Las traducciones a italiano:

  • successione ecologica   

Oraciones de ejemplo con "sucesión ecologica", memoria de traducción

add example
Nadie ha dicho que nos ocupamos desde hace años -y yo muy en especial- de este trabajo y que estamos muy satisfechos de que el Comisario Fischler haya realizado ahora esta propuesta y que, aunque no se hayan recogido todas nuestras propuestas, sin embargo entremos en este uso de las superficies retiradas de la producción y en la revalorización ecológica de la sucesión de cultivos.Nessuno ha rilevato che da sette anni noi - ed io in modo particolare - siamo impegnati in questo lavoro, che siamo molto lieti che adesso il Commissario Fischler abbia avanzato tale proposta e che, sebbene non vengano accolti tutti i nostri suggerimenti, con l' introduzione dell' utilizzo dei terreni messi a riposo procediamo ad una rivalutazione ecologica della rotazione delle colture.
Comunidades estables resultantes de la sucesión de cambios ecológicosComunità stabile di organismi vegetali derivante da una successione di cambiamenti ecologici
Esta sucesión de desgraciados acontecimientos no se compensa con los limitados avances que se hacen, también en el Tratado, en materia de empleo y transparencia administrativa.I limitati progressi compiuti dal Trattato in materia di trasparenza e di occupazione non bastano a controbilanciare questa evoluzione negativa.
El LBB se creó en ‧ y, al mismo tiempo, la entonces Sparkasse der Stadt Berlin West (Caja de ahorros de Berlín occidental) se le transfirió por vía de sucesión a título universalLa LBB è stata istituita nel ‧ e contestualmente le è stata trasferita l'ex Sparkasse der Stadt Berlin West mediante successione universale
Todos procedemos de una larga sucesión de depredadoresSiamo tutti discendenti da una stirpe di nobiIi predatori
En el siglo pasado las mujeres de los diferentes países europeos adquirieron, por fin, los mismos derechos que los hombres. Pensemos, por ejemplo, en el sufragio, el derecho al trabajo, el derecho a la igualdad de remuneración, el acceso a cargos directivos, el derecho a la disolución de un matrimonio fracasado y la equiparación del derecho de sucesión al de los varones.E' solo nel corso del secolo scorso che le donne hanno conquistato in Europa la parità di diritti con gli uomini, ad esempio ottenendo il diritto di voto, il diritto al lavoro, il diritto alla parità di retribuzione, l'accesso a funzioni dirigenti, il diritto a sciogliere un matrimonio non riuscito, la parità di trattamento nel diritto ereditario.
Las decisiones se adoptarán por mayoría simple, a excepción de las decisiones relativas a la sucesión, admisión o exclusión de miembros o a la disolución de la Asociación, para lo cual podrán establecerse requisitos específicos de votación en los estatutos de la AsociaciónLe decisioni sono adottate a maggioranza semplice, tranne che per le decisioni relative alla successione, all’ammissione o all’esclusione di membri o allo scioglimento dell’associazione, per le quali possono essere definite condizioni di voto particolari negli statuti dell’associazione
Excepto en caso de transmisión por sucesión inter vivos o mortis causa y de fusiones o escisiones, y no obstante lo dispuesto en el artículo ‧, los derechos establecidos recurriendo a la reserva nacional no podrán cederse durante un período de cinco años contado a partir de su asignaciónTranne in caso di trasferimento per via ereditaria effettiva o anticipata, o in caso di fusione o scissione, e in deroga all'articolo ‧, i diritti fissati utilizzando la riserva nazionale non sono trasferiti per un periodo di cinque anni a decorrere dalla loro attribuzione
Prejudicial- Gerechtshof te 's-Hertogenbosch- Interpretación de los artículos ‧ CE, apartado ‧, y ‧ CE, apartado ‧, y de la Declaración (no ‧) relativa al artículo ‧ (antiguo artículo ‧ D) del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea anexa al Acta final del Tratado de Maastricht- Disposición fiscal de un Estado miembro relativa al impuesto de sucesiones, en virtud de la cual se considera que un nacional de un Estado miembro, que haya residido en el Estado y que haya fallecido en los diez años siguientes a la salida del territorio nacional, era residente del Estado a efectos de la aplicación de dicho impuesto- Nacional que reside en un país tercero en el momento del fallecimientoDomanda di pronuncia pregiudiziale- Gerechtshof te 's-Hertogenbosch- Interpretazione degli artt. ‧, n. ‧, e ‧, n. ‧, CE e della Dichiarazione (n. ‧) sull'articolo ‧ (ex art. ‧ D) del Trattato che istituisce la Comunità europea allegata all'atto finale di Maastricht- Disposizione fiscale di uno Stato membro in materia di diritti successori in base alla quale un cittadino di tale Stato, che abbia avuto la residenza nello Stato e sia deceduto entro dieci anni dal momento in cui ha lasciato il territorio nazionale, è considerato residente dallo Stato ai fini dell'applicazione dei detti diritti- Cittadino residente in un paese terzo al momento del decesso
Como insinúa el informe, todo esto no ha sido más que una sucesión de errores.Come emerge dalla relazione, questi fondi non hanno prodotto altro che una lunga serie di errori.
Excepto en caso de transmisión por sucesión inter vivos o mortis causa, de fusiones o escisiones y de aplicación del apartado ‧, y no obstante lo dispuesto en el artículo ‧, los derechos establecidos recurriendo a la reserva nacional no podrán cederse durante un período de cinco años contado a partir de su asignaciónTranne in caso di trasferimento per via ereditaria effettiva o anticipata, di fusione o scissione e di applicazione del paragrafo ‧, e in deroga all'articolo ‧, i diritti fissati utilizzando la riserva nazionale non sono trasferibili per un periodo di cinque anni a decorrere dalla loro attribuzione
que el acto legislativo que se adopte deberá someter la reglamentación de la cuestión preliminar a la ley designada por las normas de conflicto competentes de la ley aplicable a la sucesión, precisando que la solución sólo será válida respecto al procedimiento en el cual se ha planteado la cuestión preliminarche lo strumento legislativo da adottare dovrà sottoporre la disciplina della questione preliminare alla legge designata dalle competenti norme di conflitto della legge applicabile alla successione, precisando che la soluzione avrà efficacia solo rispetto al procedimento nel quale la questione preliminare si è posta
los regímenes económicos matrimoniales, los testamentos y las sucesionesil regime patrimoniale fra coniugi o i regimi assimilati, i testamenti e le successioni
Se sabe también que en el plano político el Presidente Nelson Mandela está preparando su sucesión y, por consiguiente, nos corresponde crear todas las condiciones políticas objetivas y orientar nuestras relaciones en el ámbito de la cooperación para que Europa encabece el apoyo que el mundo occidental y el mundo desarrollado deben dar a un país que ha superado etapas fantásticas y debe desempeñar un papel fundamental no sólo en el desarrollo del África austral, sino también en la ayuda efectiva que ese país puede llegar a dar para que se puedan llegar a erradicar gran parte de los problemas que existen en el continente africano.Spetta a noi, pertanto, creare le condizioni politiche oggettive ed orientare i nostri rapporti nel campo della cooperazione in modo che l'Europa sia alla guida delle iniziative di aiuto che il mondo occidentale ed i paesi sviluppati devono assicurare ad un paese che ha compiuto giganteschi passi avanti ed ha un ruolo fondamentale da svolgere, non solo per lo sviluppo dell'Africa australe, ma anche per contribuire a sradicare gran parte dei problemi che ancora affliggono il continente africano.
Señor Presidente, las últimas dos semanas han sido una sucesión de terribles acontecimiento en este país turbulento y conflictivo.(EN) Signor Presidente, le ultime due settimane in Pakistan sono state un altalenarsi di eventi scioccanti.
Lo mismo sucede con la legislación relativa a la sucesión, la custodia de los hijos y las normas sobre la prestación de declaraciónLo stesso vale per le leggi in materia di successione, custodia dei figli e per le norme relative alle deposizioni
El método del event study resulta en este caso tanto más inadecuado cuanto que la cotización no tuvo una evolución unívoca durante el período en cuestión, sino una sucesión rápida de grandes alzas y bajas, que demuestran la multitud de factores contradictorios que pudieron influir en la evolución de la cotización durante el período de observación, de modo que el asesor no debiera realizar sus análisis basándose en un único factor (la entrevista con el Ministro del ‧ de julio de ‧), e ignorar todos los demás factores (cuando nada permite afirmar que en julio de ‧ los operadores del mercado considerasen la entrevista ministerial como un elemento importanteNella fattispecie, il metodo dell'event study risulta tanto più inadeguato in quanto il titolo non ha conosciuto un'evoluzione univoca nel periodo considerato, bensì una rapida successione di forti aumenti e ribassi, segno della moltitudine di fattori contrastanti atti a influenzare l'andamento della quotazione in borsa nel periodo osservato, sicché il consulente non può fondatamente condurre le sue analisi sulla base di un solo fattore (l'intervista al ministro del ‧ luglio ‧), ignorando tutti gli altri fattori (anche perché nulla consente di affermare che gli operatori del mercato abbiano ritenuto che l'intervista fosse un elemento importante per gli investitori nel luglio
las obligaciones extracontractuales que se deriven de regímenes económicos matrimoniales, de regímenes económicos resultantes de relaciones que la legislación aplicable a las mismas considere que tienen efectos comparables al matrimonio, y de testamentos y sucesionesle obbligazioni extracontrattuali che derivano da regimi patrimoniali tra coniugi, da regimi patrimoniali relativi a rapporti che secondo la legge applicabile a questi ultimi hanno effetti comparabili al matrimonio, nonché dalle successioni
Normativa nacional relativa a los impuestos sobre sucesiones y sobre transmisiones patrimoniales a título gratuito que no prevé, a efectos de la liquidación de dichos derechos, la deducción de las deudas por el excedente de adjudicación resultante de una partición hecha por el testador, cuando la persona cuya sucesión se abre no residía en el momento de su fallecimiento en el Estado miembro en donde está sito el bien inmueble que es objeto de la sucesiónNormativa nazionale relativa alle imposte di successione e sui trasferimenti di proprietà che non prevede, in sede di calcolo di tali imposte, la deduzione dei debiti sorti a titolo di conguaglio in conseguenza di una ripartizione parentale testamentaria, qualora la persona della quale viene aperta la successione non risiedesse, al momento del decesso, nello Stato membro in cui è situato il bene immobile oggetto della successione
Al oeste, el paisaje de la región presenta una zona baja, formada por planicies atravesadas por los dos principales cursos de agua de la región: El Saona y el Doubs, y se eleva hacia el este a través de una sucesión de dos mesetas hasta incorporarse a la cadena jurásicaAd ovest il paesaggio della regione presenta una zona bassa costituita da pianure solcate dai due principali corsi d'acqua: la Saône e il Doubs per risalire verso est attraverso il susseguirsi di due altipiani, fino alla catena del Giura
los contratos en materia de Derecho de familia o de sucesionescontratti disciplinati dal diritto di famiglia o di successione
Pide a la Comisión que, en el contexto de las deliberaciones en curso sobre el Programa de financiación de la justicia civil ‧-‧, organice una convocatoria de propuestas sobre una campaña de información en relación con los testamentos y las cuestiones de sucesión de carácter transfronterizo dirigida a los juristas especializados en este ámbitoinvita la Commissione, nel quadro delle consultazioni sul programma di finanziamento nel settore della giustizia civile per il periodo ‧-‧, a pubblicare un invito a presentare proposte per una campagna d'informazione sulle successioni e i testamenti transfrontalieri destinata ai legali che operano nel settore
Los regímenes de gran libertad que permiten al causante de la sucesión desheredar a algunos de sus descendientes sin justificación son, por su parte, cada vez más cuestionados, como se pone de manifiesto en el importante desarrollo de los litigiosD'altra parte, però, i regimi che accordano ampia libertà al testatore, consentendogli di diseredare senza giusto motivo alcuni dei suoi discendenti, sono sempre più oggetto di contestazioni, come testimonia il notevole aumento del contenzioso in materia
Sucesiones y testamentos (debateSuccessioni e testamenti (discussione
Mostrando página 1. 8719 encontrado frases búsqueda de una frase sucesión ecologica.Se encuentra en 3,331 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.