Las traducciones a italiano:

  • successione ecologica   

Oraciones de ejemplo con "sucesión ecologica", memoria de traducción

add example
Comunidades estables resultantes de la sucesión de cambios ecológicosComunità stabile di organismi vegetali derivante da una successione di cambiamenti ecologici
Nadie ha dicho que nos ocupamos desde hace años -y yo muy en especial- de este trabajo y que estamos muy satisfechos de que el Comisario Fischler haya realizado ahora esta propuesta y que, aunque no se hayan recogido todas nuestras propuestas, sin embargo entremos en este uso de las superficies retiradas de la producción y en la revalorización ecológica de la sucesión de cultivos.Nessuno ha rilevato che da sette anni noi - ed io in modo particolare - siamo impegnati in questo lavoro, che siamo molto lieti che adesso il Commissario Fischler abbia avanzato tale proposta e che, sebbene non vengano accolti tutti i nostri suggerimenti, con l' introduzione dell' utilizzo dei terreni messi a riposo procediamo ad una rivalutazione ecologica della rotazione delle colture.
Imposición de sanciones en caso de sucesión de empresasApplicazione di sanzioni in caso di successione di imprese
Anulación de la decisión del Consejo por la que se establecen las condiciones de contratación del demandante, en la medida en que limita la duración del contrato a dos años y clasifica al demandante en el grupo de funciones III, grado ‧, primer escalón, así como declaración de ilegalidad del artículo ‧ del ROA, en la medida en que autoriza la sucesión de contratos de duración determinada dentro de un límite global de tres añosAnnullamento della decisione del Consiglio che fissa le condizioni di assunzione del ricorrente, nella parte in cui limita la durata del suo contratto a due anni e lo inquadra nel gruppo di funzioni III, grado ‧, ‧o scatto, nonché l'illegittimità dell'art. ‧ del RAA laddove autorizza la successione di contratti a tempo determinato per un limite complessivo di tre anni
¿No somos todos, en este continente, producto de una sucesión interminable de causantes y víctimas de una violencia sin fin?Non proveniamo forse tutti, in questo continente, da un infinito susseguirsi di carnefici e vittime di un’interminabile violenza?
Señor Presidente, las últimas dos semanas han sido una sucesión de terribles acontecimiento en este país turbulento y conflictivo.(EN) Signor Presidente, le ultime due settimane in Pakistan sono state un altalenarsi di eventi scioccanti.
La política de protección contra las radiaciones ionizantes es el resultado de una sucesión de etapas en las que intervienen diversas instancias nacionales e internacionalesLa politica di protezione contro le radiazioni ionizzanti è il risultato di una serie di fasi in cui intervengono diversi organismi internazionali e nazionali
Además, el sistema de rotación solo continuaría, por supuesto, hasta que, lógicamente, la sucesión de turnos sustituyera a Francia por Malta.Inoltre, il sistema di rotazione ovviamente proseguirebbe finché - verità - il corso degli eventi farà sì che Malta subentri alla Francia.
Debería preverse la opción de aceptación de la sucesión por los herederos dentro del límite de las deudas que graven el patrimonio, así como la de un pacto de herederos o un contrato de herencia que prevea un reparto desigual con fines legítimos (continuación de explotación o de empresa, ventajas en favor de un heredero incapaz o con discapacidad), así como aquellas que prevean un reparto por igual entre hijos de distintos progenitores o naturales si el Derecho aplicable no organizase esta igualdad, o la transmisión directa de su derecho por un heredero a sus propios descendientes, teniendo en cuenta el aumento de la esperanza de vidaDovrebbe essere ammessa la possibilità di accettare l'eredità nei limiti dell'attivo ereditario, nonché di stipulare patti successori o contratti ereditari che prevedano una ripartizione ineguale dell'asse ereditario per scopi legittimi (continuazione dell'esercizio di un'impresa, vantaggi a favore di un erede incapace o disabile) oppure una ripartizione uguale dello stesso tra figli di genitori diversi o tra figli legittimi e naturali, laddove il diritto applicabile non consentirebbe tale uguaglianza, o ancora la trasmissione diretta dei diritti successori dall'erede ai propri discendenti, tenuto conto dell'aumento dell'aspettativa di vita
Visto el Libro Verde titulado Sucesiones y testamentos presentado por la Comisión Europea el ‧ de marzo de ‧ (COM ‧), así como el Anexo al mismo (SECvisto il Libro verde- Successioni e testamenti presentato dalla Commissione europea il ‧o marzo ‧ (COM‧) e il relativo allegato (SEC
Sabemos cómo hemos llegado aquí, pero en política la de aprobar un Tratado pensando en el siguiente no es una buena situación; hacerlo nunca es bueno y sólo puede ser señal de una sarta de equívocos, de una sucesión de tropiezos, cuando no de un montón de mentiras incluso, más o menos disimuladas.Sappiamo come siamo giunti fin qui, ma non è una bella cosa, in politica, approvare un trattato e pensare al successivo; non è mai un bene e può solo essere indizio di una serie di equivoci, di un susseguirsi di ostacoli, se non addirittura di una marea di bugie più o meno mascherate.
los regímenes económicos matrimoniales, los testamentos y las sucesionesil regime patrimoniale fra coniugi o i regimi assimilati, i testamenti e le successioni
Los artículos ‧ CE y ‧ CE deben interpretarse en el sentido de que no se oponen a una normativa de un Estado miembro que, como la controvertida en el litigio principal, no prevé, en lo que respecta al cálculo del impuesto de sucesiones que corresponde abonar al heredero residente en dicho Estado miembro sobre créditos de capital contra una institución financiera situada en otro Estado miembro, que, cuando el causante residiera en el momento de su fallecimiento en el primer Estado miembro, se impute en el impuesto de sucesiones exigible en éste el impuesto de sucesiones abonado en el otro Estado miembroGli artt. ‧ CE e ‧ CE devono essere interpretati nel senso che essi non ostano ad una normativa di uno Stato membro, come quella in oggetto alla causa principale, che, ai fini del calcolo dell'imposta di successione dovuta da un erede residente in tale Stato membro su crediti di capitale vantati nei confronti di un istituto di credito ubicato in un altro Stato membro, non preveda, nel caso in cui il de cuius risiedesse, al momento del decesso, nel primo Stato membro, l'imputazione all'imposta di successione ivi dovuta dell'imposta di successione assolta nell'altro Stato membro
Creía que podríamos escapar a la trampa de la mundialización y hacer realidad el sueño europeo; en su lugar he tenido que pasar estos seis años viendo cómo se preparaba esa trampa: paso a paso, en una sucesión de decisiones equivocadas, añadiendo un paquete de privilegios tras otro.Ritenevo che saremmo riusciti a sfuggire alla trappola della globalizzazione e a trasformare il sogno europeo in realtà, mentre invece ho trascorso questi sei anni assistendo alla preparazione della trappola europea, passo dopo passo, in una successione di decisioni sbagliate, attraverso un pacchetto di privilegi dopo l’altro.
A efectos de aplicación de los impuestos sobre la renta y el patrimonio, del impuesto sobre sucesiones, así como de los convenios celebrados entre los Estados miembros de las Comunidades para evitar la doble imposición, los funcionarios y otros agentes de las Comunidades que, únicamente en razón del ejercicio de sus funciones al servicio de las Comunidades, establezcan su residencia en el territorio de un Estado miembro distinto del país del domicilio fiscal que tuvieren en el momento de entrar al servicio de las Comunidades serán considerados, tanto en el país de su residencia como en el del domicilio fiscal, como si hubieren conservado su domicilio en este último país si éste es miembro de las ComunidadesAi fini dell’applicazione delle imposte sul reddito e sul patrimonio, dei diritti di successione, nonché delle convenzioni concluse fra i paesi membri delle Comunità al fine di evitare le doppie imposizioni, i funzionari e altri agenti delle Comunità, i quali, in ragione esclusivamente dell’esercizio delle loro funzioni al servizio delle Comunità, stabiliscono la loro residenza sul territorio di un paese membro diverso dal paese ove avevano il domicilio fiscale al momento dell’entrata in servizio presso le Comunità, sono considerati, sia nel paese di residenza che nel paese del domicilio fiscale, come tutt’ora domiciliati in quest’ultimo paese qualora esso sia membro delle Comunità
Los ingresos de las administraciones públicas incluyen las operaciones del ‧ registradas en los recursos, o en las variaciones de los pasivos y el patrimonio neto de la sucesión de las cuentas no financieras de las administraciones públicas, excepto ‧ que se registra en los empleos de las cuentas de las administraciones públicasLe entrate delle amministrazioni pubbliche comprendono le categorie del ‧ riportate dal lato delle risorse o nelle variazioni delle passività e del patrimonio netto della sequenza dei conti non finanziari delle amministrazioni pubbliche, ad eccezione della categoria ‧ compresa nel lato degli impieghi dei conti delle amministrazioni pubbliche
Efectuar dos determinaciones en rápida sucesión sobre dos porciones distintas de la misma muestra problemaSi eseguono due determinazioni in rapida successione su porzioni diverse dello stesso campione
Corrección de errores al Grupo de expertos sobre efectos patrimoniales del matrimonio y otras formas de unión, sucesiones y testamentos en la Unión Europea (PRM-III/IVRettifica al Gruppo di esperti sugli effetti patrimoniali del matrimonio e di altre forme di unione, sulle successioni e sui testamenti nell'Unione europea (PRM-III/IV
Estas deficiencias han sido detectadas en un informe de auditoría de seguridad efectuado por la autoridad de aviación civil de Indonesia tras producirse una sucesión de accidentes, en el que se revela que ninguna de las compañías aéreas de aquel país cumplen los criterios de seguridad pertinentesTali carenze sono state messe in evidenza da una relazione di verifica della sicurezza redatta dall'ente nazionale dell'aviazione civile indonesiano dopo il verificarsi di alcuni incidenti; da tale relazione è emerso che nessuno dei vettori aerei del paese soddisfa i pertinenti standard in materia di sicurezza
El orden del día, tal como está previsto, con la sucesión de los dos informes, responde a esta intención.L’ordine del giorno, nella versione attuale, prevede i dibattiti in successione e quindi rispecchia perfettamente il nostro intento.
En efecto, del carbón al acero, pasando por la moneda única, ha sido toda una sucesión de pasos adelante hacia la construcción de la Casa común partiendo de los cimientos para llegar al techo.Infatti, dal carbone all'acciaio, alla moneta unica, è stato tutto un susseguirsi di passi in avanti volti alla costruzione della Casa comune, partendo dalle fondamenta per arrivare al tetto.
Me parece que agrupar las ratificaciones evitaría una sucesión de debates nacionales y haría emerger con más fuerza la opinión pública europea.Sono del parere che radunare le ratifiche eviterebbe infiniti dibattiti nazionali e farebbe emergere in maniera più incisiva l'opinione pubblica europea.
– Señor Presidente, tras la sucesión de crisis alimentarias que hemos experimentado, como la fiebre aftosa y la EEB, es preciso actuar, pero no a cualquier precio.– Signor Presidente, a seguito del ripetersi di crisi alimentari gravi, quali l’afta epizootica e l’ESB, occorre intraprendere un’azione, ma non a qualsiasi costo.
Cada país tiene su propio menú de casos especiales, ya sean los agricultores jóvenes, los temas de salud, la jubilación anticipada de los agricultores, los derechos de sucesión y los de quienes han invertido fuertemente en los años de referencia.Ogni paese ha il proprio elenco di casi speciali, siano essi i giovani agricoltori, i problemi legati alle malattie, il pensionamento anticipato degli agricoltori, i diritti di successione e coloro che hanno effettuato cospicui investimenti negli anni di riferimento.
La fertilización del apio debe organizarse teniendo en cuenta la sucesión de ciclos de cultivo de todo el año agrícolaLa concimazione della coltura del sedano deve essere impostata con riferimento alle successioni di cicli colturali dell’intera annata agraria
Mostrando página 1. 8719 encontrado frases búsqueda de una frase sucesión ecologica.Se encuentra en 2,144 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.