pronunciación: IPA: en̦.ten̦.ˈder  

Las traducciones a italiano:

  • capire     
    (Verb  ) (verb   )
     
    Essere cosciente del significato di.
     
    Estar en conocimiento del significado de.
     
    Rendersi conto di un fatto o una situazione.
     
    Enterarse de un hecho o de una situación.
     
    Assimilare il significato di qualcosa.
     
    Asimilar el significado de algo.
  • comprendere   
    (Verb  ) (verb   )
     
    Essere cosciente del significato di.
     
    Estar en conocimiento del significado de.
     
    Rendersi conto di un fatto o una situazione.
     
    Enterarse de un hecho o de una situación.
     
    Assimilare il significato di qualcosa.
     
    Asimilar el significado de algo.
     
    Imputare un significato, carattere, ecc. che non è indicato semplicitamente.
     
    Dar un significado, carácter, etc. que no está indicado explícitamente.
  • intendere   
    (Verb  ) (verb   )
  • rendersi conto   
    (verb   )
     
    Rendersi conto di un fatto o una situazione.
     
    Enterarse de un hecho o de una situación.
  • accorgersi   
    (verb   )
     
    Rendersi conto di un fatto o una situazione.
     
    Enterarse de un hecho o de una situación.
  • cogliere   
    (verb   )
     
    Assimilare il significato di qualcosa.
     
    Asimilar el significado de algo.
  • definire   
    (verb   )
     
    Imputare un significato, carattere, ecc. che non è indicato semplicitamente.
     
    Dar un significado, carácter, etc. que no está indicado explícitamente.
  • venire a conoscenza   
     
    Rendersi conto di un fatto o una situazione.
     
    Enterarse de un hecho o de una situación.
  • apprendere   
    (verb   )
  • avvedersi   
    (verb   )
  • conoscere     
    (verb   )
  • considerare   
    (verb   )
  • equivocare   
    (Verb  ) (verb   )
  • fraintendere   
    (Verb  )
  • interpretare   
    (verb   )
  • pensare   
    (verb   )
  • raccapezzare   
  • riuscire a capire   
  • sapere     
    (verb, noun   )
  • stimare   
    (verb   )
  • vedere     
    (Verb  ) (verb   )

Frases similares en el diccionario de español italiano. (4)

dar a entenderdare ad intendere; dare a divedere; accennare
entender malfraintendere
entender ni jotanon capire un’acca
hacer entenderspiegare

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "entender", memoria de traducción

add example
se entenderá por medidas de gestión las siguientes medidas aplicadas a las aguas de bañomisure di gestione: le misure indicate di seguito riguardanti le acque di balneazione
Señora Presidenta, nos encontramos ante uno de esos casos en que el común ciudadano europeo corre el riesgo de no entender en absoluto lo que estamos diciendo, mejor dicho, corre el riesgo de entenderlo mal, de tener una idea algo confusa de nuestra forma de gestionar la administración comunitaria.Signora Presidente, siamo di fronte a uno di quei casi in cui il cittadino europeo normale rischia di non capire nulla di quello che stiamo dicendo, anzi, peggio, rischia di capire male, di avere un'idea un pò caotica del nostro modo di regolamentare l'amministrazione comunitaria.
A los efectos de la letra b), inciso iii), del párrafo primero, se entenderá por comercialización la puesta a disposición, el almacenamiento, la exposición para la venta, la oferta de venta, la venta o la entrega a otra personaAi fini del paragrafo ‧, lettera b), punto iii), per commercializzate si intende tenute a disposizione o in giacenza, esposte per la vendita, offerte alla vendita, vendute o consegnate a un’altra persona
El criterio relativo a la convergencia de los tipos de interés, contemplado en el cuarto guión del apartado ‧ del artículo ‧ de dicho Tratado, se entenderá en el sentido de que, observados durante un período de un año antes del examen, los Estados miembros hayan tenido un tipo promedio de interés nominal a largo plazo que no exceda en más de un ‧ % el de, como máximo, los tres Estados miembros con mejor comportamiento en materia de estabilidad de preciosIl criterio relativo alla convergenza dei tassi d'interesse di cui all'articolo ‧, paragrafo ‧, quarto trattino, di detto trattato, significa che il tasso d'interesse nominale a lungo termine di uno Stato membro osservato in media nell'arco di un anno prima dell'esame non ha ecceduto di oltre ‧ punti percentuali quello dei tre Stati membri, al massimo, che hanno conseguito i migliori risultati in termini di stabilità dei prezzi
Creo que lo más importante es que nos escuchemos unos a otros, para podernos entender mejor, respetarnos y cooperar.Ritengo che sia molto importante ascoltarsi reciprocamente per comprendersi meglio, rispettarsi e cooperare gli uni con gli altri.
Así podemos verlo en la extraña resolución que da a entender que las élites comunitarias vigilarán las democracias.Lo possiamo osservare nella singolare disposizione che prevede che le élite dell' Unione europea debbano sorvegliare le democrazie.
A los efectos del presente Reglamento, se entenderá porAi fini del presente regolamento si intende per
A los efectos del presente Protocolo, se entenderá por proyecto de acto legislativo las propuestas de la Comisión, las iniciativas de un grupo de Estados miembros, las iniciativas del Parlamento Europeo, las peticiones del Tribunal de Justicia, las recomendaciones del Banco Central Europeo y las peticiones del Banco Europeo de Inversiones, destinadas a la adopción de un acto legislativoAi fini del presente protocollo, per progetto di atto legislativo si intende la proposta della Commissione, l'iniziativa di un gruppo di Stati membri, l'iniziativa del Parlamento europeo, la richiesta della Corte di giustizia, la raccomandazione della Banca centrale europea e la richiesta della Banca europea per gli investimenti, intese all'adozione di un atto legislativo
Se lo digo así directamente, porque entenderá que, como Comisario, comprometido como estoy, me complace aceptar algunas críticas justificadas, pero me siento en la obligación de responder directamente cuando las críticas se tornan excesivas.Le dico tutto questo molto francamente perché - lei comprenderà - nella mia funzione di Commissario europeo e alla luce dei miei doveri sono disposto ad accettare un certo numero di critiche fondate, però mi sento obbligato a replicare immediatamente nel momento in cui le critiche diventano esagerate.
Por consiguiente, quisiera decirle -también si votaran los miembros de mi Grupo a su leal saber y entender, también si hubiera una mayoría, pero todo el mundo votará a su leal saber y entender- que le tengo en gran estima como persona, como político íntegro y como presidente de la Comisión.Pertanto affermo, anche se i componenti del mio gruppo voteranno secondo coscienza, anche se ci fosse una maggioranza, ma ognuno di noi voterà secondo coscienza, che io nutro profonda stima verso la sua persona, in quanto politico integro e Presidente della Commissione.
A efectos de la presente Directiva, se entenderá porAi fini della presente direttiva si intende per
A efectos de la presente Directiva, se entenderá por enfermedad discapacitante una reducción de la capacidad física o psicológica normal de una personaAi fini della presente direttiva per affezione debilitante si intende la riduzione delle normali funzioni fisiche o psichiche di una persona
Por navegación en aguas interiores con cruce de una frontera exterior se entenderá la utilización, con fines profesionales o de recreo, de todo tipo de barcos, embarcaciones y objetos flotantes en ríos, canales y lagosPer navigazione interna con attraversamento di una frontiera esterna, si intende l’utilizzazione a titolo professionale, nonché per diporto, di qualsiasi tipo di imbarcazione e di natante su fiumi, canali e laghi
Se entenderá por segmento la sección estructural de la superestructura que forma una curva cerrada entre dos planos perpendiculares al plano central longitudinal vertical del vehículoSegmento indica una sezione strutturale della struttura di sostegno che forma un anello chiuso tra due piani perpendicolari al piano centrale verticale longitudinale (PCVL) del veicolo
Desgraciadamente, y a mi entender, en este debate ha habido matices que apuntan en esa dirección.Ho avuto purtroppo l'impressione, durante l'attuale dibattito, che vi siano stati segnali in tal senso.
A los efectos del presente artículo, por tamaño máximo de las ofertas se entenderá el número máximo de derechos de emisión por los que podrán presentar ofertas, directa o indirectamente, cualquier grupo de las personas enumeradas en el artículo ‧, apartados ‧ o ‧, y que pertenezcane a una de las siguientes categoríasAi fini del presente articolo, per dimensione massima dell'offerta s'intende il numero massimo di quote per il quale può essere presentata, direttamente o indirettamente, un'offerta da parte di gruppi di soggetti elencati nell'articolo ‧, paragrafo ‧ o ‧, che appartengano ad una delle seguenti categorie
ponente. - (FR) Señor Presidente, yo ya había pedido la palabra, pero, sin embargo, usted llamó a la señora McCarthy, lo que puedo entender, dado que las damas deben ir primero.relatore. - (FR) Signor Presidente, avevo già chiesto la parola, ma l'avete ceduta prima all'onorevole McCarthy, fatto comprensibile dato che bisognerebbe dare la precedenza alle signore.
En muchos sentidos pienso que el sistema comunitario es bastante mejor de lo que da a entender su reputación.Ritengo che da molti punti di vista il sistema comunitario sia molto migliore della sua fama.
Les resulta difícil entender por qué la estrategia previa a la adhesión, que la UE y los países candidatos tardaron casi diez años en aplicar, no ha sido capaz de garantizar que el sistema de información esté listo para aceptar usuarios adicionales el 1 de enero de 2004.Per loro è difficile capire il motivo per cui la strategia di preadesione, per la cui attuazione l’Unione europea e i paesi candidati hanno impiegato quasi dieci anni, non sia riuscita a far sì che il 1o gennaio 2004 il sistema d’informazione fosse pronto ad accogliere altri utenti.
Los expertos dialogarán con las autoridades nacionales (designadas o establecidas por los Estados afectados en virtud del artículo ‧ del TPCE) con objeto de entender las necesidades y percepciones del momento y dar a conocer los datos del SIO y los productos del CID, incluida su posible aplicación con fines civiles y científicosGli esperti interagiranno con le autorità nazionali (designate o istituite dagli Stati interessati ai sensi dell’articolo ‧ del CTBT) per comprendere le esigenze e i punti di vista attuali e per far meglio conoscere i dati dell’IMS e i prodotti dell’IDC, compreso il loro uso potenziale a fini civili e scientifici
Escuchando al Sr. Méndez de Vigo, nos ha parecido entender que esta Cámara debe renunciar a su lealtad hacia la Convención y optar por el traidor hielo del compromiso.A sentire l’onorevole Méndez de Vigo, si potrebbe pensare che l’Assemblea stia venendo meno alla propria lealtà nei confronti della Convenzione e si avvii sulla china scivolosa del compromesso.
Señorías, a mi entender, Rumanía ha realizado progresos notables, sobre todo en un plazo de tiempo tan breve, para ceñirse a los criterios de adhesión políticos y económicos.Onorevoli deputati, a mio avviso la Romania ha compiuto progressi significativi, soprattutto nel breve tempo a disposizione, per adeguarsi ai criteri politici ed economici di adesione.
Por « datos relativos al lote » se entenderá el peso total de cada elemento de los materiales nucleares y eventualmente la composición isotópica en el caso del uranio y del plutonioPer « dati riguardanti la partita » si intende il peso totale di ogni elemento di materie nucleari e, per l
A efectos del presente Reglamento, se entenderá porAi fini del presente regolamento
Mostrando página 1. 9226 encontrado frases búsqueda de una frase entender.Se encuentra en 3,206 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.