haren arima guztia hain gora igaten, non, estatu berrian aurkitzen dituen abusuek maiz aurrean baino egoera gaiztoagoan jartzen ez balute, gelditu gabe benedikatu behar bailuke, egoera hartarik sekulakotz aterarazi duen une zorionekoa, hari esker, animalia zozo eta gogo hertsia zenetik izaki adimendun bat eta gizon bat atera baita.Aunque se prive en este estado de muchas ventajas naturales, gana en cambio otras tan grandes, sus facultades se ejercitan y se desarrollan, sus ideas se extienden, sus sentimientos se ennoblecen, su alma entera se eleva a tal punto que, si los abusos de esta nueva condición no le degradasen a menudo hasta colocarle en situación inferior a la en que estaba, debería bendecir sin cesar el dichoso instante en que la quitó para siempre y en que, de animal estúpido y limitado, se convirtió en un ser inteligente, en hombre.
aginte-nahia Naturaren lege eternaletan errotuta dago eta berak lege horiek aintzatetsi eta bete besterik ez du egiten; berak ere goragoko botere baten pean – Jainkoa, Patua, Historia, Natura – jokatzen du;la voluntad de poder se halla arraigada en las leyes eternas de la Naturaleza y él ( Hitler ) no hace más que reconocer y seguir tales leyes: él mismo obra bajo el mando de un poder superior – Dios, el Destino, la Historia, la Naturaleza – ;
Mostrando página 1. 125 encontrado frases búsqueda de una frase gora.Se encuentra en 0,654 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.