Las traducciones a coreano:

  • 계획, 예산 작성 및 예측   

Oraciones de ejemplo con "planeación", memoria de traducción

add example
Controla el modo en el que Konqueror maneja el subrayado de los hiperenlaces: Activado: Subraya siempre los enlaces Desactivado: Nunca subrayar los enlaces Al pasar por encima: Subrayar cuando el ratón se mueva sobre el enlace Nota: Las definiciones CSS del lugar pueden modificar esta configuraciónKonqueror의 하이퍼링크 처리 방식을 설정합니다: 사용함: 항상 링크에 밑줄을 표시합니다 사용 안함: 항상 링크에 밑줄을 표시하지 않습니다 마우스가 위에 있을 때만: 마우스가 링크 위에 있을 때에만 링크에 밑줄을 표시합니다 주의: 사이트의 CSS 정의는 이 값을 수정할 수 있습니다
Definición de la estructura del paquete PlasmaCommentPlasma 패키지 구조 정의Comment
se produjo un error al analizar la definición de tipo de documentoQXml문서 형식 정의를 처리하는 중 오류 발생QXml
El archivo %‧ no contiene una definición válida de hoja de trabajo, que debe contener un tipo de documento 'KSysGuardWorkSheet '파일 % ‧에는 올바른 워크시트가 정의되어 있지 않습니다. 문서 형식은 ' KSysGuardWorkSheet ' 형식을 가져야 합니다
más de una definición de tipo de documentoQXml하나 이상의 문서 형식 정의가 있음QXml
El archivo %‧ no contiene una definición de miniaplicación válida, que debe contener un tipo de documento 'KSysGuardWorkSheet '파일 % ‧에는 올바른 애플릿 정의가 들어있는 것 같지 않습니다. 문서 형식은 ' KSysGuardApplet' 이어야 합니다
Pulse este botón para cambiar la configuración de la cámara seleccionada. La disponibilidad de esta característica y de los contenidos del diálogo de configuración dependen del modelo de cámara선택한 카메라의 설정을 변경하려면 여기를 누르십시오. 이 기능의 사용 가능 여부와 설정 창의 내용은 카메라에 따라서 달라집니다
Esta opción realzará los botones y algunos otros elementos gráficos cuando el puntero del ratón pase sobre ellos (póngalo a « ‧ » para inhabilitarla이 옵션을 사용하면 단추 같은 위젯 위를 마우스가 지나갈 때 강조합니다 (' ‧ ') 을 지정하면 사용하지 않습니다
Aquí puede ver un extracto del texto en el que se muestra la palabra desconocida en su contexto. Si esta información no es suficiente para elegir el mejor reemplazo para la palabra desconocida, puede pulsar en el documento que está revisando y leer un extracto mayor del texto y volver aquí para continuar la revisión여기에서 알 수 없는 단어를 포함하는 문단의 일부분을 볼 수 있습니다. 만약 이 정보만 가지고 알 수 없는 단어의 적합한 대체 단어를 선택할 수 없다면, 검사하고 있는 문서를 누른 다음 문단의 더 많은 부분을 읽으신 후, 이곳으로 되돌아와 검사를 계속할 수 있습니다
La modificación del tamaño de la imagen a %‧x%‧ puede consumir una cantidad importante de memoria, reduciendo la respuesta del sistema y ocasionando posibles problemas a otras aplicaciones. ¿Seguro que desea redimensionar la imagen?그림 크기를 % ‧x% ‧에 맞게 잘라내는 것은 많은 양의 메모리를 사용할 것입니다. 시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 프로그램의 자원 문제를 가져올 수 있습니다. 그림을 잘라내시겠습니까?
Marque esta opción si desea ejecutar esta aplicación con un identificador de usuario diferente. Todos los procesos tienen un identificador de usuario diferente asociado. Este código de identificación determina el acceso a archivos y otros permisos. La contraseña del usuario es necesaria para utilizar esta opción이 프로그램을 다른 UID로 실행하려면 이 옵션을 선택하십시오. 모든 프로세스는 연결되어 있는 사용자 ID를 가지고 있습니다. 이 ID 코드는 파일 접근과 기타 권한을 결정합니다. 이 옵션을 사용하면 선택한 사용자의 암호가 필요합니다
Aquí puede elegir una variante de la disposición de teclado seleccionada. Las variantes de la disposición normalmente representan diferentes mapas de teclado para el mismo idioma. Por ejemplo, la disposición ucraniana puede tener cuatro variantes: basic, winkeys (como en Windows), typewriter (como en las máquinas de escribir) y phonetic (cada letra del ucraniano se sitúa en su transliteración a las letras latinas이 곳에서 선택한 레이아웃의 변종을 선택할 수 있습니다. 레이아웃 변종은 같은 언어에서 다른 키 배치를 가집니다. 예를 들어 우크라이나어의 경우에는 기본(basic), 윈도 키(winkeys), 타자기(typewriter), 전사(phonetic) 와 같은 네 가지의 변종이 있습니다
Especifique la velocidad de su módem y del puerto serie para hablar uno con el otro. Debe empezar con al menos ‧ bits/seg. (o más si sabe que su puerto soporta velocidades mayores). Si tiene problemas en la conexión trate de reducir este valor모뎀과 시리얼 포트가 데이타를 전송할 속도를 지정해 주십시오. 최소 ‧ 비트/초입니다. (시리얼 포트가 더 빠른 속도를 지원한다면 높이십시오.) 연결에 문제가 있다면, 이 값을 낮춰보십시오
Y la Sra.Croft es la hermana del capitán Frederick Wentworth프레드릭 웬트워스 해군 대령의 누나에요
Este botón guarda todos los cambios y sale del programa이 단추는 모든 변경사항을 저장하고 종료합니다
El Monitor de estado de Samba y NFS es un interfaz para los programas smbstatus y showmount. Smbstatus informa de las conexiones Samba actuales, es parte del conjunto de herramientas Samba, que implementa el protocolo SMB (Session Message Block), también llamado protocolo NetBIOS o LanManager. Este protocolo puede ser usado para suministrar servicios de compartición de impresoras o discos en una red con máquinas ejecutando distintas versiones de Microsoft Windows삼바와 NFS 상태 모니터는 smbstatus 와 showmount 프로그램에 대한 프론트엔드입니다. Smbstatus는 현재 삼바 연결을 알려 줍니다. 이것은 삼바 도구의 일부분으로서 SMB(세션 메시지 블록) 프로토콜을 구현합니다. SMB는 NetBIOS나 LanManager라고도 불립니다. 이 프로토콜을 사용하면 다양한 윈도 머신이 있는 네트워크에서 드라이브와 프린터를 공유할 수 있습니다
Muestra y le deja controlar el volumen del sonidoName소리 음량을 보여 주고 조정합니다Name
Ha seleccionado %‧ para codificar los archivos. La selección de la codificación correcta es muy importante, porque si tiene archivos con una codificación diferente a la del seleccionado, después de un reemplazo puede dañar esos archivos con otra codificación. En el caso de que no conozca la codificación de sus archivos, seleccione utf‧ y active la creación de archivos de copia de seguridad. Esta opción detectará automáticamente los archivos utf‧ y utf‧, pero los archivos que se cambien se convertirán a utf파일의 인코딩으로 % ‧ 을(를) 선택하였습니다. 올바른 인코딩을 선택하는 것은 매우 중요합니다. 만약 선택한 인코딩과 다른 인코딩으로 되어 있는 파일이 있을 경우, 바꾸기 작업이 끝나면 이 파일을 손상시킬 수도 있습니다. 파일의 인코딩을 모른다면, utf‧ 을 선택하고 백업 파일을 생성하도록 하십시오. 이 설정은 자동으로 utf‧ 과 utf‧ 파일을 감지하며, 바뀐 파일을 utf‧ 로 변환합니다
Uno de los mejores trabajos de Mike Oldfield, Amarok, inspiró el nombre del reproductor de audio que está usando. ¡Gracias por elegir Amarok! Mark Kretschmann Max Howell Chris Muehlhaeuser Y muchos otros que han ayudado a hacer de Amarok lo que es track by artist on album지금 당신이 쓰고 있는 음악 재생기의 이름은 Mike Oldfield의 최고의 작품 중 하나인 Amarok에서 따 왔습니다. Amarok을 사용해 주셔서 감사합니다! Mark Kretschmann Max Howell Chris Muehlhaeuser AmaroK이 지금처럼 될 수 있도록 도와주신 많은 분들 track by artist on album
Si ya tiene el tema del archivo en local, este botón lo descomprimirá y hará que esté disponible para las aplicaciones de KDE만약 테마 압축 파일이 디스크에 있다면, 이 단추를 누르면 압축을 풀어서 설치할 것입니다
Si desactiva esta opción la barra de tareas mostrará sólo las ventanas del escritorio actual. Por omisión esta opción está seleccionada y se muestran todas las ventanas이 설정을 사용하지 않으면 작업 표시줄에는 현재 데스크톱에 있는 창만 표시됩니다. 이 설정은 기본값으로 켜져 있으며 모든 창이 표시됩니다
Cuando esta opción está seleccionada, un icono aparece en la bandeja del sistema. Nota: KsCD no finalizará cuando se cierre la ventana si se está mostrando este icono. Puede finalizar la ejecución de KsCD seleccionando " Salir ", o pulsando con el botón derecho en el icono de la bandeja del sistema y seleccionando la opción correspondiente이 옵션이 선택되어 있으면 시스템 트레이에 아이콘이 생깁니다. 시스템 트레이 아이콘이 표시되어 있으면 KsCD 창을 닫아도 종료되지 않습니다. 시스템 트레이 아이콘을 오른쪽으로 클릭해서 종료 항목을 선택하거나 메뉴 항목을 선택해서 종료해야 합니다
Si se marca esta opción, K‧b habilita Burnfree (o Sólo enlace). Esta es una característica de la grabadora que evita la insuficiencia de datos en la memoria intermedia. Sin burnfree, si la grabadora no puede obtener más datos se producirá una insuficiencia de datos en la memoria intermedia, puesto que la grabadora necesita un flujo de datos constante para escribir el CD. Con burnfree la grabadora puede marcar la posición actual del láser y volver a ella cuando la memoria intermedia esté llena otra vez; pero, puesto que esto implica pequeños huecos de datos en el CD, es muy recomendable elegir siempre una velocidad de grabación adecuada para evitar el uso de burnfree, especialmente para CD de audio (en el peor caso podrían oirse los huecos). Burnfree se conocía antes como Burnproof, pero luego se cambió el nombre cuando se convirtió en parte del estándar MMC이 옵션이 선택되어 있으면, Burnfree (또는 Just Link) 기능이 작동합니다. 이것은 버퍼언더런을 방지하기 위해 기록 장치에 포함된 기능입니다. CD를 기록하기 위해서는 데이터가 기록 장치에 연속적으로 전송되어야 합니다. 따라서 Burnfree 기능이 작동되지 않는 상태에서 데이터 전송이 끊어지게 되면 버퍼언더런이 발생하게 됩니다. Burnfree 기능을 사용하면 기록 장치가 현재 레이저의 위치를 표시할 수 있고, 버퍼가 다시 차게 되면 레이저의 위치를 그 자리로 되돌립니다. 하지만 이로써 CD의 데이터 간에 약간의 간격이 발생하게 됩니다. 따라서 Burnfree 기능을 사용하지 않는 상태로 오디오 CD를 작성하려면, 작성 시마다 기록 속도를 알맞게 선택해 주어야 합니다. (최악의 경우에는 데이터 사이 간격에서 나는 소리가 들릴 수도 있습니다.) Burnfree는 이전에 Burnproof로 알려져 있었지만, MMC 기준에 포함되었을 때 이름이 바뀌었습니다
El propio escritorio, en el que frecuentemente se colocan archivos y carpetas. & kde; proporciona múltiples escritorios, cada uno de los cuales tiene su propia ventana. Pulse en los botones numerados del panel para cambiar entre escritorios데스크톱 에는 자주 사용하는 파일이나 폴더를 둘 수 있습니다. & kde; 에서는 다중 데스크톱을 지원하며, 각각 데스크톱에는 서로 다른 창을 배치할 수 있습니다. 패널에 있는 숫자가 있는 단추를 누르면 데스크톱 사이를 전환할 수 있습니다
Esta opción fuerza una valor específico de PPP (puntos por pulgada). Puede resultar útil cuando el valor real de PPP del hardware no sea detectado correctamente, y a menudo también se usa indebidamente cuando se usan tipos de letra de mala calidad que no quedan bien con valores de PPP diferentes de ‧ o ‧ PPP. Normalmente se desaconseja el uso de esta opción. Una opción preferible para seleccionar el valor adecuado de PPP es configurarlo explícitamente para el servidor X completo si es posible (por ejemplo, DisplaySize en xorg. conf o añadiendo-dpi valor a los ServerLocalArgs= en $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Cuando los tipos de letra no se representan correctamente con el valor de PPP real, se deberían utilizar otros tipos de letra mejores, o se debería comprobar la configuración del « hinting »이 옵션은 글꼴의 DPI 값을 강제로 지정합니다. 실제 하드웨어의 DPI 값이 잘못 계산되었거나, ‧이나 ‧ DPI 이외의 화면에서 제대로 보이지 않는 글꼴에 사용합니다. 이 옵션의 사용은 일반적으로 권장하지 않습니다. X 서버 설정을 편집하여 적당한 DPI 값을 지정하시기 바랍니다. (예: xorg. conf의 DisplaySize 항목이나 $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc 파일에 ServerLocalArgs= 항목에-dpi 값 추가) 실제 DPI 값을 강제로 지정해도 글꼴이 제대로 표시되지 않으면 다른 글꼴을 사용하거나 글꼴 힌팅 설정을 확인하십시오
Mostrando página 1. 2233 encontrado frases búsqueda de una frase planeación.Se encuentra en 33,6 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.