Las traducciones a francés:

  • mot composé   
    (Noun  m)
     
    Mot formé en combinant plusieurs mots.
     
    Palabra formada por combinación de otras.

Oraciones de ejemplo con "palabra compuesta", memoria de traducción

add example
En la primera oración, las palabras “incluso mediante una comisión mixta compuesta por ellas mismas o sus representantes” se añadieron en ‧ después de las palabras “comunicarse entre sí directamente” y antes de las palabras “para llegar a los acuerdos”, de modo de armonizar la disposición con la disposición pertinente de la Convención modelo de la OCDEDans la première phrase ont été ajoutés les mots « notamment par le biais d'une commission mixte constituée d'elles-mêmes ou de leurs représentants » (entre « communiquer directement entre elles » et « en vue de parvenir à un accord »), de manière à aligner la disposition sur celle du modèle de l'OCDE
En el asunto Matratzen se trataba de un signo (en colisión) compuesto de tres palabras aisladas, Matratzen Markt Concord, que, en opinión del Tribunal de Primera Instancia, podía confundirse (también por el público español) con la marca nacional MATRATZEN, con la particularidad de que la marca española anterior MATRATZEN (colchones en alemán) se había registrado para colchones; es decir, la palabra alemana Matratzen está monopolizada en España como marca porque, al parecer, esta palabra alemana no es descriptiva para el público españolDans l'affaire Matratzen, il s'agissait d'une marque (en conflit) composée de trois termes différents Matratzen Markt Concord laquelle était, selon le Tribunal, confondue (également par le public espagnol) avec la marque nationale espagnole MATRATZEN, étant entendu que la particularité de l'affaire résidait dans le fait que la marque antérieure espagnole MATRATZEN était enregistrée pour le produit Matratzen (matelas); le terme allemand Matratzen (matelas) avait donc été monopolisé en Espagne en tant que marque parce qu'il ne semblait apparemment pas descriptif pour le consommateur espagnol
cuando el nombre de la variedad o su sinónimo esté compuesto por varias palabras, dicho nombre o sinónimo compuesto se imprimirá en la etiqueta en letras uniformes del mismo tamaño en una o varias líneas, sin intercalar ninguna otra informaciónlorsque le nom de la variété de vigne ou son synonyme est constitué de plusieurs mots, ce nom ou ce synomyme composite doit être indiqué dans l
cuando el nombre de la variedad o su sinónimo esté compuesto por varias palabras, dicho nombre o sinónimo compuesto se imprimirá en la etiqueta en letras uniformes del mismo tamaño en una o varias líneas, sin intercalar ninguna otra informaciónlorsque le nom de la variété de vigne ou son synonyme est constitué de plusieurs mots, ce nom ou ce synonyme composite doit être indiqué dans l
Llevaba primero un nombre de filiación, compuesto de la expresión "hijo de " o "hija de" y el nombre del padre y más tarde un nombre de paternidad compuesto de la palabra "Ba" (padre) o "Ma" (madre) y el nombre del hijo mayorElle portait successivement un nom de filiation, composé de la locution «fils de» ou «fille de» et du prénom du père, puis un nom de paternité composé du mot Ba (père) ou Ma (mère) et du prénom du fils aîné
El nombre de la asociación podrá estar compuesto de palabras extranjeras si son las del nombre de la organización internacional a la que pertenece la asociación, si son corrientes en el idioma croata, si no existe ninguna palabra apropiada para ellas en croata o si son las de una lengua muertaLe nom de l'association peut contenir des mots étrangers s'ils font partie du nom de l'organisation internationale à laquelle elle est affiliée, s'ils sont courants ou s'il n'y a pas de substituts appropriés en langue croate ou s'ils font partie d'une langue morte
Esta palabra es una palabra clave de la Biblia hebrea por una sencilla razón: Israel bíblico estaba compuesto por doce tribus diferentes, cada una de las cuales ha insistido en mantener su propia identidad."Alliance" est bien entendu un terme-clé de la Bible hébraïque, pour une raison bien simple: l'Israël biblique était formé de 12 tribus différentes, dont chacune tenait à conserver son identité distincte.
Hemos formulado dos enmiendas, sí, que reproducen palabra por palabra las demandas de la Asamblea Nacional francesa incluidas en su resolución del 22 de abril pasado; por una parte, se pide que el presidente de la Junta del futuro Banco Central acuda periódicamente a dar noticia de los objetivos y de la acción del Banco ante los órganos competentes de la Asamblea Nacional; por otra, se expresa el deseo de que se cree un comité interparlamentario del euro, compuesto por representantes del Parlamento Europeo y de los Parlamentos nacionales, encargado de escuchar con regularidad y en sesiones públicas a los responsables del BCE en temas relativos a las orientaciones de la futura política monetaria.Nous avons en effet déposé deux amendements, qui reprenaient mot pour mot les demandes de l'Assemblée nationale française incluses dans sa résolution du 22 avril dernier; d'une part la demande que le président du directoire de la future Banque centrale vienne rendre compte périodiquement des objectifs et de l'action de la Banque devant les organes compétents de l'Assemblée nationale; d'autre part, le souhait que soit créé un comité interparlementaire de l'euro comprenant des représentants des parlements Européen et nationaux, chargé de procéder régulièrement et publiquement à l'audition des responsables de la BCE sur les orientations de la future politique monétaire.
KARAOKE es una palabra japonesa compuesta de “Kara”, que significa “vacio” (proviene de la palabra japonesa Karappo) y “oke”, que es un abreviacion de “okesutora”, que significa orquesta.KARAOKE est un mot composé en Japonais du terme "kara" qui signifie "vide" (à partir du mot Japonais Karappo) et du terme "oke" qui est un diminutif du terme japonais "okesutora" signifiant orchestre.
A su juicio, por lo demás, la sentencia del Tribunal de Primera Instancia se basa en la aplicación de un criterio, según el cual, puede reconocerse la aptitud para ser registrada de una marca formada por elementos descriptivos cuando la palabra compuesta ha pasado a formar parte del lenguaje corriente y de este modo haya conseguido tener un sentido propio, por lo que deberá, además, examinarse si esa palabra no es en sí misma descriptivaEn outre, l'arrêt du Tribunal repose sur l'application d'un critère selon lequel une marque constituée d'éléments descriptifs peut être considérée comme apte à être enregistrée si le mot ainsi composé est entré dans le langage courant et qu'il y a acquis une signification propre, cas dans lequel il convient d'examiner également si ce terme n'est pas lui-même descriptif
de mostos de uva y de mostos de uva concentrados producidos en las zonas vitícolas C III, destinados a la fabricación, en el Reino Unido y en Irlanda, de productos incluidos en el código NC ‧ para los cuales dichos Estados miembros pueden admitir una denominación compuesta que incluya la palabrade moûts de raisins et de moûts de raisins concentrés produits dans les zones C ‧ en vue de la fabrication, au Royaume-Uni et en Irlande, de produits relevant du code NC ‧ pour lesquels l
También queremos manifestar nuestro acuerdo con las palabras del Representante Especial y con el contenido del informe del Secretario General en el sentido de que los crecientes actos de intimidación y de abierta violencia que lleva a cabo la mayoría albanesa y que están destinados a empujar a las comunidades compuestas por minorías fuera de Kosovo son totalmente inaceptablesNous partageons également l'avis exprimé par le Représentant spécial, et par le Secrétaire général dans son rapport, selon lequel l'intimidation croissante et les graves actes de violence de la part de la majorité albanaise visant à pousser les communautés minoritaires à quitter le Kosovo sont totalement inacceptables
Usted tiene, pues, la oportunidad de convertir en hechos estas bonitas palabras adoptando una decisión ad hoc en el Mesa, compuesta mayoritariamente por hombres.Vous aurez donc l'occasion de faire suivre vos belles paroles par des actes en prenant une décision ad hoc au Bureau, composé majoritairement d'hommes.
Quizás, pues, se podría poner fin a este genocidio si hubiera un acuerdo para enviar una fuerza de paz multinacional compuesta por africanos y musulmanes, en otras palabras, una intervención conjunta de las tropas de la Unión Africana y las Naciones Unidas.Peut-être serait-il possible de mettre un terme à ce génocide, si un accord était trouvé sur l’envoi d’une force multinationale de maintien de la paix composée d’africains et de musulmans, autrement dit sur une intervention conjointe de l’Union africaine et l’ONU.
Las palabras entre comillas "cada uno de ellos asociado con formaciones geológicas específicas", que era posible incluir en el comentario, indicaban que un sistema acuífero podía estar compuesto por una serie de acuíferos pertenecientes a formaciones geológicas diferentesLe membre de phrase entre crochets «associé chacun à des formations géologiques particulières», qu'il est possible de placer dans le commentaire, indique qu'un système aquifère peut se composer d'une série d'aquifères appartenant à des formations géologiques différentes
Con respecto a los nómadas, los criterios son no mencionar la palabra "gitano" o "nómada" si no es estrictamente pertinente o exacta y tratar de promover la idea de que la comunidad nómada está compuesta por ciudadanos de pleno derecho de Gran Bretaña e Irlanda cuyos derechos civiles rara vez se defienden adecuadamente y que suelen sufrir muchos perjuicios a causa del maltrato de que son objeto por parte de los medios de difusiónEn ce qui concerne les gens du voyage, il faut employer les mots "Gitans" ou "gens du voyage" seulement dans les cas où ils sont absolument utiles ou exacts et s'efforcer de promouvoir la prise de conscience que la communauté des gens du voyage se compose de citoyens à part entière de Grande-Bretagne et d'Irlande dont les droits civils sont rarement défendus de façon adéquate et auxquels les médias infligent souvent de graves torts et dommages en les traitant mal
Las disposiciones de los apartados ‧ y ‧ no se aplicarán a los productos destinados a la fabricación, en el Reino Unido y en Irlanda, de productos del código NC ‧, para los cuales los Estados miembros podrán admitir una denominación compuesta que incluya la palabraLes dispositions des paragraphes ‧ et ‧ ne s
Esta disposición no se aplicará a los productos destinados a la fabricación en el Reino Unido y en Irlanda de productos del código NC ‧ para los cuales los Estados miembros podrán admitir una denominación compuesta que incluya la palabraCette disposition ne s
Es oportuno señalar la importancia de ofrecer datos completos sobre los nombres de las personas, grupos, empresas y entidades incluidos en la lista, ya que algunos de ellos aparecen con nombres compuestos por sólo dos palabras o parecidos, o bien se acompañan de apodos o datos poco claros, que impiden reconocerlos o distinguirlos de otras personas con nombres parecidosIl est important de fournir des renseignements complets sur les noms des personnes, des groupes, des entreprises ou des entités mentionnés sur la liste car certains noms sont à deux composantes, sont similaires ou sont associés à des surnoms ou à des informations peu claires, ce qui n'aide pas à faire la distinction entre les noms qui se ressemblent
En otras palabras, el cálculo de la pérdida se ha efectuado sobre una base simple y no compuestaEn d'autres termes, il s'agit d'une perte simple et non d'une perte composée
Lista de palabras compuestasListe de noms composés
Las disposiciones de los puntos ‧ y ‧ no se aplicarán a los productos destinados a la elaboración, en el Reino Unido, Irlanda y Polonia, de productos del código NC ‧ para los cuales los Estados miembros puedan admitir la utilización de una denominación compuesta que incluya la palabra vinoLes dispositions des paragraphes ‧ et ‧ ne s'appliquent pas aux produits destinés à la fabrication, au Royaume-Uni, en Irlande et en Pologne, de produits relevant du code NC ‧, pour lesquels l'utilisation d'une dénomination composée comportant le mot vin peut être admise par les États membres
Las bandas de impresión previstas para el tipo de queso Trentingrana están compuestas por una fila de rombos punteados atravesados por la palabra Trentino; en la parte central, entre las formas estilizadas de unas montañas, figura dos veces el término Trentino, escrito de izquierda a derecha boca arriba y de derecha a izquierda boca abajoLes bandes marquantes se composent de deux rangées de losanges en pointillés, traversées par le mot Trentino; au centre, au milieu des formes stylisées de quelques montagnes, figurent les mots Trentino écrits de gauche à droite et de droite à gauche
Mostrando página 1. 82374 encontrado frases búsqueda de una frase palabra compuesta.Se encuentra en 7,637 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.