Las traducciones a francés:

  • banane     
    (noun   )
     
    Fruit (1)

Oraciones de ejemplo con "plátano guineo", memoria de traducción

add example
En mayo de ‧, podrán expedirse certificados para importar plátanos en los nuevos Estados miembros por una cantidad total de ‧ toneladasUne quantité de ‧ tonnes est disponible pour la délivrance de certificats au mois de mai ‧ en vue de l
¿ Te apetece un plátano?Veux- tu une banane?
Si el agricultor ha comprado o recibido derechos de ayuda o estos le han sido asignados antes de la fecha límite de presentación de la solicitud de establecimiento de derechos de ayuda para ‧ en el ámbito de la integración de la ayuda al plátano, el valor y el número de sus derechos de ayuda se volverán a calcular de la siguiente maneraSi un agriculteur s’est vu attribuer des droits au paiement ou qu’il en a acheté ou reçu avant la date limite d’introduction des demandes d’établissement des droits au paiement pour ‧ dans le cadre de l’intégration du soutien en faveur de la banane, la valeur et le nombre de ses droits au paiement sont recalculés comme suit
En lo que respecta a los plátanos frescos amparados por el presente Reglamento este requisito es innecesario, ya que el sistema de gestión según el orden cronológico establecido en el artículo ‧ bis del Reglamento (CE) no ‧/‧ proporciona información equivalente a la que figura en el certificado de importaciónCette obligation ne s'impose pas à l'égard des bananes fraîches couvertes par le présent règlement, étant donné que la formule de gestion du premier arrivé premier servi prévue à l'article ‧ bis du règlement (CE) no ‧/‧ fournit des informations équivalentes à celles obtenues dans un certificat d'importation
Hace sólo uno o dos meses el embajador de EE.UU. ante la UE declaraba que la cuestión de los cosméticos podría ser la causa de uno de los mayores litigios comerciales, eclipsando el de los plátanos y todos los demás, si no se resolvía.Il y a à peine un mois ou deux, l'ambassadeur américain auprès de l'UE déclarait que le secteur des cosmétiques pourrait être à la base d'un des plus graves contentieux commerciaux, reléguant bien derrière lui celui des bananes et les autres, si cette question n'était pas réglée.
DECLARACIÓN CONJUNTA SOBRE LOS PLÁTANOSDÉCLARATION COMMUNE RELATIVE AU SECTEUR DE LA BANANE
De conformidad con el orden del día, se procede al debate de las declaraciones del Consejo y de la Comisión sobre la posición del grupo sobre la OCM del plátano.L'ordre du jour appelle le débat sur les déclarations du Conseil et de la Commission concernant la position du panel sur l'OMC de la banane.
Visto el Reglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión, de ‧ de diciembre de ‧, relativo a las importaciones de plátanos originarios de los países ACP en el marco del contingente arancelario abierto por el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Consejo sobre los tipos arancelarios aplicables a los plátanos, durante enero y febrero de ‧, y, en particular, su artículo ‧, apartadovu le règlement (CE) no ‧/‧ de la Commission du ‧ décembre ‧ relatif aux importations de bananes originaires des pays ACP dans le cadre du contingent tarifaire ouvert par le règlement (CE) no ‧/‧ du Conseil concernant les taux de droit applicables aux bananes, pendant les mois de janvier et février ‧, et notamment son article ‧, paragraphe
La Comunidad tiene el deber y la obligación de defender a los productores de plátanos de los países comunitarios, según el principio de la defensa comunitaria, y velar por el cumplimiento de los acuerdos subscritos con los países ACP en el marco del Convenio de Lomé.La Communauté a le devoir et l'obligation de défendre les producteurs de bananes des pays de la Communauté, selon le principe de la préférence communautaire, et d'assurer le respect des accords conclus avec les pays ACP au titre de la Convention de Lomé.
Considerando que para no perturbar los vínculos comerciales actuales, permitiendo simultáneamente cierta evolución de las estructuras de comercialización, la entrega de certificados de importación para cada operador, distintos para cada una de las categorías anteriormente definidas, debe efectuarse sobre la base de la cantidad media de plátanos que haya comercializado en el transcurso de los tres años anteriores para los que se disponga de datos estadísticosconsidérant que, afin de ne pas perturber les liens commerciaux actuels tout en permettant une certaine évolution des structures de commercialisation, la délivrance des certificats d
Por lo tanto, estoy de acuerdo con la propuesta de la Comisión de modificación del Reglamento (CE, Euratom) n° 1905/2006 con el fin de permitir la financiación de las medidas de acompañamiento en el sector de los plátanos (MAP), que se prolongarían durante el periodo 2010-2013 y tendrían un presupuesto total de 190 millones de euros, con la posibilidad de un presupuesto suplementario de 10 millones de euros, si los márgenes lo permiten.J'approuve donc la proposition de la Commission de modifier le règlement (CE, Euratom) n° 1905/2006 afin de permettre le financement des mesures d'accompagnement dans le secteur de la banane (MAB) de 2010 à 2013, avec une enveloppe globale de 190 millions d'euros, avec un potentiel supplémentaire de 10 millions d'euros, si les marges le permettent.
Sin embargo, debemos dedicar especial atención a asegurarnos de que el acuerdo no perjudique a los pequeños productores fortaleciendo la posición monopolística de las grandes multinacionales estadounidenses, que controlan el mercado del plátano en los países de América Latina.Il faudra toutefois rester particulièrement attentif à ce que l'accord ne cause pas un préjudice aux petits producteurs en renforçant la position de monopole des grosses multinationales américaines qui contrôlent le marché des bananes dans les pays d'Amérique latine.
El objetivo de esta ayuda es apoyar a los países ACP exportadores de plátanos en el establecimiento de programas de ajuste.Cette assistance a pour but d'aider les exportateurs de bananes des pays ACP à lancer des programmes d'ajustement.
pruebas de la importación de plátanos, consistentes en la presentación de los certificados de importación utilizados o, de no ser obligatorio el certificado, de los documentos aduaneros adecuados yles preuves d
LA SOCIEDAD KÁBANA, S.A., Resolución del ‧.‧.‧ concedida para las campañas comprendidas entre ‧ y ‧, para el siguiente producto agrario de las categorías Extra y primera: Plátanos producidos en las Islas CanariasLA SOCIEDAD KÁBANA, S.A.- résolution du ‧ décembre ‧ valable pour les campagnes comprises entre ‧ et ‧, pour le produit agricole suivant des catégories Extra et I: bananes produites aux Canaries
Considerando que, en aplicación de los artículos ‧ a ‧ del Reglamento (CEE) n° ‧, el Reglamento (CE) n° ‧ de la Comisión establece normas comunes de calidad para los plátanos que se entreguen en estado fresco al consumidorconsidérant que, en application des articles ‧ à ‧ du règlement (CEE) n° ‧, des normes communes de qualité ont été arrêtées pour les bananes destinées à être livrées à l
Considerando que los plátanos que pueden dar derecho a la ayuda compensatoria deben ajustarse a las normas de calidad comunitariasconsidérant que les bananes susceptibles de donner droit à l
Los certificados de importación expedidos con arreglo a lo dispuesto en el artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión, de ‧ de diciembre de ‧, relativo a las importaciones de plátanos originarios de los países ACP en el marco del contingente arancelario abierto por el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Consejo sobre los tipos arancelarios aplicables a los plátanos durante enero y febrero de ‧, eran válidos del ‧ de enero al ‧ de abril deLes certificats d’importation délivrés conformément à l’article ‧, paragraphe ‧, du règlement (CE) no ‧/‧ de la Commission du ‧ décembre ‧ relatif aux importations de bananes originaires des pays ACP dans le cadre du contingent tarifaire ouvert par le règlement (CE) no ‧/‧ du Conseil concernant les taux de droit applicables aux bananes, pendant les mois de janvier et février ‧ étaient valables du ‧er janvier au ‧ avril
La reforma del mercado del plátano y la reforma del mercado del azúcar son básicamente expresiones del mismo giro inexorable hacia un gran mercado global, que, lamentablemente, está aplastando a los más débiles y frágiles.Au fond, la réforme du marché de la banane, comme celle du marché du sucre, sont l'expression d'un même mouvement vers un grand marché mondial qui avance inexorablement et qui, hélas, écrase les plus faibles et les plus fragiles.
He votado a favor de la Resolución porque estoy de acuerdo en que no debería cuestionarse la ayuda financiera de la UE a los países ACP productores de plátanos, afectados por la liberalización que permite la cláusula de la nación más favorecida en el marco de la Organización Mundial del Comercio (OMC), ni debería retrasarse el esfuerzo presupuestario correspondiente.J'ai voté en faveur de la résolution car je suis d'accord sur le fait que l'aide financière de l'UE aux pays ACP fournisseurs de bananes touchés par la libéralisation du statut de "Nation la plus favorisée" dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne devrait pas être remise en question, et qu'il ne faut pas faire obstacle à l'effort budgétaire.
Para la importación de plátanos en los nuevos Estados miembros en ‧, se dispondrá de una cantidad de ‧ toneladas, peso netoUne quantité de ‧ tonnes, poids net, est disponible pour l’importation de bananes dans les nouveaux États membres pour l’année
En segundo lugar, sobre la asistencia a los productores de plátanos ACP, todos conocemos la desesperada situación que esos agricultores afrontan a consecuencia del fallo de la OMC.Deuxièmement, au sujet de l'aide aux producteurs de bananes des pays ACP, nous connaissons tous la situation désespérée dans laquelle les place la décision de l'Organisation mondiale du commerce.
Para volver a la pregunta del Sr. Newens, quisiera decir lo siguiente: el Consejo quiere destacar que es consciente de las consecuencias que implica el rechazo de la apelación contra la decisión del grupo de expertos de la OMC en lo relativo al régimen comunitario en el sector del plátano.Pour revenir à la question de l'honorable parlementaire, je voudrais dire ceci: le Conseil entend souligner qu'il est conscient des conséquences induites par le rejet de l'appel contre la décision du panel de l'OMC en ce qui concerne le régime communautaire dans le secteur de la banane.
El cupo arancelario para los productos clasificados en el código NC ‧ bananas o plátanos, previstos en el anexo ‧ de la presente Decision, dejará de aplicarse una vez que los cupos actuales en la OMC sean remplazados por un régimen exclusivamente arancelarioLe contingent tarifaire concernant les produits relevant du code NC ‧ (bananes), énumérés à l’annexe ‧ de la présente décision, cessera de s’appliquer lorsque les contingents OMC actuels seront remplacés par un régime uniquement tarifaire
De conformidad con el artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento (CE) no ‧/‧ del Consejo, la participación financiera de la Comunidad puede cubrir hasta el ‧ % de los gastos subvencionables, excluyéndose las medidas de protección de los plátanosConformément à l'article ‧, paragraphe ‧, du règlement (CE) no ‧/‧, la participation financière de la Communauté peut couvrir jusqu'à ‧ % des dépenses éligibles, cette participation financière ne couvrant pas les mesures de protection en faveur des bananes
Mostrando página 1. 23685 encontrado frases búsqueda de una frase plátano guineo.Se encuentra en 6,057 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.