Las traducciones a italiano:

  • salario familiare   

Oraciones de ejemplo con "salario por trabajo doméstico", memoria de traducción

add example
Subraya que las mujeres no se encuentran representadas en demasía por lo que respecta al trabajo no declarado, pero que constituyen una parte más importante que los hombres en algunos sectores del mercado laboral tradicionalmente femeninos como, por ejemplo, el servicio doméstico, la hostelería, la restauración y la asistencia sanitaria, caracterizados por un menor nivel de cualificación, de seguridad en el trabajo y de salario, así como por una protección social peor o nula, lo que las sitúa muy a menudo en una posición particularmente vulnerablesottolinea che le donne non sono sovrarappresentate nel lavoro sommerso, bensì rappresentano una quota più consistente degli uomini in alcuni settori occupazionali tradizionalmente femminili, come ad esempio i servizi domestici, il settore alberghiero e della ristorazione, le cure sanitarie, caratterizzati da più bassi livelli di qualificazione, da insicurezza occupazionale, da livelli retributivi più bassi e previdenza sociale più debole o inesistente, il che le pone molto spesso in una posizione particolarmente vulnerabile
Señala el enorme desequilibrio en el reparto de las responsabilidades domésticas y familiares entre las mujeres y los hombres, que lleva a que sean principalmente las mujeres las que opten por modalidades de trabajo flexibles o incluso abandonen su empleo, lo que tiene consecuencias sobre la evolución profesional de las mujeres, sobre la persistencia de la diferencia de salario entre hombres y mujeres y sobre la acumulación de los derechos a pensiónrileva l'enorme squilibrio esistente fra uomini e donne nella condivisione delle responsabilità domestiche e familiari, che spinge prevalentemente le donne a scegliere orari di lavoro flessibili o a lasciare del tutto il lavoro, e che si ripercuote sullo sviluppo della loro carriera, sul crescente divario retributivo tra uomini e donne e sulla maturazione dei diritti pensionistici
(EL) Señora Presidenta, una serie de estudios llevados a cabo por los Estados miembros ponen de manifiesto que los trabajadores domésticos se enfrentan a varios problemas, entre otros, los bajos salarios, la discriminación, una pesada carga de trabajo, una conducta impropia por parte de los empleadores e incluso al acoso sexual.(EL) Signora Presidente, una serie di studi che gli Stati membri stanno conducendo mostra che i lavoratori domestici devono confrontarsi con vari problemi, compresi bassi salari, discriminazione, ingente carico di lavoro, comportamento indecoroso da parte dei datori di lavoro e persino molestie sessuali.
Por ejemplo, hace referencia a la desigualdad salarial y a la necesidad de compartir las responsabilidades domésticas con los hombres, pero no menciona las dificultades reales, en especial las condiciones laborales, la sobreexplotación, los salarios bajos, la inseguridad laboral, el trabajo a tiempo parcial y la falta de equipamientos sociales a un precio asequible.Per esempio, viene menzionata la differenza tra le retribuzioni e la necessità di condividere le responsabilità domestiche con gli uomini, ma non si approfondiscono le difficoltà reali, in particolare quelle relative a condizioni di lavoro, sfruttamento, paghe inadeguate, insicurezza del posto di lavoro, lavoro part-time, assenza di strutture sociali a un prezzo accessibile.
El desarrollo de aptitudes, la salud y la seguridad, los salarios dignos y la seguridad social, el desarrollo de acuerdos contractuales -y podría continuar esta lista, por supuesto- son todos aspectos que han de tratarse en el contexto del trabajo doméstico y, de hecho, la Unión Europea también debe ser líder a escala mundial.Professionalizzazione, salute e sicurezza, salari dignitosi e previdenza sociale, sviluppo di intese contrattuali - e potrei naturalmente continuare con l'elenco - sono tutti aspetti che devono essere trattati nell'ambito del lavoro domestico e l'Unione europea deve pertanto assumere un ruolo leader a livello globale.
El tercer punto es que Europa no puede basarse en los valores de los derechos humanos y los derechos sociales y desarrollar el acervo de la UE sin desarrollar también la protección de los salarios, la protección de la jornada laboral, la protección de la salud, el conocimiento de las exigencias del trabajo doméstico, y sin ofrecer a los trabajadores domésticos ciertas garantías.Il terzo punto riguarda il fatto che l'Europa non può fondarsi su valori quali i diritti umani e i diritti sociali e sviluppare il relativo acquis europeo senza poi occuparsi anche della tutela dei salari, dell'orario di lavoro, della salute e della conoscenza delle esigenze del mercato domestico o senza fornire ai lavoratori domestici un certo numero di garanzie.
Sucede así con las medidas dirigidas a luchar contra el azote de la violencia doméstica y los salarios desiguales; con las medidas de discriminación positiva, como el sistema de cuotas, y con la infraestructura para cuidados de niños y ancianos, dirigida a posibilitar la eliminación de las restricciones para las mujeres en el acceso al mercado de trabajo, etc.E' questo il caso delle misure volte a combattere la piaga della violenza domestica e delle differenze salariali, delle misure di discriminazione positiva come il sistema di quote, e degli istituti per l'assistenza a bambini e anziani, allo scopo di contribuire all'eliminazione delle restrizioni di accesso al mercato del lavoro per queste donne, e così via.
Todo ello contribuye a mantener la desigualdad en la distribución de las obligaciones domésticas y familiares entre hombres y mujeres, de modo que las mujeres suelen verse forzadas a elegir entre organizar su trabajo de modo más flexible o renunciar a trabajar, lo que a su vez repercute en su carrera profesional, en la constante ausencia de paridad entre los salarios de mujeres y hombres y en los derechos a recibir una pensión.Questa situazione, nella sua globalità, mantiene in vita un regime di disuguaglianza nella distribuzione dei doveri correlati alla cura della casa e della famiglia tra uomini e donne. Le donne, quindi, si trovano spesso obbligate a optare per un'organizzazione più flessibile del lavoro o ad abbandonarlo temporaneamente, con inevitabili ripercussioni sulle loro carriere, sul mantenimento della disparità salariale tra uomini e donne e sui diritti pensionistici.
Sin embargo, también le insto a que preste total atención a la legislación de la Unión para garantizar la protección del trabajo, el salario, la maternidad y la enfermedad, y los derechos de la seguridad social para los trabajadores domésticos, tanto para hombres como para mujeres.Voglio però metterla alla prova chiedendole di prestare la massima attenzione al diritto comunitario per garantire la tutela del lavoro, della retribuzione, del congedo di maternità e di malattia, nonché i diritti di previdenza sociale per i lavoratori domestici, sia uomini che donne.
Niñeras, ayudas familiares y asistentas domésticas reciben los salarios más bajos, a tiempo parcial, con múltiples empleadores (son los particulares los que actúan como empleadores durante algunas horas por semana) y, en la mayoría de los casos, forman parte de la economía informalLe bambinaie, le badanti, le domestiche vengono remunerate con i salari più bassi, lavorano part-time, hanno più di un datore di lavoro contemporaneamente (i privati che le assumono per poche ore la settimana), e spesso operano nell'ambito dell'economia sommersa
Me alegro del salario de cada cual, no se trata de esto, pero Argentina posee un sistema enormemente ineficaz y si Argentina no soluciona por sí misma sus problemas domésticos, como se ha comenzado a hacer en el Brasil vecino, los europeos tampoco podremos hacer nada.Ognuno ha diritto al suo stipendio, non si tratta di questo, ma in Argentina c'è un sistema estremamente inefficiente, e se il paese non risolverà da solo i problemi da esso stesso creati, come si è iniziato a fare nel vicino Brasile, allora neanche noi europei potremo fare niente.
El ponente, el Sr. Bouwman, propone muy acertadamente que los trabajadores autónomos por obra, los trabajadores a domicilio y el personal doméstico se incluyan en este reglamento, de manera que no exista la posibilidad de que un empresario mal intencionado deje de abonar un salario.Giustamente il relatore, onorevole Bouwman, propone di estendere questa regolamentazione a piccoli esecutori di incarichi, a lavoratori a domicilio e al personale domestico affinché non vi siano scappatoie che consentano ad un datore di lavoro disonesto di non pagare gli stipendi.
El plan de negocios del beneficiario de la ayuda podría proporcionar información sobre el número de empleos creados, los salarios pagados (incremento de la riqueza de la economía doméstica como efecto colateral), el volumen de ventas de los productores locales, el volumen de negocios generado por la inversión y su posible beneficio para la región en forma de incremento de los ingresos fiscalesIl piano aziendale del beneficiario dell'aiuto potrebbe contenere informazioni circa il numero di posti di lavoro che verranno creati, gli stipendi corrisposti (effetto di ricaduta sotto forma di incremento della ricchezza delle famiglie), il volume delle vendite realizzate dai produttori locali e il fatturato generato dall'investimento, di cui la regione beneficerà eventualmente sotto forma di aumento del gettito fiscale
Considerando que aproximadamente dos millones de trabajadoras inmigrantes están empleadas como personal doméstico en Arabia Saudí; que a menudo son víctimas de abusos por parte de las autoridades de la administración pública y de empleadores privados, abusos que incluyen los malos tratos físicos y psicológicos, el incumplimiento en el pago de los salarios, la detención sin cargos e incluso la pena capital a raíz de procesos injustosconsiderando che circa due milioni di lavoratrici migranti sono impiegate come collaboratrici domestiche in Arabia Saudita e subiscono spesso, da parte di autorità statali e datori di lavoro privati, abusi comprendenti maltrattamenti fisici e psicologici e il mancato pagamento del salario, l'arresto senza imputazione o processo e persino la pena capitale dopo un processo iniquo
Modificando las ayudas actuales al desempleo y transformándolas en subvenciones a las empresas, para que de este modo pudieran costear los ingresos perdidos en concepto de salarios de los trabajadores afectados por una jornada laboral menor, y para que pudieran además costear los salarios de los parados a los que habría que emplear, si todo fuera bien, daría lugar a un masa de ayudas incontroladas y crearía puestos de trabajo para burócratas e inspectores.Trasformare gli attuali sussidi di disoccupazione in sovvenzioni per le imprese allo scopo di compensare il mancato introito dovuto alla riduzione degli orari di lavoro, pagando al contempo le retribuzioni degli ex disoccupati sperabilmente assunti in questo modo, equivarrebbe a dare adito all'insorgenza di una disordinata selva di sussidi, creando sì nuova occupazione, ma per i burocrati e per gli organi di controllo.
Señala que la diferencia salarial entre las mujeres y los hombres se mantiene a niveles inaceptablemente elevados y no muestra ningún signo significativo de desaparecer; señala que las mujeres ganan por término medio un ‧ % menos que los hombres, lo que resulta tanto del no respeto de la legislación en materia de igualdad de salarios como de diversas desigualdades estructurales, tales como la segregación en el mercado laboral, las diferencias en los modelos de trabajo, el acceso a la educación y la formación, unos sistemas de evaluación y pago desequilibrados, y los estereotiposricorda che il divario tra le retribuzioni femminili e maschili rimane a livelli inaccettabilmente elevati e che non sembrano delinearsi tendenze significative verso una riduzione dello stesso; rileva che le donne guadagnano mediamente il ‧ % in meno degli uomini e che ciò è dovuto sia al mancato rispetto della legislazione sulla parità retributiva sia ad una serie di disuguaglianze strutturali quali, ad esempio, la segregazione del mercato del lavoro, differenze negli schemi lavorativi, l'accesso all'istruzione e alla formazione, sistemi impari di valutazione e di retribuzione nonché stereotipi
Tendrá mucho que ver con la migración ilegal: la trata de seres humanos que trabajen por menos del salario mínimo y en condiciones de trabajo inferiores a las mínimas exigidas.Senza dubbio, riguarderà invece la migrazione illegale, il traffico di esseri umani destinati a lavorare per compensi ben al di sotto del minimo salariale e in condizioni di lavoro inferiori agli standard minimi.
Acojo con agrado la votación del Parlamento Europeo de hoy para aprobar la Directiva sobre las agencias de trabajo temporal, que promulga el principio de la igualdad de retribución por un mismo trabajo en el mismo lugar de trabajo, protegiendo así los salarios y las condiciones tanto de las agencias como de los trabajadores fijos a jornada completa.Plaudo all'odierna votazione del Parlamento europeo favorevole all'approvazione della direttiva sul lavoro interinale che sancisce l'attuazione del principio dell'uguale salario per uguale lavoro, tutelando - di conseguenza - il salario e le condizioni remunerative sia delle agenzie che dei dipendenti a tempo pieno con contratto a tempo indeterminato.
Cualquier actividad, excluida la actividad relativa a trabajos agrícolas definidos en L, ejercida en contraprestación de una remuneración (retribución, salario, beneficios, honorarios u otros ingresos por los servicios prestados, incluido el pago en especieQualsiasi attività, esclusa quella relativa a lavori agricoli, secondo la definizione della rubrica L, esercitata come corrispettivo di una remunerazione (in forma di salario, stipendio, profitti o altro reddito, incluse le remunerazioni in natura, a seconda dell
La generación más joven trabaja largas jornadas por un salario mísero, con el consiguiente desgaste físico y mental.La generazione più giovane lavora con orari pesanti per un tozzo di pane, con conseguente stanchezza fisica e mentale.
Para explicarlo de forma sencilla, me gustaría que tuviéramos un sistema que pueda comprenderse, que restituya a las personas los gastos en que incurran y que nos pague a todos un salario diario justo por cada día de trabajo.Per dirla in parole povere, vorrei che disponessimo di un sistema che possa essere compreso, che preveda il rimborso dei costi sostenuti ed una retribuzione equa ed adeguata al tempo di lavoro.
En el ‧ la demanda de trabajo también se verá afectada por aumentos de los salarios reales, debido a las renovaciones de contratos celebrados anteriormenteNel ‧ anche la domanda di lavoro sarebbe frenata dagli aumenti dei salari reali, di riflesso ai passati rinnovi contrattuali
Lamentablemente, parece que nos enfrentamos constantemente a un silencio ensordecedor por lo que respecta a los acuerdos sobre las normas europeas para el salario mínimo. Tampoco he escuchado ninguna propuesta orientada a garantizar que los trabajadores puedan obtener un trabajo que merezca la pena ni que puedan obtener puestos de trabajo de jornada completa, en lugar de trabajo a destajo o contratos de reserva.Purtroppo sembra prevalere un silenzio assordante quando si tratta di trovare un accordo su norme europee per i salari minimi. Né ho visto proposte tese a garantire che i lavoratori abbiano un'occupazione adeguatamente retribuita o che possano trovare lavori a tempo indeterminato e non solo lavori a cottimo o contratti a chiamata.
Sin duda, se trata de una solución de compromiso, pero que es importante por dos razones: a trabajo igual, salario igual, y eso quiere decir igual; un trato justo para todos nuestros colegas.E’ ovvio che si tratta di un compromesso, ma è un compromesso importante per due motivi: parità di trattamento a parità di lavoro, e questo significa un trattamento equo e paritario per tutti i colleghi.
El pueblo está decidido a luchar por otra política en la que la crisis no sea un pretexto para que haya más desempleo, menos seguridad laboral, más salarios y pensiones congelados, mayores recortes de los salarios y los beneficios más bajos, y para que suban los precios y los impuestos para quienes se mantienen gracias a los frutos de su trabajo.Sono determinati a lottare per una politica diversa, in cui la crisi non sia addotta a pretesto per ulteriori tagli al personale, meno sicurezza del posto di lavoro, il congelamento di stipendi e pensioni, ulteriori riduzioni salariali e alle prestazioni minime, aumenti di prezzi e tasse per chi vive del frutto del proprio lavoro.
Mostrando página 1. 1071484 encontrado frases búsqueda de una frase salario por trabajo doméstico.Se encuentra en 118,259 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.