Las traducciones a italiano:

  • Apollinare di Laodicea   

Oraciones de ejemplo con "Apolinar de Laodicea", memoria de traducción

add example
Índice Herfindahl para los activos totales de las entidades de crédito Inversiones totales de las empresas de seguro ** Activos totales bajo gestión de los fondos de pensiones ** Número de sucursales de las entidades de crédito de los países del EEE Activos totales de las sucursales de las entidades de crédito de los países del EEE Número de filiales de las entidades de crédito de los países del EEE Activos totales de las filiales de las entidades de crédito de los países del EEE Número de sucursales de las entidades de crédito de terceros países Activos totales de las sucursales de las entidades de crédito de terceros países Número de filiales de las entidades de crédito de terceros países Activos totales de las filiales de las entidades de crédito de terceros paísesTotale attivo delle filiali di EC residenti in paesi terzi ‧ umero di società controllate da EC residenti in paesi terzi
Los Gobiernos del Reino de Bélgica, de la República Checa, del Reino de Dinamarca, de la República Federal de Alemania, de la República de Estonia, de la República Helénica, del Reino de España, de la República Francesa, de Irlanda, de la República Italiana, de la República de Chipre, de la República de Letonia, de la República de Lituania, del Gran Ducado de Luxemburgo, de la República de Hungría, de la República de Malta, del Reino de los Países Bajos, de la República de Austria, de la República de Polonia, de la República Portuguesa, de la República de Eslovenia, de la República Eslovaca, de la República de Finlandia, del Reino de Suecia y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del NorteI governi del Regno del Belgio, della Repubblica ceca, del Regno di Danimarca, della Repubblica federale di Germania, della Repubblica di Estonia, della Repubblica ellenica, del Regno di Spagna, della Repubblica francese, dell'Irlanda, della Repubblica italiana, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, del Granducato del Lussemburgo, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, del Regno dei Paesi Bassi, della Repubblica di Austria, della Repubblica di Polonia, della Repubblica portoghese, della Repubblica di Slovenia, della Repubblica slovacca, della Repubblica di Finlandia, del Regno di Svezia e del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord
Vistas sus anteriores resoluciones sobre la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, adoptadas desde ‧, en particular su Resolución dede marzo de ‧ sobre el resultado de las negociaciones sobre el Consejo de Derechos Humanos y el ‧o período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, así como las Resoluciones dede enero de ‧ sobre las relaciones entre la Unión Europea y las Naciones Unidas, dede junio de ‧ sobre la reforma de las Naciones Unidas, dede septiembre de ‧ sobre el resultado de la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas (‧-‧ de septiembre de ‧), dede febrero de ‧ sobre el ‧o período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas (CDHNU) y dede mayo de ‧ relativa al Informe Anual de la Unión Europea sobre los derechos humanos en el mundo y la política de la Unión Europea al respectoviste le sue precedenti risoluzioni sulla Commissione per i diritti umani delle Nazioni Unite, approvate dal ‧, in particolare la sua risoluzione del ‧ marzo ‧ sul risultato dei negoziati relativi al Consiglio per i diritti umani e sulla ‧a sessione dell'UNCHR, nonché quelle del ‧ gennaio ‧ sulle relazioni tra l'Unione europea e l'Organizzazione delle Nazioni Unite, del ‧ giugno ‧ sulla riforma delle Nazioni Unite, del ‧ settembre ‧ sui risultati del Vertice mondiale delle Nazioni Unite del ‧-‧ settembre ‧, del ‧ febbraio ‧ sulla settima sessione del Consiglio per i diritti umani delle Nazioni Unite (CDU) e dell'‧ maggio ‧ sulla relazione annuale sui diritti umani nel mondo nel ‧ e sulla politica dell'Unione europea in materia
Mediante cartas dede marzo de ‧ (Francia), ‧ de marzo de ‧ (España), ‧ de marzo de ‧ (Austria), ‧ de marzo de ‧ (Suecia), ‧ de marzo de ‧ (Reino Unido), ‧ de abril de ‧ (Irlanda), ‧ de abril de ‧ (Bélgica), ‧ de abril de ‧ (Portugal), ‧ de mayo de ‧ (Italia), ‧ de mayo de ‧ (Grecia), ‧ de mayo de ‧ (Dinamarca), ‧ de mayo de ‧ (Países Bajos), ‧ de septiembre de ‧ (Finlandia), ‧ de marzo de ‧ (Alemania) y ‧ de marzo de ‧ (Luxemburgo), todos los Estados miembros han notificado su aceptación de las Directrices comunitarias sobre la concesión de ayudas estatales en relación con las pruebas de detección de la EET, el ganado muerto y los residuos de los mataderosCon lettere del ‧ marzo ‧ (Francia), ‧ marzo ‧ (Spagna), ‧ marzo ‧ (Austria), ‧ marzo ‧ (Svezia), ‧ marzo ‧ (Regno Unito), ‧ aprile ‧ (Irlanda), ‧ aprile ‧ (Belgio), ‧ aprile ‧ (Portogallo), ‧ maggio ‧ (Italia), ‧ maggio ‧ (Grecia), ‧ maggio ‧ (Danimarca), ‧ maggio ‧ (Paesi Bassi), ‧ settembre ‧ (Finlandia), ‧ marzo ‧ (Germania) e ‧ marzo ‧ (Lussemburgo), tutti gli Stati membri hanno dichiarato di accettare gli orientamenti comunitari per gli aiuti di Stato per i test TSE, i capi morti e i rifiuti dei macelli
Los Gobiernos del Reino de Bélgica, de la República Checa, del Reino de Dinamarca, de la República Federal de Alemania, de la República de Estonia, de la República Helénica, del Reino de España, de la República Francesa, de Irlanda, de la República Italiana, de la República de Chipre, de la República de Letonia, de la República de Lituania, del Gran Ducado de Luxemburgo, de la República de Hungría, de la República de Malta, del Reino de los Países Bajos, de la República de Austria, de la República de Polonia, de la República Portuguesa, de la República de Eslovenia, de la República Eslovaca, de la República de Finlandia, del Reino de Suecia y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del NorteI governi del Regno del Belgio, della Repubblica ceca, del Regno di Danimarca, della Repubblica federale di Germania, della Repubblica di Estonia, della Repubblica ellenica, del Regno di Spagna, della Repubblica francese, dell’Irlanda, della Repubblica italiana, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, del Granducato di Lussemburgo, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, del Regno dei Paesi Bassi, della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Polonia, della Repubblica del Portogallo, della Repubblica di Slovenia, della Repubblica slovacca, della Repubblica di Finlandia, del Regno di Svezia e del Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord
Anulación de la Decisión de la Comisión, dede julio de ‧, así como de las decisiones tácitas dede agosto de ‧ y dede septiembre de ‧ que la completan, y de la Decisión dede noviembre de ‧ en la medida en que desestiman las solicitudes del demandante dede abril de ‧, ‧ de mayo de ‧ y ‧ de octubre dede que se autorizase la publicación de documentos (a todos los efectos legales, en particular, de los artículos ‧, ‧ bis, ‧ y ‧, del Estatuto de los Funcionarios, así como de eventuales disposiciones del Derecho de la propiedad intelectual y de protección de datos) y para la presentación de demandas penales contra (antiguos) comisarios y funcionarios de la Comisión y una indemnización de daños y perjuicios de al menos ‧ eurosAnnullamento della decisione della Commissione delle Comunità europee ‧ luglio ‧, così come delle decisioni implicite ‧ agosto ‧ e ‧ settembre ‧, nonché della decisione ‧ novembre ‧ che la integrano, nella parte in cui esse respingono le domande del ricorrente ‧ aprile ‧, ‧ maggio ‧ e ‧ ottobre ‧ volte ad ottenere l'autorizzazione alla pubblicazione di documenti (a tutti gli effetti di legge, in particolare degli artt. ‧, ‧a, ‧ e ‧ dello Statuto dei funzionari così come di eventuali disposizioni giuridiche sul diritto d'autore e la protezione dei dati) e a proporre denunce penali nei confronti di (ex) commissari e funzionari della Commissione e domanda di risarcimento danni in misura pari ad almeno EUR
Vistas sus Resoluciones sobre la Tercera Conferencia de Ministros de la Organización Mundial del Comercio celebrada en Seattle, dede diciembre de ‧; sobre la apertura y la democracia en el comercio internacional, dede octubre de ‧; sobre la reunión de la OMC en Qatar, dede diciembre de ‧; sobre la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Cancún, dede septiembre de ‧; sobre la evaluación de la Ronda de Doha tras la Decisión del Consejo General de la OMC dede agosto de ‧, dede mayo de ‧; sobre los preparativos para la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio que se celebrará en Hong Kong, dede diciembre de ‧; y sobre la evaluación de la Ronda de Doha tras la Conferencia Ministerial de la OMC en Hong Kong, dede abril deviste le sue risoluzioni del ‧ dicembre ‧ sulla terza conferenza dei ministri dell'OMC a Seattle, del ‧ ottobre ‧ sull'apertura e la democrazia nel commercio internazionale, del ‧ dicembre ‧ sulla riunione dell'OMC in Qatar, del ‧ settembre ‧ sulla Quinta Conferenza ministeriale dell'OMC di Cancún, del ‧ maggio ‧ sulla valutazione del ciclo di negoziati di Doha a seguito della decisione del Consiglio generale dell'OMC del ‧o agosto ‧, del ‧o dicembre ‧ sulla preparazione della Sesta conferenza ministeriale dell'Organizzazione mondiale del commercio a Hong Kong, e del ‧ aprile ‧ sulla valutazione del round di Doha a seguito della Conferenza ministeriale dell'OMC a Hong Kong
Vistas sus anteriores resoluciones sobre la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas aprobadas desde ‧, en particular su Resolución, dede junio de ‧, sobre el ‧o período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, así como las dede marzo de ‧, sobre el resultado de las negociaciones sobre el Consejo de Derechos Humanos y el ‧o período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, dede enero de ‧, sobre las relaciones entre la Unión Europea y las Naciones Unidas, dede junio de ‧, sobre la reforma de las Naciones Unidas, dede septiembre de ‧, sobre el resultado de la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas (‧-‧ de septiembre de ‧), y dede abril de ‧, relativa al Informe anual sobre los Derechos Humanos en el mundo y la política de la UE a este respectoviste le sue precedenti risoluzioni, a partire dal ‧, sulla Commissione per i diritti umani delle Nazioni Unite, in particolare la sua risoluzione del ‧ giugno ‧ sulla quinta sessione del Consiglio per i diritti umani delle Nazioni Unite (CDU) nonché le sue risoluzioni del ‧ marzo ‧ sul risultato dei negoziati relativi al Consiglio per i diritti umani e sulla ‧a sessione dell'UNCHR, del ‧ gennaio ‧ sulle relazioni tra l'Unione europea e l'Organizzazione delle Nazioni Unite, del ‧ giugno ‧ sulla riforma delle Nazioni Unite, del ‧ settembre ‧ sui risultati del Vertice mondiale delle Nazioni Unite del ‧-‧ settembre ‧, e del ‧ aprile ‧ sulla relazione annuale sui diritti dell'uomo nel mondo ‧ e sulla politica dell'UE in tale rispetto
Vistas sus Resoluciones dede mayo de ‧ sobre el diálogo transatlántico, de ‧ diciembre de ‧ sobre la cooperación judicial de la Unión Europea con los Estados Unidos en la lucha contra el terrorismo, dede febrero de ‧ sobre la situación de los prisioneros de la Bahía de Guantánamo, dede mayo de ‧ sobre el refuerzo de la relación transatlántica orientado hacia la dimensión estratégica y la obtención de resultados, dede septiembre de ‧ sobre la situación de los derechos fundamentales en la Unión Europea, de ‧ junio de ‧ sobre una relación transatlántica renovada para el tercer milenio, y dede diciembre de ‧ sobre la preparación del Consejo Europeo de Bruselas de los días ‧ y ‧ de diciembre de ‧, así como su Recomendación al Consejo, dede junio de ‧, sobre los acuerdos UE-EE.UU. en materia de cooperación judicial en el ámbito penal y de extradiciónviste le sue risoluzioni del ‧ maggio ‧ sullo stato di avanzamento del dialogo transatlantico; del ‧ dicembre ‧ sulla cooperazione giudiziaria tra l'UE e gli Stati Uniti in materia di lotta al terrorismo; del ‧ febbraio ‧ sui detenuti della Baia di Guantanamo; del ‧ maggio ‧ sul rafforzamento delle relazioni transatlantiche imperniate sulla strategia e il conseguimento dei risultati; del ‧ settembre ‧ sulla situazione dei diritti fondamentali nell'Unione europea; del ‧ giugno ‧ sul rinnovo delle relazioni transatlantiche per il Terzo millennio; del ‧ dicembre ‧ sull'approntamento del Consiglio europeo di Bruxelles del ‧ e ‧ dicembre ‧ e la sua raccomandazione del ‧ giugno ‧ al Consiglio sugli accordi tra UE e USA in materia di cooperazione giudiziaria penale e di estradizione
Vistas sus Resoluciones dede abril de ‧ sobre la igualdad de oportunidades de las personas con minusvalía, dede noviembre de ‧ sobre el lenguaje de signos, dede diciembre de ‧ sobre el informe de la Comisión relativo a la evaluación del tercer programa de acción comunitaria en favor de los minusválidos (Helios II), dede abril de ‧ sobre la Comunicación de la Comisión: Hacia una Europa sin barreras para las personas con discapacidad, dede noviembre de ‧ sobre la propuesta de decisión del Consejo relativa al Año europeo de las personas con discapacidad en ‧, dede septiembre de ‧ sobre el apoyo a un instrumento jurídicamente vinculante de las Naciones Unidas para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, y dede marzo de ‧ sobre la situación de las mujeres de los grupos minoritarios en la Unión Europeaviste le sue risoluzioni dell'‧ aprile ‧ sulla parità di opportunità per i disabili, del ‧ novembre ‧ sui linguaggi gestuali, del ‧ dicembre ‧ sulla valutazione del terzo programma d'azione comunitaria per l'assistenza delle persone con disabilità (HELIOS II), del ‧ aprile ‧ sulla comunicazione della Commissione Verso un'Europa senza ostacoli per i disabili, del ‧ novembre ‧ sulla proposta di decisione del Consiglio relativa all'Anno europeo delle persone con disabilità ‧, del ‧ settembre ‧ sul sostegno ad uno strumento delle Nazioni Unite giuridicamente vincolante per la promozione e la tutela dei diritti e della dignità delle persone con disabilità, e del ‧ marzo ‧ sulla situazione delle donne appartenenti a gruppi minoritari nell'Unione europea
Vistos los diversos acuerdos internacionales vigentes en este ámbito, en particular el Convenio de Roma dede octubre de ‧ para la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión, el Convenio de Berna dede julio de ‧ para la protección de las obras literarias y artísticas, el Convenio de Ginebra dede octubre de ‧ para la protección de los productores de fonogramas frente a la reproducción no autorizada de sus fonogramas, el Tratado de la OMPI sobre derechos de autor dede diciembre de ‧, el Tratado de la OMPI sobre interpretación o ejecución y fonogramas dede diciembre de ‧ y el Acuerdo de la OMC sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) dede abril devisti i vari accordi internazionali in vigore in questo settore, in particolare la Convenzione di Roma, del ‧ ottobre ‧, per la protezione degli artisti interpreti o esecutori, dei produttori di fonogrammi e degli organismi di radiodiffusione, la Convenzione di Berna, del ‧ luglio ‧, per la protezione delle opere letterarie e artistiche, la Convenzione di Ginevra, del ‧ ottobre ‧, per la protezione dei produttori di fonogrammi contro la riproduzione non autorizzata dei loro fonogrammi, il trattato OMPI sul diritto d'autore, del ‧ dicembre ‧, il trattato OMPI sulle rappresentazioni, le esecuzioni e i fonogrammi, del ‧ dicembre ‧, e l'accordo OMC sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio (accordo TRIPS) del ‧ aprile
Vistas sus anteriores resoluciones sobre los derechos de los niños y los niños soldados, en particular las dede diciembre de ‧ sobre los niños soldados, dede enero de ‧ sobre la protección de la familia y el niño, dede noviembre de ‧ sobre el décimo aniversario de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, dede julio de ‧ sobre los niños soldados en Uganda, dede mayo de ‧ sobre el tráfico de niños en África, dede septiembre de ‧ sobre la Sesión Especial en favor de la Infancia de la Asamblea General de las Naciones Unidas y dede abril de ‧ sobre la posición de la UE en la Sesión Especial en favor de la Infancia de la Asamblea General de las Naciones Unidasviste le sue precedenti risoluzioni sui diritti dei minori e i bambini-soldato, in particolare la risoluzione del ‧ dicembre ‧ sui bambini-soldato, del ‧ gennaio ‧ sulla protezione delle famiglie e dei bambini, del ‧ novembre ‧ sul decimo anniversario della Convenzione ONU sui diritti del fanciullo, del ‧ luglio ‧ sui bambini-soldato in Uganda, del ‧ maggio ‧ sul traffico di bambini in Africa, del ‧ settembre ‧ sulla sessione speciale dell'Assemblea generale dell'ONU dedicata ai bambini e dell'‧ aprile ‧ sulla posizione dell'UE nella sessione speciale dell'Assemblea generale dell'ONU dedicata ai bambini
Mediante cartas dede agosto de ‧, registrada el ‧ de agosto de ‧, dede noviembre de ‧, registrada el ‧ de noviembre de ‧, dede febrero de ‧, registrada el ‧ de marzo de ‧, y dede mayo de ‧, registrada el ‧ de mayo de ‧, la Representación Permanente de Italia ante la Unión Europea comunicó a la Comisión la información complementaria solicitada a las autoridades italianas en las cartas dede febrero de ‧ (ref. AGR ‧), dede octubre de ‧ (ref. AGR ‧), dede enero de ‧ (ref. AGR ‧) y dede abril de ‧ (ref. AGRCon lettere dell'‧ agosto ‧ (protocollata il ‧ agosto ‧), del ‧ novembre ‧ (protocollata il ‧ novembre ‧), del ‧ febbraio ‧ (protocollata il ‧o marzo ‧) e del ‧ maggio ‧ (protocollata il ‧ maggio ‧) la Rappresentanza permanente d'Italia presso l'Unione europea ha comunicato alla Commissione i complementi d'informazione richiesti alle autorità italiane con lettere del ‧ febbraio ‧ (rif. AGR ‧), del ‧ ottobre ‧ (rif. AGR ‧), del ‧ gennaio ‧ (rif. AGR ‧) e del ‧ aprile ‧ (rif. AGR
Vistas sus anteriores resoluciones sobre la Federación de Rusia y, en particular, su Resolución, dede diciembre de ‧, sobre los ataques a los defensores de los derechos humanos en Rusia y el juicio por el asesinato de Anna Politkóvskaya; su Resolución, dede marzo de ‧, sobre Rusia; su Resolución, dede mayo de ‧, sobre la Cumbre EU-Rusia que se celebrará en Samara el ‧ de mayo de ‧; su Resolución, dede junio de ‧, sobre la Cumbre UE-Rusia de los días ‧ y ‧ de junio de ‧ en Janti-Mansiisk; su Resolución, dede octubre de ‧, sobre las relaciones UE-Rusia tras el asesinato de la periodista rusa Anna Politkóvskaya; su Resolución, dede noviembre de ‧, sobre la Cumbre UE-Rusia, y su Resolución, dede diciembre de ‧, sobre la Cumbre UE-Rusia celebrada en Helsinki el ‧ de noviembre deviste le sue precedenti risoluzioni sulla Federazione russa, in particolare quelle del ‧ dicembre ‧ sulle aggressioni nei confronti dei difensori del diritti umani in Russia e processo per l'uccisione di Anna Politkovskaya, del ‧ marzo ‧ sulla Russia, del ‧ maggio ‧ sul vertice UE-Russia in programma a Samara il ‧ maggio ‧, del ‧ giugno ‧ sul vertice UE-Russia del ‧-‧ giugno ‧ a Khanty-Mansiysk, del ‧ ottobre ‧ sulle relazioni tra Russia ed Unione europea in seguito all’assassinio della giornalista russa Anna Politkovskaya, del ‧ novembre ‧ sul vertice UE-Russia e del ‧ dicembre ‧ sul vertice UE-Russia del ‧ novembre ‧ a Helsinki
En las Directivas del Consejo ‧/‧/CEE dede junio de ‧, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de servicios, ‧/‧/CEE dede junio de ‧, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de contratos públicos de suministro, ‧/‧/CEE dede junio de ‧, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de obras, y ‧/‧/CEE dede junio de ‧, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de contratos en los sectores del agua, de la energía, de los transportes y de las telecomunicaciones, modificadas por la Directiva ‧/‧/CE de la Comisión, se prevén formularios normalizados para la publicación de estos anunciosLe direttive del Consiglio ‧/‧/CEE, del ‧ giugno ‧, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di servizi, ‧/‧/CEE, del ‧ giugno ‧, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di forniture, ‧/‧/CEE, del ‧ giugno ‧, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di lavori, e ‧/‧/CEE, del ‧ giugno ‧, che coordina le procedure di appalto degli enti erogatori di acqua e di energia, degli enti che forniscono servizi di trasporto nonché degli enti che operano nel settore delle telecomunicazioni, quali modificate dalla direttiva ‧/‧/CE della Commissione, stabilivano i modelli di formulari per la pubblicazione di tali bandi e avvisi
La ayuda que debe recuperarse de AGVO consta del capital inicial, de la ventaja derivada de la concesión de garantías sin contraprestación por préstamos, de la ventaja derivada de la utilización exclusiva de los terrenos e inmuebles del puerto pesquero de Ostende entre el ‧ de marzo de ‧ y el ‧ de marzo de ‧ (para los inmuebles que posteriormente se transfirieron a AGVO) y entre el ‧ de marzo de ‧ y el día de la recuperación (para el resto de terrenos e inmuebles que no formaban parte de la escritura de transferencia de propiedad celebrada el ‧ de marzo de ‧) y de la ventaja derivada de la transferencia, efectuada el ‧ de marzo de ‧, de la propiedad, libre de cargas, de ‧ m‧ de superficie de inmuebles ubicados en el puerto pesquero de OstendeL’aiuto da recuperare presso AGVO è costituito dal capitale iniziale, dal vantaggio derivante dalle garanzie a titolo gratuito su prestiti, dal vantaggio derivante dal godimento esclusivo dei terreni e dei fabbricati del porto peschereccio di Ostenda dal ‧ marzo ‧ al ‧ marzo ‧ (per quanto riguarda i fabbricati successivamente trasferiti a AGVO) e dal ‧ marzo ‧ al giorno del recupero (per gli altri terreni e fabbricati che erano esclusi dall’atto di trasferimento della proprietà concluso il ‧ marzo ‧) ed infine dal vantaggio derivante dal trasferimento di proprietà concernente ‧ m‧ di fabbricati situati nel porto peschereccio di Ostenda
Vistas sus Resoluciones anteriores, dede septiembre de ‧, sobre el comercio y el desarrollo para la erradicación de la pobreza y la seguridad alimentaria, dede enero de ‧, sobre el hambre en el mundo y la supresión de las barreras comerciales con los países más pobres del mundo, dede abril de ‧, sobre la crisis del mercado internacional del café, dede junio de ‧, sobre el comercio y la pobreza: elaboración de políticas comerciales para maximizar la contribución del comercio a la reducción de la pobreza, dede febrero de ‧, sobre el impacto macroeconómico del incremento del precio de la energía, dede mayo de ‧, sobre una Europa global- Aspectos externos de la competitividad, dede mayo de ‧, sobre la ayuda para el comercio de la UE, y dede noviembre de ‧, sobre comercio y cambio climáticoviste le sue risoluzioni del ‧ settembre ‧ sul commercio e lo sviluppo ai fini dell'eliminazione della povertà, del ‧ gennaio ‧ sulla fame nel mondo e l'eliminazione delle barriere agli scambi con i paesi più poveri, del ‧ aprile ‧ sulla crisi del mercato internazionale del caffè, del ‧o giugno ‧ su commercio e povertà: definire politiche commerciali per massimizzare il contributo del commercio alla riduzione della povertà, del ‧ febbraio ‧ sulle ripercussioni economiche dell'aumento del prezzo del petrolio, del ‧ maggio ‧ sull'Europa globale- aspetti esterni della competitività, del ‧ maggio ‧ sugli aiuti al commercio dell'Unione europea, e del ‧ novembre ‧ sul commercio e il cambiamento climatico
Las disposiciones en materia de información y consulta de los trabajadores están reflejadas en la Directiva ‧/‧/CE del Consejo, dede septiembre de ‧, sobre la constitución de un comité de empresa europeo o de un procedimiento de información y consulta a los trabajadores en las empresas y grupos de empresas de dimensión comunitaria, en la Directiva ‧/‧/CE del Consejo, dede julio de ‧, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros que se refieren a los despidos colectivos y en la Directiva ‧/‧/CE del Consejo, dede marzo de ‧, sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas al mantenimiento de los derechos de los trabajadores en caso de traspasos de empresas, de centros de actividad o de partes de empresas o de centros de actividadLe disposizioni relative all'informazione e consultazione dei lavoratori sono contenute nella direttiva ‧/‧/CE del Consiglio del ‧ settembre ‧ riguardante l'istituzione di un comitato aziendale europeo o di una procedura per l'informazione e la consultazione dei lavoratori nelle imprese e nei gruppi di imprese di dimensioni comunitarie, nella direttiva ‧/‧/CE del Consiglio del ‧ luglio ‧ concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di licenziamenti collettivi e nella direttiva ‧/‧/CE del Consiglio del ‧ marzo ‧ concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al mantenimento dei diritti dei lavoratori in caso di trasferimenti di imprese, di stabilimenti o di parti di imprese o di stabilimenti
Las disposiciones en materia de información y consulta de los trabajadores están reflejadas en la Directiva ‧/‧/CE del Consejo, dede septiembre de ‧, sobre la constitución de un comité de empresa europeo o de un procedimiento de información y consulta a los trabajadores en las empresas y grupos de empresas de dimensión comunitaria, en la Directiva ‧/‧/CE del Consejo, dede julio de ‧, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros que se refieren a los despidos colectivos y en la Directiva ‧/‧/CE del Consejo, dede marzo de ‧, sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas al mantenimiento de los derechos de los trabajadores en caso de traspasos de empresas, de centros de actividad o de partes de empresas o de centros de actividadLe disposizioni sull'informazione e la consultazione dei lavoratori sono contenute nella direttiva ‧/‧/CE del Consiglio, del ‧ settembre ‧, riguardante l'istituzione di un comitato aziendale europeo o di una procedura per l'informazione e la consultazione dei lavoratori nelle imprese e nei gruppi di imprese di dimensioni comunitarie, nella direttiva ‧/‧/CE del Consiglio, del ‧ luglio ‧, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di licenziamenti collettivi e nella direttiva ‧/‧/CE del Consiglio, del ‧ marzo ‧, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al mantenimento dei diritti dei lavoratori in caso di trasferimenti di imprese, di stabilimenti o di parti di imprese o di stabilimenti
La Directiva ‧/‧/CEE del Consejo, dede julio de ‧, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre las disposiciones comunes de los aparatos de presión y a los métodos de control de dichos aparatos, la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo, dede septiembre de ‧, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre botellas de gas de acero sin soldaduras, la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo, dede septiembre de ‧, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre las botellas de gas, de aluminio sin alear y de aluminio aleado sin soldadura, la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo, dede septiembre de ‧, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre las botellas de gas soldadas de acero no aleado, y la Directiva ‧/‧/CE han quedado desfasadas, por lo que deben derogarseLa direttiva ‧/‧/CEE del Consiglio, del ‧ luglio ‧, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle disposizioni comuni agli apparecchi a pressione ed ai metodi di controllo di questi apparecchi; la direttiva ‧/‧/CEE del Consiglio, del ‧ settembre ‧, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di bombole per gas in acciaio senza saldatura in un solo pezzo; la direttiva ‧/‧/CEE del Consiglio, del ‧ settembre ‧, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di bombole per gas in alluminio non legato e in lega di alluminio non saldate; la direttiva ‧/‧/CEE del Consiglio, del ‧ settembre ‧, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di bombole per gas saldate in acciaio non legato e la direttiva ‧/‧/CE sono diventate obsolete e dovrebbero pertanto essere abrogate
La necesidad de una actuación legislativa en el ámbito de la lucha contra el tráfico ilícito de droga ha sido reconocida en particular por el plan de acción del Consejo y de la Comisión, sobre la mejor manera de aplicar las disposiciones del Tratado de Amsterdam relativas a la creación de un espacio de libertad, seguridad y justicia, adoptado por el Consejo de Justicia y Asuntos de Interior de Viena el ‧ diciembre de ‧, las conclusiones del Consejo Europeo de Tampere de ‧ y ‧ de octubre de ‧ y, en particular, la conclusión no ‧, la estrategia de la Unión Europea en materia de lucha contra la droga (‧-‧) refrendada por el Consejo Europeo de Helsinki de ‧ a ‧ de diciembre de ‧ y el plan de acción de la Unión Europea en materia de lucha contra la droga (‧-‧) refrendado por el Consejo Europeo de Santa Maria da Feira de ‧ y ‧ de junio deLa necessità di un intervento legislativo nel settore della lotta contro il traffico illecito di stupefacenti è stata riconosciuta, in particolare, dal piano d'azione del Consiglio e della Commissione sul modo migliore per attuare le disposizioni del trattato di Amsterdam concernenti uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia adottato durante il Consiglio Giustizia e affari interni di Vienna, del ‧ dicembre ‧, dalle conclusioni del Consiglio europeo di Tampere tenutosi il ‧ e ‧ ottobre ‧, in particolare al punto ‧, dalla strategia antidroga dell'Unione europea (‧-‧) approvata dal Consiglio europeo tenutosi a Helsinki dal ‧ al ‧ dicembre ‧, nonché dal piano d'azione dell'Unione europea in materia di lotta contro la droga (‧-‧) approvato in occasione del Consiglio europeo tenutosi a Santa Maria da Feira il ‧ e ‧ giugno
Declare que la República Italiana ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de las Directivas ‧/‧/CEE del Consejo, dede junio de ‧, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de servicios, y ‧/‧/CEE del Consejo, dede junio de ‧, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de contratos públicos de suministro, y en particular las que le imponen los artículos ‧, ‧ y ‧ de la Directiva ‧/‧ y ‧ y ‧ de la Directiva ‧/‧, al haber adoptado el artículo ‧ de la Ley dede diciembre de ‧, no ‧, por la que se modifica el texto del artículo ‧ de la Ley dede diciembre de ‧, no ‧, introduciendo en dicho texto la disposición del párrafo segundo, que permite la renovación de los contratos públicos de servicios y de suministro en favor de los titulares de una adjudicación anteriorconstatare che la Repubblica italiana, avendo adottato l'art. ‧ della legge ‧ dicembre ‧, n. ‧, che ha modificato il testo dell'art. ‧ della legge ‧ dicembre ‧, n. ‧, introducendo in detto testo la disposizione di cui al secondo comma, che consente il rinnovo di appalti pubblici di servizi e di forniture a beneficio dei titolari di un precedente affidamento, è venuta meno agli obblighi imposti dagli artt. ‧, ‧ e ‧ della direttiva ‧/‧/CEE del Consiglio, del ‧ giugno ‧, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di servizi, e dagli artt. ‧ e ‧ della direttiva ‧/‧/CEE del Consiglio, del ‧ giugno ‧, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di forniture, nonché dagli artt. ‧ CE e ‧ CE
La Comunidad es Parte contratante de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar dede diciembre de ‧, ha ratificado el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, dede diciembre de ‧, relativas a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios dede agosto de ‧ (Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces) y ha suscrito el Acuerdo de ‧ para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar dede noviembre dede la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (Acuerdo de cumplimiento de la FAOLa Comunità è parte contraente della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del ‧ dicembre ‧ (UNCLOS), ha ratificato l’accordo delle Nazioni Unite ai fini dell’applicazione delle disposizioni della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, del ‧ dicembre ‧, relative alla conservazione e alla gestione degli stock ittici transzonali e degli stock ittici altamente migratori del ‧ agosto ‧ (accordo delle Nazioni Unite sugli stock ittici) e ha aderito all’accordo inteso a favorire il rispetto delle misure internazionali di conservazione e di gestione da parte dei pescherecci in alto mare del ‧ novembre ‧ dell’Organizzazione per l’alimentazione e l’agricoltura delle Nazioni Unite (accordo FAO
Considerando que la Directiva ‧/CEE del Consejo, dede diciembre de ‧, relativa a la coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas referentes a la aplicación de los procedimientos de recurso en materia de adjudicación de los contratos públicos de suministros y de obras, se limita a los procedimientos de formalización de contratos dentro del ámbito de aplicación de la Directiva ‧/CEE del Consejo, dede julio de ‧, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de obras, cuya última modificación la constituye la Directiva ‧/CEE, y de la Directiva ‧/CEE del Consejo, dede diciembre de ‧, de coordinación de los procedimientos de adjudicación de contratos públicos de suministro, cuya última modificación la constituye la Directiva ‧/CEEconsiderando che la direttiva ‧/CEE del Consiglio, del ‧ dicembre ‧, che coordina le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative relative all
Que se anule la Decisión de la Comisión dede julio de ‧ así como las decisiones tácitas dede agosto de ‧ y dede septiembre de ‧ que la completan, y la Decisión dede noviembre de ‧ en la medida en que desestiman las solicitudes del demandante dede abril de ‧, ‧ de mayo de ‧ y ‧ de octubre dede que se autorizase la publicación de documentos (a todos los efectos legales, en particular, de los artículos ‧, ‧ bis, ‧ y ‧, del Estatuto de los Funcionarios, así como de eventuales disposiciones del Derecho de la propiedad intelectual y de protección de datos) y para la presentación de demandas penales contra (antiguos) comisarios y funcionarios de la ComisiónAnnullare la decisione della Commissione delle Comunità europee ‧ luglio ‧, così come le decisioni implicite ‧ agosto ‧ e ‧ settembre ‧, nonché della decisione ‧ novembre ‧ che la integrano, nella parte in cui esse respingono le domande del ricorrente ‧ aprile ‧, ‧ maggio ‧ e ‧ ottobre ‧ volte ad ottenere l'autorizzazione alla pubblicazione di documenti (a tutti gli effetti di legge, in particolare degli artt. ‧, ‧a, ‧ e ‧ dello Statuto dei funzionari così come di eventuali disposizioni giuridiche sul diritto d'autore e la protezione dei dati) e a proporre denunce penali nei confronti di (ex) commissari e funzionari della Commissione
Mostrando página 1. 3584875 encontrado frases búsqueda de una frase Apolinar de Laodicea.Se encuentra en 508,959 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.