Las traducciones a italiano:

  • congedo politico   

Oraciones de ejemplo con "permiso por actividad política", memoria de traducción

add example
Toda actividad pesquera que tenga lugar a partir del momento en que el buque se haya desviado de lo establecido en su plan de pesca en circunstancias distintas de las que se especifican en el artículo ‧, apartado ‧, se considerará efectuada sin poseer permiso de pesca y, por consiguiente, se considerará como una conducta que infringe gravemente las normas de la política pesquera comúnLe attività di pesca esercitate a partire dal momento in cui il peschereccio ha cessato di conformarsi al suo piano di pesca, in circostanze diverse da quelle specificate all’articolo ‧, paragrafo ‧, sono assimilate alle attività svolte in assenza di un permesso di pesca e, pertanto, ad un comportamento che viola gravemente le norme della politica comune della pesca
Legislar mejor mediante una mejora del marco jurídico y el sistema de concesión de permisos; el intercambio de mejores prácticas en las políticas de planificación; la eliminación del exceso de cargas administrativas en la expedición de permisos; la facilitación de las actividades de exploración; la promoción del desarrollo sostenible en la ampliación de los yacimientos de extracción, y la protección de los yacimientos mineraleslegiferare meglio, attraverso il miglioramento del quadro giuridico e del sistema di autorizzazione, lo scambio delle migliori prassi in materia di politica di pianificazione, la riduzione dell'eccesso di adempimenti amministrativi nell'ambito del rilascio dei permessi, l'agevolazione delle attività di prospezione, la promozione dello sviluppo sostenibile nell'espansione dei siti di estrazione e la protezione dei giacimenti minerari
aplaude la iniciativa de la Comisión de establecer un marco adecuado de políticas y actuaciones para el desarrollo de la acuicultura, que propicie la eliminación de obstáculos a nivel de legislación nacional, especialmente en lo que se refiere a su implantación en las zonas costeras en condiciones de igualdad respecto de otras actividades y a la concesión de permisos, y allane el camino para la progresión de este sector estratégicoplaude all'iniziativa della Commissione di creare un quadro adeguato di politiche e azioni per lo sviluppo dell'acquacoltura, quadro che favorisca l'eliminazione degli ostacoli al livello delle legislazioni nazionali- in particolare per quanto riguarda la delimitazione nelle aree costiere di spazi riservati all'acquacoltura a condizioni paritarie con altre attività e la concessione delle relative licenze-, e spiani il cammino per far progredire questo settore strategico
Algunas políticas se centran mucho en las infraestructuras para las guarderías, unos permisos parentales atractivos para educar a los hijos y medidas activas para conciliar la actividad remunerada y la vida familiar, así como para facilitar la reincorporación profesional al concluir el permiso parentalAlcune strategie sono fortemente orientate verso le infrastrutture per l'assistenza ai bambini, verso i congedi parentali per poter allevare i figli in condizioni più attrattive e verso una politica attiva che consenta di conciliare attività remunerata e vita familiare, nonché di facilitare il reinserimento professionale al termine del congedo parentale
políticas específicas destinadas a conciliar la actividad profesional con la vida familiar y privada que contemplen, en particular, servicios para el cuidado de los niños y otros servicios de asistencia, una organización y unos horarios de trabajo flexibles, un régimen de permiso de maternidad y de paternidad, así como un sistema de permiso parental y familiar, previendo específicamente el permiso de paternidad y su protección y permisos parentales con cobertura económica para los dos progenitoresazioni specifiche per conciliare l'attività professionale e la vita familiare e personale, relative ai servizi di infanzia e di cura e alla flessibilità dell'organizzazione e dell'orario di lavoro, nonché dispositivi relativi ai congedi di maternità, paternità, parentali e familiari, prevedendo in modo specifico il congedo di paternità e la sua protezione e i congedi parentali con copertura economica per entrambi i genitori
Por lo tanto, el CESE se congratula expresamente de los resultados de la consulta realizada por la Comisión entre los interlocutores sociales sobre la conciliación de la vida privada y la vida profesional y las propuestas que se han publicado entretanto para mejorar las condiciones de los permisos de maternidad y aumentar los derechos de las mujeres que ejercen una actividad autónomaIl CESE accoglie quindi con grande favore i risultati della consultazione della Commissione con le parti sociali sulla conciliabilità della vita privata e di quella professionale e le proposte pubblicate nel frattempo sul miglioramento delle condizioni di tutela della maternità e sul miglioramento dei diritti delle donne che esercitano un'attività autonoma
Infracción del artículo ‧, párrafo tercero, del Estatuto; infracción de la decisión adoptada por el colegio de Comisarios el ‧ de mayo de ‧, en particular, de sus artículos ‧, ‧ y ‧, así como de la decisión por la que se aprueba el programa de formación para ‧ de la demandante, al negársele el permiso de formación controvertido por considerarlo una actividad de interés personal, a pesar de que constaba explícitamente en concepto de acción de formación dentro de su programa de formación para ‧, por un lado, y que, además, uno de los objetivos de la formación permanente de los funcionarios consiste precisamente en asegurar el desarrollo personal de los trabajadores, así como su participación en dar a conocer y mejorar la Comisiónla violazione dell'art. ‧, terzo comma, dello Statuto, della decisione adottata dal collegio dei Commissari il ‧ maggio ‧, in particolare dei suoi artt. ‧, ‧ e ‧, nonché della decisione che approva la scheda di formazione della ricorrente per l'esercizio ‧, in quanto la domanda di congedo per formazione in questione sarebbe stata respinta in ragione del fatto che si tratterebbe solo di attività dirette alla sua evoluzione personale mentre, da un lato, la sua scheda di formazione, per l'esercizio ‧, vi faceva espressamente riferimento a titolo di attività di formazione e, del resto, uno degli obiettivi della formazione permanente dei funzionari sarebbe proprio di garantire la loro evoluzione personale ed il loro coinvolgimento nel prestigio e nell'autorevolezza della Commissione
Por lo tanto, no procede definir todos los casos en los que tales permisos no retribuidos son equivalentes al ejercicio de una actividad profesional ni aquellos en los que no existe el necesario nexo con una actividad remuneradaDi conseguenza non è utile definire la totalità dei casi nei quali tale congedo non pagato equivale a un’attività professionale o commerciale e quelli in cui la necessità di collegamento con l’attività retribuita non esiste
La mayoría de las mujeres que trabajan por cuenta propia tendrían que formar a alguien para que les sustituya, cerrar su empresa o seguir trabajando durante todo el período de permiso de maternidad, situación que afecta a todas aquellas que ejercen una actividad autónoma con arreglo a la legislación en vigorLa maggior parte delle lavoratrici autonome dovrebbero occuparsi della formazione di personale sostitutivo, oppure chiudere l'impresa o continuare a lavorare per l'intero periodo della maternità, proprio come avviene con la legislazione attualmente in vigore
Un Estado miembro podrá no deducir del esfuerzo pesquero máximo admisible la actividad de un buque que transite por la zona, a condición de que no posea un permiso de pesca especial para faenar en ella o haya notificado previamente a sus autoridades su intención de transitar por la zonaUno Stato membro può non imputare allo sforzo di pesca massimo consentito l'attività di una nave che transita per una zona determinata a condizione che tale nave non abbia un permesso di pesca per operare nella zona o abbia preliminarmente notificato alle sue autorità la sua intenzione di transitare nella medesima
La Comisión interpretaría que la aparición de un conflicto de intereses perjudica a la Comunidad y, por lo tanto, denegaría el permiso para desempeñar estas actividades o impondría condiciones para impedir que surgieran conflictos.La Commissione interpreta il crearsi di conflitti di interesse come lesiva della Comunità e rifiuta quindi l'autorizzazione a svolgere l'attività oppure impone condizioni al fine di prevenire l'insorgere di conflitti.
El derecho al trabajo es incondicional e implica que el cónyuge, u otro miembro de la familia, nacional de un país tercero no puede verse obligado a solicitar u obtener un permiso de trabajo para acceder a una actividad por cuenta ajena, dado que ello tendría como consecuencia que tal derecho quedaría subordinado a un requisito previo suplementario, contrario a las disposiciones expresas del artículo ‧ antes citadoIl diritto di lavorare è incondizionato ed implica che un coniuge o un altro membro della famiglia cittadino di un paese terzo non può essere obbligato a chiedere o ad ottenere un permesso di lavoro per poter accedere ad un'attività subordinata, dato che ciò avrebbe l'effetto di subordinare tale diritto ad una condizione preliminare supplementare che sarebbe contraria a quanto disposto esplicitamente dal citato art
toda instalación que lleve a cabo una o varias de las actividades indicadas en el anexo I, a la que se le conceda un permiso de emisión de gases de efecto invernadero por primera vez después del ‧ de junio de ‧, ol’impianto che esercita una o più attività indicate nell’allegato I, che ha ottenuto un’autorizzazione ad emettere gas a effetto serra per la prima volta dopo il ‧ giugno
La Comisión estima que, tanto los acreedores públicos como los privados consideraron que el valor de PZL Hydral, y especialmente de sus actividades en los sectores aeronáutico y de defensa, en su calidad de empresa en actividad, era claramente superior al valor de sus activos, especialmente como consecuencia de sus certificados militares y sus permisos de venta de armas, por no hablar de su capital humano, y que, por esta razón, acordaron abstenerse de poner en marcha el procedimiento de quiebra en relación con PZL HydralLa Commissione osserva che i creditori pubblici e privati erano del parere che il valore di PZL Hydral, e in particolare delle sue attività quale impresa avviata nei settori dell'aviazione e della difesa superava in larga misura il valore delle sue attività, in particolare tenuto conto dei certificati militari e delle autorizzazioni a commerciare armi, nonché del suo capitale umano, e che per tale motivo avevano deciso di non richiedere l'avvio della procedura di fallimento contro PZL Hydral
En la práctica, un agricultor podría verse obligado a pagar una compensación por un daño ambiental causado por una actividad para la cual cuente con un permiso y haya respetado todas las disposiciones legales aplicables.In concreto: un agricoltore potrebbe essere obbligato a risarcire un danno ambientale causato da un'attività per la quale gli è stato rilasciato un permesso e sebbene abbia rispettato tutte le disposizioni legali che disciplinano detta attività.
Por ello, el CESE propone la siguiente redacción: El permiso de pesca especial contemplado en el artículo ‧, apartado ‧, será retirado si las actividades pesqueras no se ajustan en todo momento al plan de pesca presentado de conformidad con el artículo ‧, apartadoPertanto, il CESE propone di modificare come segue la formulazione dell'articolo: Il permesso di pesca speciale di cui all'articolo ‧, paragrafo ‧, viene ritirato nel caso in cui le attività di pesca non siano state realizzate in conformità del piano di pesca presentato ai sensi dell'articolo ‧, paragrafo
De acuerdo con el principio de que el que contamina paga, al evaluar la importancia de la contaminación del suelo y de las aguas subterráneas causada por el titular, la cual podría dar lugar a la obligación de restablecer el emplazamiento de la instalación al estado descrito en el informe de la situación de partida, los Estados miembros tendrán en cuenta las condiciones del permiso que se hayan aplicado en el transcurso de la actividad realizada, las medidas de prevención de la contaminación adoptadas para la instalación y el incremento relativo de la carga de contaminación en comparación con la señalada en el informe de la situación de partidaConformemente al principio chi inquina paga, in sede di valutazione del livello di significatività dell'inquinamento del suolo e delle acque sotterranee causato dal gestore che farebbe scattare l'obbligo di ripristinare il sito allo stato descritto nella relazione di riferimento, è opportuno che gli Stati membri tengano conto delle condizioni di autorizzazione applicate nel corso dell'attività interessata, delle misure di prevenzione dell'inquinamento adottate per l'installazione e dell'aumento relativo dell'inquinamento rispetto al carico di contaminazione indicato nella relazione di riferimento
Los operadores deben sufragar los costes ocasionados por las medidas preventivas que hayan tenido que ser adoptadas en cualquier caso con vistas al cumplimiento de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas que regulen sus actividades, o de los términos de cualquier permiso o autorizaciónGli operatori dovrebbero sostenere i costi delle misure di prevenzione che avrebbero comunque dovuto prendere per conformarsi alle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative che disciplinano le loro attività, compresi eventuali permessi o autorizzazioni
Dichas actividades, que incluirán por ejemplo el corte, el dragado, el traslado y el almacenamiento de los sedimentos presentes en las aguas superficiales, se llevarán a cabo con arreglo a normas generales vinculantes, y, cuando sean aplicables, con permisos y autorizaciones concedidos sobre la base de las normas que hayan desarrollado al respecto los Estados miembros, siempre que esas entradas no pongan en peligro la consecución de los objetivos medioambientales que se hayan fijado para las masas de agua correspondientes a tenor de la letra b) del apartado ‧ del artículo ‧, de la Directiva ‧/‧/CETali attività, che comprendono ad esempio l'escavazione, il dragaggio, il trasferimento e il deposito di sedimenti in acqua superficiale, sono condotte in conformità delle norme generali vincolanti e degli eventuali permessi e autorizzazioni rilasciati sulla base delle norme elaborate dagli Stati membri a tale riguardo, purché dette immissioni non compromettano il raggiungimento degli obiettivi ambientali stabiliti per i corpi idrici in questione in conformità dell'articolo ‧, paragrafo ‧, lettera b) della direttiva ‧/‧/CE
Los Estados miembros deberán garantizar que las actividades pesqueras llevadas a cabo por buques que enarbolen su pabellón y que estén matriculados en su territorio que resulten en la captura y mantenimiento a bordo más de ‧ toneladas por año civil de especies de aguas profundas y de fletán negro estén supeditadas a un permiso de pesca en alta marGli Stati membri provvedono affinché le attività di pesca durante le quali sono catturate e conservate a bordo per ogni anno civile oltre ‧ tonnellate di specie di acque profonde e di ippoglosso nero da pescherecci battenti la loro bandiera o immatricolati nel loro territorio siano soggette ad un permesso di pesca per acque profonde
por permiso no retribuido para la educación de los hijos, siempre que este permiso se considere equivalente a la actividad profesional en virtud de la legislación pertinentedurante un congedo non pagato per l’educazione di un figlio per la durata assimilata all’attività professionale o commerciale in conformità alla legislazione applicabile
los extranjeros que no hayan podido obtener un permiso de entrada porque prestan un servicio transfronterizo o ejercen una actividad remunerada en Suiza por cuenta de un empleador extranjero por un período inferior a ocho días por año; no obstante, en el caso en que se compruebe que la actividad durará más tiempo del previsto, debe notificarse (comunicación) antes de la expiración del plazo de ocho días con vistas a obtener un permiso (artículo ‧, párrafo ‧ OASAi cittadini stranieri non tenuti a ottenere un permesso d'ingresso in quanto forniscono una prestazione transfrontaliera o esercitano un'attività lucrativa in Svizzera su richiesta di un datore di lavoro straniero, la cui attività non superi otto giorni per anno civile; tuttavia ove risulti che l'attività durerà più a lungo del previsto, è obbligatorio annunciare (dichiarare) la presenza prima dello scadere del termine di otto giorni, onde ottenere la necessaria autorizzazione (articolo ‧, secondo comma, OASA
Dichas actividades, que incluirán por ejemplo el corte, el dragado, el traslado y el almacenamiento de los sedimentos presentes en las aguas superficiales, se llevarán a cabo con arreglo a normas generales vinculantes, y, cuando sean aplicables, con permisos y autorizaciones concedidos sobre la base de las normas que hayan desarrollado al respecto los Estados miembros, siempre que esas entradas no pongan en peligro la consecución de los objetivos medioambientales que se hayan fijado para las masas de agua correspondientes a tenor del artículo ‧, apartado ‧, letra b), inciso ii), de la Directiva ‧/‧/CETali attività, che comprendono ad esempio l'escavazione, il dragaggio, il trasferimento e il deposito di sedimenti in acqua superficiale, sono condotte in conformità delle norme generali vincolanti e degli eventuali permessi e autorizzazioni rilasciati sulla base delle norme elaborate dagli Stati membri a tale riguardo, purché dette immissioni non compromettano il raggiungimento degli obiettivi ambientali stabiliti per i corpi idrici in questione in conformità dell'articolo ‧, paragrafo ‧, lettera b), punto ii), della direttiva ‧/‧/CE
Al nuevo TOTE se le concederá, durante un período transitorio de ‧ años, un permiso exclusivo para llevar a cabo actividades de apuestas por el sistema de totalizadorAl nuovo Tote sarà accordata, durante un periodo transitorio di ‧ anni, la licenza esclusiva per le attività di accettazione e registrazione delle scommesse attraverso il sistema del totalizzatore
En cuanto al contenido de las recomendaciones adoptadas por la CGPM, en el título II (Medidas técnicas) de la propuesta de Reglamento se establecen algunas restricciones a la pesca en el Golfo de León en relación con las redes de pesca utilizadas (artículo 5), la expedición de permisos para las actividades de pesca y la protección de los hábitats naturales.Per quanto riguarda il contenuto delle raccomandazioni adottate dalla CGPM, all'interno del titolo II (misure tecniche) della proposta di regolamento, vengono poste alcune restrizioni alla pesca all'interno del Golfo del Leone relativamente alle reti da pesca utilizzabili (articolo 5), relativamente al rilascio di autorizzazioni per le attività di pesca praticabili e alla protezione degli habitat naturali.
Mostrando página 1. 1183604 encontrado frases búsqueda de una frase permiso por actividad política.Se encuentra en 358,733 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.