Las traducciones a italiano:

  • zelo   
    (Noun  m) (noun   )
  • perseveranza   
    (noun   )

Frases similares en el diccionario de español italiano. (2)

ahincovoga
trabajar con ahíncoaffaccendamento

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "ahínco", memoria de traducción

add example
Lo que tenemos que hacer es invertir más tiempo y energías, y esto puede que signifique reunirnos más a menudo, tal vez con menos bombo y platillo y menos revuelo mediático, y trabajar más, con más ahínco, esto es lo que hace falta si queremos llegar a alguna parte.Ciò che dobbiamo fare è investire più tempo ed energie, il che può significare persino riunirsi più spesso magari riducendo gli effetti pirotecnici e il clamore mediatico ma il lavoro, serio e intenso, è ciò che serve se vogliamo ottenere qualcosa.
No culpo al personal del SCR, que trabaja con ahínco en unas circunstancias muy difíciles, pero el personal disponible no es suficiente.Non me la prendo con il personale dell' SCR che lavora strenuamente in circostanze assai difficili, il problema è che sono in pochi.
Desde entonces la Comisión de Derechos de la Mujer ha trabajado con ahínco y determinación sobre esa propuesta.Da allora la commissione per i diritti della donna ha lavorato intensamente e a lungo su tale proposta.
Es muy injusto, y me gustaría que los componentes de esta Cámara con conciencia social trabajaran con ahínco en este asunto.Questo è davvero ingiusto, e sarei felice di vedere lavorare duramente su questa questione coloro che si trovano da questa parte dell'Aula che hanno una coscienza sociale.
Tenemos que celebrar el día de hoy, pero también debemos recordar que hemos de empezar a trabajar con ahínco desde ahora mismo para que esta Europa opere en beneficio de nuestros ciudadanos.Oggi è il momento di festeggiare, ma non dobbiamo dimenticare che occorre cominciare a lavorare con impegno d’ora in poi per far funzionare questa Europa allargata a vantaggio dei nostri cittadini.
Justamente aquellos países que tienen más problemas de desempleo son los que deben trabajar con mayor ahínco en el planteamiento de esas reformas.Proprio i paesi in cui la disoccupazione è più acuta sono quelli che più devono impegnarsi sulla strada di queste riforme.
También tenemos que oponernos con ahínco a que se tome el Informe Schengen como excusa para intervenir en las respectivas políticas de asilo.Dobbiamo anche impedire con forza che la relazione su Schengen sia presa a pretesto per intervenire nelle rispettive politiche di asilo adottate a livello nazionale.
Es en este aspecto donde tenemos que trabajar con mayor ahínco y por ello necesitamos más subvenciones.In questo campo dobbiamo moltiplicare i nostri sforzi, e a tale scopo occorrono maggiori mezzi finanziari.
Señor Presidente, aprovecho la ocasión para decir que admiro la energía y el ahínco con que el Sr. Secchi ha dado un rápido seguimiento a su informe a través de un proyecto de informe sobre la propuesta de directiva en materia de intereses y regalías.Approfitto per dire, signor Presidente, che ammiro l'energia e l'impegno con cui l'onorevole Secchi ha prontamente dato un seguito a questa sua relazione, con un progetto di relazione sulla proposta di direttiva sugli interessi e le royalties .
Las primeras indicaciones señalan que actualmente se trabaja con ahínco en las partes de la estrategia que abordan el cambio climático y la energíaI primi dati sembrano indicare che al momento vengono trattate in misura preponderante le parti della strategia riguardanti il mutamento climatico e le questioni energetiche
Señora Presidenta, quisiera limitar mi aportación al informe Wynn y empezar expresando mi satisfacción por su habitual entusiasmo y por el ahínco con que ha realizado su labor.Signora Presidente, inizio il mio intervento, nel quale mi occuperò soltanto della relazione Wynn, esprimendo il mio apprezzamento per il costruttivo entusiasmo e la dedizione con cui il relatore ha svolto il compito affidatogli.
Aunque ha habido importantes avances, está claro que quedan muchos aspectos en que ahora es necesario seguir trabajando con más ahínco: hay que continuar con la aplicación efectiva del Acuerdo Marco de Ohrid, reforzar la administración pública y las instituciones, mejorar el Estado de Derecho, incluso mediante una lucha decidida contra la delincuencia y la corrupción, y desarrollar la economía.Sebbene siano stati compiuti importanti progressi, è chiaro che restano molti settori dove c’è ancora molto duro lavoro da fare: l’applicazione effettiva dell’accordo quadro di Ohrid deve continuare, l’amministrazione e le istituzioni pubbliche devono essere rafforzate, lo Stato di diritto deve migliorare, anche tramite una decisa lotta contro la criminalità e la corruzione, e l’economia deve svilupparsi.
Las opiniones en esta Asamblea sobre si la guerra estaba justificada o si se podría haber impedido divergen considerablemente, pero la Presidencia alemana ha logrado -y aquí quiero mencionar en especial al Ministro de Asuntos Exteriores- actuar desde una posición clara en lo que se refiere a los crímenes del régimen de Milosevic, pero también buscando con ahínco la paz en los Balcanes.Dalle discussioni sollevate in Aula per determinare se la guerra fosse giustificata o se sarebbe stato possibile evitarla sono emerse opinioni contrastanti, ma la Presidenza tedesca, ed in particolare vorrei citare il Ministro degli esteri, è riuscita, assumendo una posizione netta e decisa, ad intervenire sui crimini del regime di Milosevic e a dimostrare con il suo comportamento che nulla si desiderava con maggiore ansia della pace nei Balcani.
Creo que tenemos que defender con ahínco la selección de proveedores y productores locales como un instrumento fundamental de la política local de empleo e industrial.Io credo che abbiamo un ruolo veramente importante da svolgere nel difendere l'approvvigionamento e gli appalti locali come strumento vitale dell'occupazione locale e della politica industriale.
El Instituto Europeo para la Igualdad que se propone puede ser ese instrumento adicional, pero, nosotros como parlamentarios –y nosotras las mujeres en particular– no solo queremos trabajar con ahínco, sino también hacerlo para que los efectos de nuestro trabajo perduren; para ello, el Instituto debe tener unas condiciones marco adecuadas en las que funcionar, entre ellas la financiación de la que disponga y con la que tendrá que apañárselas.Il futuro Istituto per l’uguaglianza di genere può essere proprio quello strumento in più, ma poiché noi europarlamentari – e in particolare noi donne – non vogliamo solo lavorare con impegno, ma vogliamo che il nostro lavoro produca un effetto duraturo, il futuro Istituto per l’uguaglianza di genere ha anche bisogno di operare in condizioni quadro corrette, tra cui la disponibilità di sufficienti risorse finanziarie.
Quiero decir, una vez más, que yo nunca he estado a favor de la preasignación, pero, como la Sra. Rühle, tengo que reconocer que, últimamente y sobre todo gracias a la actitud de la Comisión, estoy empezando a cambiar de opinión, porque, cuando veo la falta de disposición de la Comisión para encontrar una solución para la ejecutabilidad de las subvenciones en 2004, cuando veo la actitud de la Comisión para la ejecutabilidad de los proyectos piloto y las acciones preparatorias adoptadas por el Parlamento en su primera lectura, empiezo a hacerme muchas preguntas, señor Comisario, y si la Comisión no hace más que poner trabas a todas las iniciativas de este Parlamento en el presupuesto, no le queda más remedio que luchar con más ahínco para defender sus prerrogativas.Vorrei ribadire che non sono mai stata favorevole alla preassegnazione ma, al pari dell’onorevole Rühle, negli ultimi tempi ho iniziato a mutare opinione, soprattutto a causa dell’atteggiamento della Commissione: infatti, pensando alla mancanza di buona volontà con cui affronta il problema dell’eseguibilità delle sovvenzioni nel 2004, e al suo atteggiamento verso l’eseguibilità dei progetti pilota e le azioni preparatorie adottate dal Parlamento in prima lettura, comincio a pormi molte domande, signor Commissario. Se la Commissione non fa altro che ostacolare tutte queste iniziative del Parlamento in materia di bilancio, al Parlamento non resta altra alternativa che lottare con determinazione ancora maggiore per difendere le proprie prerogative.
Permítanme que acabe -porque deseo acatar, señor Presidente, su petición de que respete el tiempo de uso de la palabra- con un llamamiento dirigido a todos nosotros, a saber, que entre todos hagamos acopio del valor político necesario para trabajar con ahínco a favor de la solución que todos conocemos bien: dos Estados viables que convivan en paz dentro de unas fronteras reconocidas internacionalmente.Desidero concludere, in quanto rispetto la sua richiesta di attenermi al mio tempo di parola, signor Presidente, con un appello rivolto a tutti noi affinché, tutti insieme, dimostriamo il coraggio politico e la determinazione a operare in direzione di una soluzione che ci accomuni tutti: due Stati reali che convivono in maniera pacifica l'uno accanto all'altro all'interno di confini riconosciuti a livello internazionale.
La ponente, la señora Christina Gutiérrez-Cortines, trabajó con ahínco para llegar a un compromiso.La relatrice, l'onorevole Christina Gutiérrez-Cortines, ha lavorato duramente per trovare un compromesso.
Los Estados Unidos de América reafirmaron con fervor y ahínco este apoyo durante la reciente visita del Primer Ministro israelí a los EE.UU., poniendo así de manifiesto que Israel es algo más que una prioridad fundamental para los planes imperialistas geoestratégicos de los EE.UU. en la zona en su conjunto.Tale sostegno è stato prontamente confermato, con una certa enfasi, in occasione della recente visita del primo ministro israeliano negli Stati Uniti, quando è stato ribadito che Israele è qualcosa di più di una priorità per i piani geostrategici e imperialisti degli USA nell'intera regione.
acercar la Unión a los ciudadanos; -fortalecer y ampliar el alcance de la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión, y-garantizar el funcionamiento eficaz de las instituciones al tiempo que se respeta su equilibrio, así como la eficacia del proceso de toma de decisiones.La Presidencia irlandesa trabajará con ahínco para alcanzar estos objetivos y proseguir el buen trabajo de la Presidencia italiana.avvicinare l'Europa ai cittadini; -rafforzare ed ampliare l'ambito della politica estera e di sicurezza comune dell'Unione; -assicurare l'effettivo funzionamento delle istituzioni rispettandone l'equilibrio e l'efficacia del processo decisionale.La Presidenza irlandese lavorerà per raggiungere questi obiettivi ambiziosi sulla base del buon lavoro svolto dalla Presidenza italiana.
Haciendo hincapié en su voluntad de que la UE y sus Estados miembros participen con mayor ahínco en un diálogo constructivo y regular sobre los contenidos y las prioridades de las políticas de la UE en las iniciativas y negociaciones internacionales y regionales sobre el control de las armas ligeras y de pequeño calibreaffermando la propria intenzione di impegnare ulteriormente l'UE e i suoi Stati membri in un dialogo costruttivo e permanente sui contenuti e le priorità delle politiche UE nelle iniziative e nei negoziati internazionali e regionali in materia di controllo delle armi leggere e di piccolo calibro
El informe Kok demuestra así claramente que es necesario proseguir con ahínco la Estrategia de Lisboa.La relazione Kok dimostra chiaramente che la strategia di Lisbona deve essere perseguita con forza.
desea con ahínco que se aplique y respete plenamente el nuevo Protocolo de Cooperación entre la Comisión Europea y el Comité Económico y Social Europeo, en el que se establece una cultura reforzada de diálogo y concertación con la sociedad civil organizada y sus representantes a la hora de elaborar y aplicar las políticas y decisiones de la Uniónconta sulla piena attuazione e sul rispetto del nuovo protocollo di cooperazione fra la Commissione europea e il Comitato economico e sociale europeo, il quale prevede il rafforzamento della cultura del dialogo e della concertazione con la società civile organizzata e con i suoi rappresentanti nelle fasi di elaborazione e di attuazione delle politiche e delle decisioni dell'Unione europea
No puedo hacer otra cosa que estar de acuerdo con el señor Vaidere, y afirmo que todos esperamos que el Consejo de Derechos Humanos sea más eficiente que la Comisión de Derechos Humanos, porque, después de todo, ese era el motivo por el que la Unión Europea abogó con tanto ahínco por su creación.Non posso che concordare con l’onorevole Vaidere e affermare che ci auguriamo tutti che il Consiglio per i diritti umani sia più efficiente dell’omonima Commissione, perché dopo tutto è stata quella la ragione che ha indotto l’Unione europea a battersi per la sua istituzione.
Dediquémonos con ahínco al 45 % restante.Dobbiamo lavorare sodo sul restante 45 per cento.
Mostrando página 1. 180 encontrado frases búsqueda de una frase ahínco.Se encuentra en 0,29 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.