| Desarrollo o revisión de la legislación sobre residuos, incluidos, entre otros, los residuos de la construcción y la demolición, los lodos de depuradora, los residuos biodegradables, los envases, las pilas y los traslados de residuos, distinguir claramente entre los residuos y lo que no son residuos y la determinación de criterios adecuados para proseguir la elaboración del anexo IIA y IIB de la Directiva marco relativa a los residuos | étendre ou réviser la législation sur les déchets, y compris pour les déchets de construction et de démolition, les boues d | |
| Vproceso: volumen de gases de escape procedentes del proceso realizado en la instalación, incluida la quema de los combustibles autorizados utilizados normalmente en la instalación (con exclusión de los residuos peligrosos), determinado según el contenido de oxígeno en el que deben normalizarse las emisiones, con arreglo a lo dispuesto en las normativas comunitarias o nacionales | Vprocédé: volume des gaz de combustion résultant du fonctionnement de l | |
| Vproceso: el volumen de gases de escape procedentes del proceso realizado en la instalación, incluida la quema de los combustibles autorizados utilizados normalmente en la instalación (con exclusión de los residuos), determinado según el contenido de oxígeno en el que deben normalizarse las emisiones con arreglo a lo dispuesto en las normativas comunitarias o nacionales | Vprocédé: volume des gaz d | |
| La Directiva ‧/‧/CEE del Consejo, de ‧ de julio de ‧, relativa a los residuos, en su versión modificada por el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de septiembre de ‧ y la Decisión ‧/‧/CE de la Comisión, de ‧ de mayo de ‧, que sustituye a la Decisión ‧/‧/CE por la que se establece una lista de residuos de conformidad con la letra a) del artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo relativa a los residuos y a la Decisión ‧/‧/CE del Consejo por la que se establece una lista de residuos peligrosos en virtud del apartado ‧ del artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo relativa a los residuos peligrosos, no se oponen a que el productor de residuos mezcle residuos clasificables conforme a códigos diferentes de la lista aneja a la Decisión ‧/‧ durante su almacenamiento temporal, previo a su recogida, en el lugar de producción | La directive ‧/‧/CEE du Conseil, du ‧ juillet ‧, relative aux déchets, telle que modifiée par le règlement (CE) no ‧/‧ du Parlement européen et du Conseil, du ‧ septembre ‧, et la décision ‧/‧/CE de la Commission, du ‧ mai ‧, remplaçant la décision ‧/‧/CE établissant une liste de déchets en application de l'article ‧er, point a), de la directive ‧/‧/CEE du Conseil relative aux déchets et la décision ‧/‧/CE du Conseil établissant une liste de déchets dangereux en application de l'article ‧er, paragraphe ‧, de la directive ‧/‧/CEE du Conseil relative aux déchets dangereux, ne s'opposent pas à ce que le producteur de déchets mélange des déchets correspondant à des codes différents de la liste annexée à la décision ‧/‧ lors de leur stockage temporaire, avant leur collecte, sur le site de production | |
| El presente capítulo no se aplicará a las instalaciones de gasificación o pirólisis si los gases resultantes de este tratamiento térmico son purificados en tal medida que dejen de ser residuos antes de su incineración y que puedan causar emisiones no superiores a las resultantes de la quema de gas natural | Le présent chapitre ne s'applique pas aux installations de gazéification ou de pyrolyse, si les gaz issus de ce traitement thermique des déchets sont purifiés au point de n'être plus des déchets avant leur incinération et s'ils ne peuvent donner lieu à des émissions supérieures à celles résultant de l'utilisation de gaz naturel | |
| Petición de decisión prejudicial- Tribunale di Ancona- Interpretación de la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo, de ‧ de julio de ‧, relativa a los residuos (DO L ‧, p. ‧; EE ‧/‧, p. ‧) y de la Decisión ‧/‧/CE de la Comisión, de ‧ de mayo de ‧, que sustituye a la Decisión ‧/‧/CE por la que se establece una lista de residuos de conformidad con la letra a) del artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo relativa a los residuos y a la Decisión ‧/‧/CE del Consejo por la que se establece una lista de residuos peligrosos en virtud del apartado ‧ del artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo relativa a los residuos peligrosos (DO L ‧, p. ‧)- Concepto de almacenamiento temporal- Facultad del productor de mezclar los residuos clasificables conforme a códigos diferentes del Catálogo europeo de residuos contenido en la Decisión ‧/‧/CE | Demande de décision préjudicielle- Tribunale di Ancona- Interprétation de la directive ‧/‧/CEE du Conseil, du ‧ juillet ‧, relative aux déchets (JO L ‧, p. ‧) et de la décision de la Commission, du ‧ mai ‧, remplaçant la décision ‧/‧/CE établissant une liste de déchets en application de l'art. ‧, point a), de la directive ‧/‧/CEE du Conseil relative aux déchets et la décision ‧/‧/CE du Conseil établissant une liste de déchets dangereux en application de l'art. ‧, par. ‧, de la directive ‧/‧/CEE du Conseil relative aux déchets dangereux (JO L ‧, p. ‧)- Notion de stockage temporaire- Faculté pour le producteur de mélanger les déchets faisant référence à différents codes du Catalogage Européen de Déchet prévu par la décision ‧/‧/CE | |
| Quema en el campo de residuos agrícolas | Incinération sur place de déchets agricoles | |
| Se consigue incinerar de forma eficaz los residuos clasificados mediante las llamadas quemas paralelas, combinándolos con otros combustibles | Les déchets triés peuvent être incinérés par coïncinération avec d ' autres combustibles | |
| La Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor ha aprobado algunas propuestas que, si se llevan a cabo, dificultarán la quema paralela de residuos, la cual tiene fundamentos ecológicos | La commission de l ' environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs a adopté certaines propositions qui, si elles étaient mises en uvre, rendraient plus difficile la coïncinération, laquelle est écologiquement justifiée | |
| La mejor alternativa en algunos países, también desde el punto medioambiental, es la icineración de los residuos aptos para la quema en pequeñas instalaciones eléctricas y térmicas municipales, previa cuidadosa clasificación de los mismos | Dans certains pays, la combustion des déchets, soigneusement triés, dans de petites centrales communales de production d ' électricité et de chauffage constitue aussi la meilleure solution du point de vue de l ' environnement | |
| A efectos del presente capítulo las instalaciones de incineración de residuos y las instalaciones de coincineración de residuos incluirán todas las líneas de incineración o las de coincineración y las instalaciones de recepción, almacenamiento y pretratamiento in situ de los residuos; los sistemas de alimentación de residuos, combustible y aire; la caldera; las instalaciones de tratamiento de los gases residuales; las instalaciones de tratamiento o almacenamiento in situ de los residuos de la incineración y de las aguas residuales; y la chimenea; así como los dispositivos y sistemas de control de las operaciones de incineración o coincineración, del registro y del seguimiento de las condiciones de incineración o coincineración | Aux fins du présent chapitre, les installations d'incinération des déchets et les installations de coïncinération des déchets comprennent toutes les lignes d'incinération ou de coïncinération, les installations de réception, de stockage et de prétraitement sur place des déchets, les systèmes d'alimentation en déchets, en combustible et en air; les chaudières, les installations de traitement des gaz résiduaires, les installations de traitement ou de stockage sur place des résidus et des eaux usées, la cheminée, les appareils et systèmes de commande des opérations d'incinération ou de coïncinération, d'enregistrement et de surveillance des conditions d'incinération ou de coïncinération | |
| cantidad de residuos que han de notificarse en virtud del apartado ‧, distinguiéndose entre residuos peligrosos y otros residuos, que se hayan transferido fuera del emplazamiento durante el año de referencia para fines de recuperación o eliminación, indicándose con las iniciales R o E, respectivamente, si los residuos se destinan a eliminación o recuperación de conformidad con el anexo ‧ y, en el caso de los movimientos transfronterizos de residuos peligrosos, nombre y dirección del responsable de la eliminación o recuperación de los residuos y centro de eliminación o recuperación receptor de la transferencia | la quantité de déchets soumis à notification en vertu du paragraphe ‧ qui est transférée hors du site au cours de l'année de notification, en faisant la distinction entre les déchets dangereux et les autres déchets, pour toute opération de récupération ou d'élimination, en indiquant par les lettres R ou E respectivement si les déchets sont destinés à être récupérés ou éliminés conformément à l'annexe ‧ et, dans le cas de mouvements transfrontaliers de déchets dangereux, le nom et l'adresse de l'entreprise qui procède à la récupération ou à l'élimination des déchets et ceux du site de récupération ou d'élimination qui reçoit effectivement les déchets transférés | |
| Las normas sobre exenciones de autorización en relación con la recuperación de residuos peligrosos establecidas en los proyectos de Reglamento sobre exenciones de autorización de gestión de residuos (enmienda y disposiciones conexas) (Inglaterra y Gales) de ‧, de Reglamento sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (autorización de gestión de residuos) (Irlanda del Norte) de ‧, y de Reglamento sobre la modificación de la autorización de gestión de residuos (Escocia) de ‧, notificadas por el Reino Unido y enumeradas en el anexo de la presente Decisión, son conformes al artículo ‧, apartados ‧ y ‧, de la Directiva ‧/‧/CEE | Les règles relatives aux dispenses d'autorisation concernant la valorisation des déchets dangereux, prévues par le projet de règlement de ‧ concernant les dispenses d'autorisation en matière de gestion des déchets (modification et dispositions connexes) (Angleterre et pays de Galles), par le règlement de ‧ sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (autorisation en matière de gestion des déchets) (Irlande du Nord) et par le projet de règlement modifié de ‧ concernant l'autorisation en matière de gestion des déchets (Écosse), qui ont été notifiées par le Royaume-Uni et qui sont énumérées dans l'annexe de la présente décision sont conformes aux dispositions de l'article ‧, paragraphes ‧ et ‧, de la directive ‧/‧/CEE | |
| el volumen de gases residuales procedentes del proceso realizado en la instalación, incluida la quema de los combustibles autorizados utilizados normalmente en la instalación (con exclusión de los residuos), determinado según el contenido de oxígeno en el que deben normalizarse las emisiones con arreglo a la legislación de la Unión o nacional | volume des gaz résiduaires résultant du fonctionnement de l'installation, y compris de la combustion des combustibles autorisés habituellement utilisés dans l'installation (à l'exclusion des déchets), déterminé sur la base de la teneur en oxygène à laquelle les émissions doivent être rapportées, conformément à la législation de l'Union ou nationale | |
| el biogás producido durante el proceso se quema rápidamente en la misma instalación a una temperatura mínima de ‧ °C y a continuación se refrigera rápidamente (enfriamiento), y existe un sistema adecuado de depuración del gas con el fin de evitar la contaminación con residuos de proteínas del biogás o los gases derivados de su combustión | le biogaz produit lors du procédé est brûlé rapidement dans la même usine à au moins ‧ °C, puis promptement refroidi (quench), en outre un système approprié d’épuration des gaz est mis en place afin d'exclure toute contamination du biogaz ou des gaz issus de sa combustion avec des résidus protéiniques | |
| A mí me preocupa, ante todo, la llamada quema paralela de residuos | Ce qui me préoccupe avant tout, c ' est la coïncinération | |
| Contenido del Derecho interno: clases ‧ a ‧.‧, ‧ y ‧: embalaje combinado y transporte de residuos peligrosos en bultos e GRG; los residuos deben introducirse en embalajes interiores (en la recogida) y clasificarse en grupos específicos de residuos (se evitan relaciones peligrosas en el interior de un grupo de residuos); utilización de instrucciones especiales por escrito sobre los grupos de residuos y como conocimiento de embarque; recogida de residuos domésticos y de laboratorio, etc | Contenu de l’annexe de la directive: classification, emballage et marquage | |
| el volumen de gases residuales procedentes del proceso realizado en la instalación, incluida la quema de los combustibles autorizados utilizados normalmente en la instalación (con exclusión de los residuos), determinado según el contenido de oxígeno en el que deben normalizarse las emisiones con arreglo a lo dispuesto en la legislación comunitaria o nacional | volume des gaz résiduaires résultant du fonctionnement de l'installation, y compris de la combustion des combustibles autorisés habituellement utilisés dans l'installation (à l'exclusion des déchets), déterminé sur la base de la teneur en oxygène à laquelle les émissions doivent être rapportées, conformément à la législation communautaire ou nationale | |
| Considerando que en el inciso iv) del apartado ‧ del artículo ‧ de la Decisión no ‧/‧/CE se establece el desarrollo o revisión de la legislación sobre residuos, incluidos, entre otros, los residuos de la construcción y la demolición, los lodos de depuradora, los residuos biodegradables, así como la distinción clara entre los residuos y lo que no son residuos y la determinación de criterios adecuados para proseguir la elaboración de los anexos ‧ A y ‧ B de la Directiva marco relativa a los residuos | considérant que l'article ‧, paragraphe ‧, point iv), de la décision no ‧/‧/CE prévoit l'extension ou la révision de la législation sur les déchets, y compris pour les déchets de construction et de démolition, les boues d'épuration et les déchets biodégradables, ainsi que la précision de la distinction entre ce qui est déchet et ce qui ne l'est pas et l'élaboration de critères adéquats pour le développement de l'annexe ‧ A et ‧ B de la directive-cadre relative aux déchets | |
| Petición de decisión prejudicial- Korkein hallinto-oikeus (Finlandia)- Interpretación del artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de diciembre de ‧, relativa a la incineración de residuos (DO L ‧, p. ‧)- Complejo constituido por una fábrica de producción de gas a partir de residuos y una central productora de energía en cuya caldera de vapor se quema el gas obtenido mediante tratamiento térmico de residuos en la fábrica de gas- Combustión en la caldera de vapor de la central productora de energía de gas no purificado en vez de gas purificado | Demande de décision préjudicielle- Korkein hallinto-oikeus- Interprétation de l'art. ‧ de la directive ‧/‧/CE du Parlement européen et du Conseil, du ‧ décembre ‧, sur l'incinération des déchets (JO L ‧, p. ‧)- Complexe constitué d’une usine produisant du gaz à partir de déchets ainsi que d’une centrale de production d’énergie dont la chaudière à vapeur brûle le gaz issu du traitement thermique des déchets dans l’usine à gaz- Combustion dans la chaudière à vapeur de la centrale de production d'énergie de gaz non purifié au lieu de gaz purifié | |
| Contenido del Derecho interno: clases ‧ a ‧.‧, ‧ y ‧: embalaje combinado y transporte de residuos peligrosos en bultos e GRG; los residuos deben introducirse en embalajes interiores (en la recogida) y clasificarse en grupos específicos de residuos (se evitan relaciones peligrosas en el interior de un grupo de residuos); utilización de instrucciones especiales por escrito sobre los grupos de residuos y como conocimiento de embarque; recogida de residuos domésticos y de laboratorio, etc | Contenu de la législation nationale: Classes ‧ à ‧.‧, ‧ et ‧: emballage en commun et transport de déchets dangereux en colis et GRV; les déchets doivent être contenus dans des emballages intérieurs (tels qu’ils sont collectés) et classés en groupes spécifiques (pour éviter des réactions dangereuses dans un groupe de déchets); instructions écrites spéciales pour les groupes de déchets, utilisées comme lettre de voiture; collecte des déchets domestiques et de laboratoire, etc | |
| Los tipos de residuos serán comunicados utilizando la clasificación de la lista comunitaria de residuos de la Decisión ‧/‧/CE de la Comisión, de ‧ de mayo de ‧, que sustituye a la Decisión ‧/‧/CE por la que se establece una lista de residuos de conformidad con la letra a) del artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo relativa a los residuos y a la Decisión ‧/‧/CE del Consejo por la que se establece una lista de residuos peligrosos en virtud del apartado ‧ del artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo relativa a los residuos peligrosos | Les types de déchets sont déclarés en utilisant la classification de la liste communautaire de déchets établie dans la décision ‧/‧/CE de la Commission du ‧ mai ‧ remplaçant la décision ‧/‧/CE établissant une liste de déchets en application de l'article ‧er, point a), de la directive ‧/‧/CEE du Conseil relative aux déchets et la décision ‧/‧/CE du Conseil établissant une liste de déchets dangereux en application de l'article ‧er, paragraphe ‧, de la directive ‧/‧/CEE du Conseil relative aux déchets dangereux | |
| La quema simultánea de otros residuos es necesaria para incinerar estos residuos y el combustible que presenta la mejor relación coste-eficacia está compuesto en realidad por residuos peligrosos de alto valor calorífico | Une co-incinération d’autres déchets est nécessaire à l’incinération de ces déchets et le combustible présentant le meilleur rapport coût-efficacité se compose en fait de déchets dangereux à haute valeur calorifique | |
| Para verificar o calcular si se consiguen los objetivos de reciclado y valorización establecidos en la Directiva ‧/‧/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de diciembre de ‧, relativa a los envases y residuos de envases, Directiva ‧/‧/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de septiembre de ‧, relativa a los vehículos al final de su vida útil, Directiva ‧/‧/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de enero de ‧, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y Directiva ‧/‧/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de septiembre de ‧, relativa a las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores y demás normas comunitarias pertinentes, las cantidades de residuos que han dejado de serlo deben contar como residuos reciclados y valorizados | Afin de vérifier ou de calculer si les objectifs de recyclage et de valorisation fixés par les directives ‧/‧/CE du Parlement européen et du Conseil du ‧ décembre ‧ relative aux emballages et aux déchets d'emballages, ‧/‧/CE du Parlement européen et du Conseil du ‧ septembre ‧ relative aux véhicules hors d'usage, ‧/‧/CE du Parlement européen et du Conseil du ‧ janvier ‧ relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et ‧/‧/CE du Parlement européen et du Conseil du ‧ septembre ‧ relative aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et d'accumulateurs, ainsi que par les autres dispositions communautaires pertinentes, sont atteints, les quantités de déchets qui ont cessé d'être des déchets devraient être comptabilisées comme des déchets recyclés et valorisés | |
| I-‧, para que pueda considerarse que la incineración de residuos constituye una valorización de residuos para producir energía en el sentido del punto R‧ del anexo ‧ B de dicha Directiva (es decir, la finalidad principal de la operación ha de ser permitir que los residuos desempeñen una función útil, a saber, la producción de energía) también puede cumplirse en un caso en el que no concurre ninguna de las circunstancias que el Tribunal de Justicia mencionó en dicha sentencia como factores que demuestran la valorización de residuos, es decir, cuando el titular de la instalación en que se incineran los residuos no efectúa un pago por la operación al suministrador de los residuos y la instalación no está adaptada técnicamente para poder operar con fuentes de energía primaria en caso de insuficiencia de residuos? | I-‧), permettant de qualifier l’incinération des déchets de valorisation énergétique des déchets au sens du point R ‧, de l’annexe ‧ B, de la directive ci-dessus (à savoir que l’objectif principal de l’opération est de permettre à un déchet de remplir une fonction utile, c’est-à-dire la production d’énergie) peut être rempli même en l’absence des circonstances mentionnées par la Cour dans l’arrêt précité en tant que circonstances établissant la valorisation des déchets, donc dans le cas où le paiement en contrepartie de cette opération n’est pas effectué, au profit du fournisseur des déchets, par l’exploitant de l’installation où il sera procédé à l’incinération de ceux-ci et où cette installation n’est pas non plus techniquement adaptée, en cas d’approvisionnement insuffisant en déchets, à la poursuite de son activité en utilisant les sources d’énergie primaires? | |
Mostrando página 1. 3192924 encontrado frases búsqueda de una frase quema de residuos.Se encuentra en 286,781 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.