Las traducciones a portugués:

  • Cinturão de Gould   

Oraciones de ejemplo con "Cinturón de Gould", memoria de traducción

add example
Pide a la Comisión que presente propuestas legislativas que modifiquen la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los cinturones de seguridad y los sistemas de retención de los vehículos a motor, la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el acondicionamiento interior de los vehículos a motor (resistencia de los asientos y de su anclaje), y la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los anclajes de los cinturones de seguridad de los vehículos a motor, con el fin de hacer obligatoria la instalación de cinturones de seguridad en los autocares nuevosSolicita à Comissão Europeia que apresente propostas legislativas que alterem a Directiva ‧/‧/CEE do Conselho relativa aos cintos de segurança e aos sistemas de retenção dos veículos a motor, a Directiva ‧/‧/CEE do Conselho relativa ao arranjo interior dos veículos a motor (resistência dos bancos e da sua fixação), e a Directiva ‧/‧/CEE do Conselho relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes às fixações dos cintos de segurança dos veículos a motor, de modo a tornar obrigatória a instalação de cintos de segurança nos novos autocarros de turismo
Se podrá permitir el uso de un cinturón de seguridad con una correa diagonal en los aviones con una masa máxima certificada de despegue no superior a ‧ kg, o de un cinturón de seguridad en los aviones con una masa máxima certificada de despegue no superior a ‧ kg, en lugar de un cinturón de seguridad con arneses de hombro, si razonablemente no fuera posible acoplar este últimoUm cinto de segurança com um arnês diagonal de ombros para aviões com uma massa máxima à descolagem até ‧ kg, ou um cinto de segurança para aviões com massa máxima à descolagem até ‧ kg podem substituir os arneses, caso não seja possível instalá-los
En el manual de uso del vehículo deberá indicarse que cada cinturón de seguridad únicamente podrá sustituirse por un cinturón de seguridad homologado para la plaza de asiento de que se trate del vehículo y deberán señalarse en concreto las plazas de asiento en las que únicamente puede instalarse un cinturón de seguridad adecuado equipado con un limitador de cargaO manual de instruções do veículo deve incluir indicações de que cada cinto de segurança só pode ser substituído por um cinto de segurança homologado para o lugar sentado considerado e deve, em especial, identificar os lugares sentados para os quais apenas pode ser instalado um cinto de segurança adequado equipado com um limitador de esforço
Cuando se utilice un cinturón de seguridad homologado de adulto para sujetar con seguridad el sistema de retención de niños, debe constar en la solicitud la categoría de cinturón de seguridad de adulto que deba utilizarse, por ejemplo: cinturones ventrales estáticosSe, para firmar o sistema de retenção para crianças, for utilizado um cinto de segurança para adultos homologado, o pedido de homologação deve indicar a categoria de cinto de segurança para adultos a utilizar, por exemplo, cintos subabdominais estáticos
En el caso de que un cinturón de arnés haya recibido homologación de cinturón de tipo S con arreglo al presente Reglamento, utilizando la correa del cinturón subabdominal, los tirantes y, tal vez, uno o varios retractores, el fabricante o solicitante de la homologación podrá suministrar una o dos correas de entrepierna adicionales, incluidas las piezas de fijación correspondientes a sus anclajesSe um cinto-arnês tiver sido homologado como cinto do tipo S nos termos do presente regulamento, usando a precinta subabdominal, os suspensórios e, eventualmente, um ou mais retractores, uma ou duas precintas entre pernas suplementares, incluindo as respectivas ligações às fixações podem ser fornecidos pelo fabricante/requerente
Sistema de retención (con)/cinturón de tres puntos/cinturón subabdominal/cinturón de tipo especial/equipado (con) absorbedor de energía/retractor/dispositivo de ajuste de la altura del bucle superiorSistema de retenção (com)/cinto de três pontos/cinto subabdominal/cinto de tipo especial/(com) absorvedor de energia/retractor/dispositivo de regulação em altura da posição da laçada superior
la necesidad de sustituir el cinturón de seguridad cuando se haya utilizado en un accidente grave o muestre signos importantes de deshilachado o de cortes; o, en el caso de un cinturón equipado con un testigo de sobrecarga, cuando este indique que el cinturón ya no es utilizableA necessidade de substituir o cinto de segurança quando tiver sido utilizado num acidente grave ou quando apresentar sinais de desfiamento importante ou de corte ou, no caso de um cinto equipado com um indicador visual de sobrecarga, este indique que o cinto não está em condições de continuar a ser usado, ou, no caso de um cinto equipado com um dispositivo de pré-carregamento, quando este tiver sido activado
la utilización de los cinturones o arneses de seguridad, incluida la conveniencia, por razones de seguridad, de permanecer con los cinturones abrochados mientras se esté sentado, aunque la señal luminosa de abrocharse los cinturones no esté encendidaA utilização dos cintos de segurança e/ou dos arneses, incluindo as vantagens de manter os cintos de segurança apertados quando sentados, independentemente de estarem acesos os sinais de apertar cintos
daN ± ‧ daN en un ángulo de ‧o ± ‧o con respecto al plano horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de este sobre la parte abdominal del cinturón y ‧ daN ± ‧ daN según el plano horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de este sobre la parte torácica del cinturón si se trata de un cinturón con tres puntos de sujecióndaN ± ‧ daN, num ângulo de ‧o ± ‧o em relação ao plano horizontal do veículo e na direcção da frente do veículo, sobre a porção ventral do cinto, e ‧ daN ± ‧ daN, no plano horizontal do veículo e na direcção da frente do veículo, sobre a porção do cinto que corresponde ao torso, se se tratar de um cinto de três apoios
la utilización de los cinturones y/o arneses de seguridad, incluida la conveniencia, por razones de seguridad, de permanecer con los cinturones abrochados mientras se esté sentado, aunque la señal luminosa de abrocharse los cinturones no esté encendidaA utilização dos cintos de segurança e/ou dos arneses, incluindo as vantagens de manter os cintos de segurança apertados quando sentados, independentemente de estarem acesos os sinais de apertar cintos
± ‧ daN en un ángulo de ‧ ± ‧° con respecto al plano horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de este sobre la parte abdominal del cinturón y ‧ ± ‧ daN en el plano horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de este sobre la parte torácica del cinturón si se trata de un cinturón con tres puntos de sujeción± ‧ daN, num ângulo de ‧ ± ‧° em relação ao plano horizontal do veículo e na direcção da frente do veículo, sobre a porção ventral do cinto, e de ‧ ± ‧ daN, no plano horizontal do veículo e na direcção da frente do veículo, sobre a porção do cinto que corresponde ao torso, se se tratar de um cinto de três apoios
la letra A en el caso de un cinturón de tres puntos, la letra B en el caso de un cinturón subabdominal y la letra S en el caso de un cinturón de tipo especialA letra A no caso dos cintos de três pontos, a letra B no caso dos cintos subabdominais e a letra S no caso dos cintos de tipo especial
daN ± ‧ daN en el plano horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de este sobre la parte abdominal del cinturón y ‧ daN ± ‧ daN en el plano horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de este sobre la parte torácica del cinturón en el caso de un cinturón con tres puntos de sujecióndaN ± ‧ daN, no plano horizontal do veículo e na direcção da frente do veículo, sobre a porção ventral do cinto, e ‧ daN ± ‧ daN, no plano horizontal do veículo e na direcção da frente do veículo, sobre a porção do cinto que corresponde ao torso, se se tratar de um cinto de três apoios
± ‧ daN en el plano horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de este sobre la parte abdominal del cinturón y ‧ ± ‧ daN en el plano horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de este sobre la parte torácica del cinturón en el caso de un cinturón con tres puntos de sujeción± ‧ daN, no plano horizontal do veículo e na direcção da frente do veículo, sobre a porção ventral do cinto, e ‧ daN ± ‧ daN, no plano horizontal do veículo e na direcção da frente do veículo, sobre a porção de cinto que corresponde ao torso, se se tratar de um cinto de três apoios
en el caso de los cinturones de tres puntos, pueda establecerse una tensión mínima de ‧ N en la sección abdominal del cinturón por aplicación externa de tensión en la sección diagonal del cinturónno cabo de cintos de três pontos, possa ser transmitido um esforço de tracção de pelo menos ‧ N à parte subabdominal do cinto por aplicação externa de esforço de tensão na parte diagonal do cinto.»
en el caso de los cinturones de tres puntos, pueda establecerse una tensión mínima de ‧ N en la sección abdominal del cinturón por aplicación externa de tensión en la sección diagonal del cinturónNo caso de cintos de três pontos, possa ser transmitida uma tensão de pelo menos ‧ N à parte subabdominal do cinto por aplicação externa de uma tensão na parte diagonal do cinto
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas se ha presentado el ‧ de mayo de ‧ un recurso contra la Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos) formulado por Teletech Holdings Inc., con domicilio social en Englewood, Colorado (Estados Unidos), representada por el Sr. A.M. Gould, SolicitorDeu entrada em ‧ de Maio de ‧ no Tribunal de Primeira Instância das Comunidades Europeias, um recurso contra o Instituto de Harmonização do Mercado Interno (marcas, desenhos e modelos), interposto por Teletech Holdings Inc., com sede em Englewood, Colorado (Estados Unidos da América), representada por A. M. Gould, Solicitor
Anclaje efectivo: el punto utilizado para determinar convencionalmente el ángulo de cada parte del cinturón de seguridad con respecto al usuario, según se prevé en el punto ‧.‧; es decir, el punto donde una correa debería sujetarse para obtener la misma posición prevista para cuando se use el cinturón; dicho punto podrá ser o no el anclaje real, según la configuración del cinturón y la forma en que esté fijado a dicho puntoFixação efectiva do cinto designa o ponto utilizado para determinar convencionalmente, como prevê o ponto ‧.‧, o ângulo de cada parte do cinto de segurança em relação ao utente, ou seja, o ponto onde uma precinta deveria estar ligada para dar a mesma posição que a prevista quando o cinto está a ser utilizado, podendo este ponto ser ou não a própria fixação conforme a configuração do cinto e o modo como está ligado àquela
Robert Gould Shaw, el hijo de abolicionistas pudientes de Boston...... tenía ‧ años cuando se alistó para pelear en la guerra civil" Robert Gould Shaw, filho de abolicionistas ricos de Boston... tinha ‧ anos quando se alistou na guerra entre os Estados
Cinturón distinto del cinturón de tres puntos o del cinturón subabdominalUm conjunto de cinto que não é um cinto de três pontos nem um cinto subabdominal
Mostrando página 1. 4517157 encontrado frases búsqueda de una frase Cinturón de Gould.Se encuentra en 281,17 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.