Las traducciones a francés:

  • numération   
    (noun   )
  • numérotage   
    (noun   )
  • numérotation   
    (noun   )

Frases similares en el diccionario de español francés. (4)

Estándar internacional de la numeración de librosISBN
numeración arábiganumérotation arabe; numération arabe
sistema de numeraciónsystème de numération
Sistema de numeraciónSystème de numération

Oraciones de ejemplo con "numeración", memoria de traducción

add example
Al otro extremo del proceso, la convergencia podría representar la armonización plena de la estructura y nomenclatura a los niveles más detallados con las mismas industrias, la misma numeración y un contenido idénticoÀ l'autre extrême, la convergence pourrait supposer une structure et une nomenclature entièrement harmonisées aux niveaux les plus détaillés, avec les mêmes industries, les mêmes numéros et un contenu identique
Los Estados miembros facilitarán el acceso a los usuarios finales con discapacidad a los servicios prestados en el rango de numeración que comienza porLes États membres facilitent l'accès des utilisateurs finals handicapés aux services fournis par l'intermédiaire de la série des numéros commençant par
SISTEMA DE NUMERACIÓN DEL CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN DE TIPO CESYSTÈME DE NUMÉROTATION DES FICHES DE RÉCEPTION CE
Si no pudiera llegarse a un acuerdo sobre la competencia del organismo de evaluación de la conformidad, la Parte impugnadora podrá negarse a conceder su marcado y/o numeración al organismo de evaluación de la conformidad impugnado y negarse a reconocer los certificados de conformidad expedidos por el mismoEn cas de désaccord sur la compétence de l'organisme d'évaluation de la conformité, la requérante peut refuser d'accorder son marquage et/ou sa numérotation à l'organisme contesté et de reconnaître les certificats de conformité délivrés par ce dernier
Los números entre corchetes remiten a la numeración de los informes del Relator EspecialLes numéros entre crochets renvoient à la numérotation adoptée dans les rapports du Rapporteur spécial
Esta numeración es provisionalCette numérotation est provisoire
Concretamente, conviene separar las condiciones de prestación de un servicio de los elementos que definen un servicio telefónico disponible al público, es decir, un servicio de comunicaciones electrónicas disponible al público a través de uno o más números de un plan nacional o internacional de numeración telefónica, para efectuar y recibir llamadas nacionales o internacionales, directa o indirectamente, ya se base este servicio en una tecnología de conmutación de circuitos o de conmutación de paquetesEn particulier, il convient de séparer les conditions de la fourniture d'un service et les éléments qui définissent réellement un service téléphonique accessible au public, c'est-à-dire un service de communications électroniques mis à la disposition du public pour lui permettre de donner et de recevoir, directement ou indirectement, des appels nationaux et/ou internationaux, en composant un ou plusieurs numéros du plan national ou international de numérotation téléphonique, que ce service soit basé sur une technologie de commutation de circuits ou de commutation par paquets
La numeración de las reglas ‧ a ‧ del Reglamento del Personal obedece a su relación con los artículos del Estatuto del PersonalLes dispositions ‧ à ‧ sont numérotées en fonction des chapitres du Statut du personnel auxquels elles se rapportent
Numeración de los visados (Numérotation des visas (
El Comité aprobó el párrafo s) bis del preámbulo del proyecto de convención en votación registrada de ‧ votos a favor ‧ en contra y ‧ abstenciones (véase ‧ ); posteriormente, el grupo de redacción modificó la numeración del párrafo, que pasó a ser el párrafo u) del preámbulo del proyecto de convenciónLe Comité a adopté l'alinéa s) bis du préambule du projet de convention par ‧ voix contre ‧ avec ‧ abstentions, à l'issue d'un vote enregistré (voir ‧ ); le groupe de rédaction a par la suite renuméroté cet alinéa, qui est devenu l'alinéa u) du préambule du projet de convention
Los Estados miembros deben velar por que las empresas que prestan a los usuarios finales servicios electrónicos de comunicaciones destinados a efectuar llamadas a números de un plan nacional de numeración telefónica proporcionen un acceso fiable y preciso a los servicios de emergencia teniendo en cuenta los criterios y las especificaciones nacionalesLes États membres devraient veiller à ce que les entreprises qui fournissent aux utilisateurs finals un service de communications électroniques permettant d’effectuer des appels en composant un ou plusieurs numéros du plan national de numérotation téléphonique offrent un accès fiable et précis aux services d’urgence, en tenant compte des spécifications et critères nationaux
En la literatura científica existe la tendencia a presentar las identidades de los congéneres del éter de difenilo polibromado usando el sistema de numeración basado en el sistema bifenilo policloradoDans la littérature scientifique, le même système de numérotation que pour les biphényles polychlorés est souvent utilisé pour les congénères des PBDE, ce qui donne les appellations suivantes
La Directiva ‧/‧/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de marzo de ‧, relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas (Directiva marco), pretende fomentar un uso eficiente y garantizar una gestión eficaz de las radiofrecuencias y de los recursos de numeración, suprimiendo los obstáculos que aún se opongan al suministro de las redes y servicios pertinentes, velando por que no se dispense un trato discriminatorio y fomentando el establecimiento y desarrollo de redes transeuropeas y la interoperabilidad de los servicios paneuropeosLa directive ‧/‧/CE du Parlement européen et du Conseil du ‧ mars ‧ relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services de communications électroniques (directive cadre) vise à encourager l’utilisation et la gestion efficaces des radiofréquences et des ressources de numérotation, à lever les derniers obstacles à la fourniture des réseaux et services correspondants, à faire en sorte qu’il n’y ait pas de discrimination et à favoriser la mise en place et le développement de réseaux transeuropéens et l’interopérabilité des services paneuropéens
Por ejemplo, se recomendó abolir el sistema de numeración de estudiantes que comienza por los varones y permitir que las niñas vistan pantalones como parte del uniforme escolarPar exemple, il a été conseillé d'abolir le système de numérotation des élèves qui place les garçons en premier et de permettre aux filles de porter des pantalons comme uniformes scolaires
Los servicios del Parlamento, así como el Consejo, son plenamente conscientes del problema de numeración que plantea.Les services du Parlement, ainsi que le Conseil, sont parfaitement conscients du problème de numérotation que vous avez évoqué.
Tal número forma parte de un sistema de numeración que, junto con el registro de la empresa, garantiza la trazabilidad del productoCelui-ci fait partie d'un système de numérotation qui, avec les registres de l'entreprise, assure la traçabilité du produit
Nota: Enumérense en esta lista los parámetros de referencia de otras plazas de asiento utilizando la numeración ‧.‧, ‧.‧, etcNote: Énumérer dans cette liste les paramètres de référence des autres places assises en utilisant la numérotation: ‧.‧, ‧.‧, etc
Fecha y numeración de la solicitud de la homologaciónDemande d'homologation CE présentée le
Un mercado único implica que los usuarios finales pueden acceder a todos los números incluidos en los planes nacionales de numeración de otros Estados miembros, y acceder a los servicios utilizando números no geográficos dentro de la Comunidad, por ejemplo los servicios de llamada gratuita y los números de teléfono de tarificación adicionalL’existence d’un marché unique implique que les utilisateurs finals soient en mesure d’accéder à tous les numéros inclus dans les plans nationaux de numérotation des autres États membres et d’accéder aux services, à l’aide de numéros non géographiques dans la Communauté, y compris, entre autres, les numéros gratuits et les numéros à taux majoré
La notificación contendrá los elementos enumerados en el anexo ‧ del Reglamento sobre modificaciones, presentados del modo siguiente con arreglo a las rúbricas y la numeración adecuadas del formato EU-CTD o en el formato de la Nota explicativa para los solicitantes, volumen ‧B, (medicamentos para uso veterinario, si no está disponible el formato EU-CTDToute notification doit comporter les éléments énumérés à l’annexe ‧ du règlement Modifications, présentés comme suit conformément aux rubriques et à la numérotation adéquates définies dans le format EU-CTD ou le format de l’avis aux demandeurs du volume ‧B (pour les médicaments vétérinaires, lorsque le format EU-CTD n’est pas disponible
Por esa razón, la numeración puede no ser consecutivaAinsi, la numérotation peut ne pas être consécutive
Primer nivel: Características de seguridad verificables a simple vista por el ojo humano: impresión de línea fina, modelo guilloche, trama especial de línea, trama de texto, escudo de El Salvador, numeración única y secuencial, sobrelaminado con holograma, imagen fantasma, efecto cameo, imagen entrelazada, datos y firmaPremier niveau: éléments de sécurité vérifiables à l'œil nu: impression de lignes fines, guilloches, trame ligne spéciale, trame de texte, sceau d'El Salvador, numération unique ou séquentielle, surlaminage avec hologramme, image fantôme, effet « camée », images entrelacées, données et signature
Estrategia de Vigilancia del Medio Ambiente: Visión ‧ (la numeración de las metas coincide con la del anexo IStratégie relative pour la Veille écologique: Vision ‧ (la numérotation des objectifs correspond à celle de l'annexe I
El diálogo Preferencias de párrafo consta de cinco solapas correspondientes a las secciones Sangrado y espaciado, Disposición general, Bordes, Viñetas/Numeración y TabuladoresLa boîte de dialogue Paramètres des paragraphes est constituée de cinq sections en onglets nommées Indentation et espacement, Disposition générale, Bordures, Puces & ‧‧;/& ‧‧; Numérotation et Tabulations
Casilla no ‧: Bultos y descripción de las mercancías; marcas y numeración- no de contenedor(es)- número y claseCase no ‧: Colis et désignation des marchandises; marques et numéros- numéro(s) du(des) conteneur(s)- nombre et nature
Mostrando página 1. 986 encontrado frases búsqueda de una frase numeración.Se encuentra en 0,91 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.