Las traducciones a francés:

  • fraction     
    (Noun  f) (noun   ) [mathématiques]
     
    Une très petite partie de quelque chose.
     
    Una muy pequeña parte de algo.
  • courant     
    (noun, adjv   )
  • groupe     
    (noun   )

Frases similares en el diccionario de español francés. (13)

Barra de fracciónbarre de fraction
fraccíonfraction
fracción algebráicafraction algébrique
Fracción del Ejército RojoFraction armée rouge
Fracción geográficaHameau italien
fracción impropiafraction impropre
fracción insaponificablefraction insaponifiable; matière insaponifiable
fracción linealfraction sur une ligne
fracción propiafraction propre
fracción sesgadafraction oblique
fracción sin barrafraction sans barre
fracción verticalfraction sur deux lignes
fracciones del suelofraction du sol

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "fracción", memoria de traducción

add example
Pero los políticos son buenos para el reenvasado y, según algunas versiones, el nuevo dinero es una pequeña fracción de esa cantidad, e incluso eso no entrará en el sistema de inmediato.Mais ils sont habiles à présenter la même politique sous un jour nouveau, et quoi qu'il en soit, les fonds supplémentaires débloqués ne représentent qu'une petite fraction de ce montant, qui par ailleurs ne sera pas injecté immédiatement dans le système.
Postratamiento: Un destilador separa el AIP de la disolución, y grandes fracciones del AIP pueden reciclarse varias veces como disolvente de PCBPost-traitement: l'isopropanol est séparé de la solution dans une installation de distillation et peut en majeure partie être recyclé à plusieurs reprises comme solvant des PCB
La rodaja presenta partículas de grasa distribuidas de modo que envuelven las fracciones musculares y que hacen que el producto siga estando tierno incluso después de largos períodos de curaciónLa tranche présente une pâte avec des morceaux de gras répartis de façon à envelopper les morceaux de viande et qui conservent au produit son moelleux, même après des temps de maturation prolongés
En efecto, se ha generado una situación de emergencia: los límites de la ciudad de Kara-Balty, que tiene una población de ‧ habitantes, han avanzado hacia la zona de protección sanitaria de los embalses y, en consecuencia, se ha creado un peligro, ya que la erosión eólica de la fracción fina de los relaves representa una amenaza para los complejos de viviendas de Kara-Balty y se han empezado a infiltrar radionucleidos, que están contaminando las aguas subterráneasOn en est ainsi arrivé à une situation comparable à celle qui suivrait un accident: les limites de la ville de Kara-Balta ( ‧ habitants) ont fini par atteindre la zone de protection sanitaire des dépôts de résidus, d'où le risque que l'érosion éolienne touchant une petite partie des résidus menace les quartiers d'habitation de la ville, et le risque de contamination des eaux souterraines par infiltration de radionucléides
Sin fracciones, sin quizá, sin suposicionesPas de fractions, de " peut- être ", de " et si "
[Una Parte que opere en el marco del artículo ‧ podrá] [no podrá] [adquirir] [transferir] [utilizar] una fracción de las cantidades atribuidas de que se trata en el artículo ‧ para contribuir al cumplimiento de sus compromisos a tenor del artículo ‧ si se determina que otra Parte que opera en el marco del mismo acuerdo previsto en el artículo ‧ o una organización de integración económica regional a la que pertenece esa Parte y que a su vez es Parte en el Protocolo, incumple sus obligaciones dimanantes de los artículos ‧ y[Une Partie agissant en vertu de l'article ‧ peut] [ne peut pas] [acquérir] [céder] [utiliser] une fraction quelconque d'une quantité attribuée au titre de l'article ‧ pour remplir une partie de ses engagements prévus à l'article ‧ s'il s'avère qu'une autre Partie agissant conformément au même accord prévu à l'article ‧ ou une organisation régionale d'intégration économique à laquelle appartient la Partie en question et qui est elle-même Partie au Protocole, ne respecte pas les obligations qui lui incombent au titre des articles ‧ et
Esto se lleva a cabo tomando una pequeña fracción del aire de dilución cuyo caudal se ha medido ya con el caudalímetro FM‧ y enviándola a TT por medio de un orificio neumáticoOn y parvient en prélevant une petite fraction de l'air de dilution dont le débit a déjà été mesuré avec le débitmètre FM‧ et en l'amenant à travers TT au moyen d'un orifice pneumatique
A efectos del presente Reglamento interno, la determinación de un número expresado mediante una fracción se obtendrá por redondeo a la unidad superiorAux fins du présent règlement intérieur, la détermination d'un nombre exprimé au moyen d'une fraction s'obtient par l'arrondi à l'unité supérieure
Las multas son siempre una pequeña fracción de las ganancias mal habidas, lo que da la señal a Wall Street de que las prácticas corruptas tienen una sólida tasa de retorno.Ces amendes ne représentent en outre qu’une fraction des biens mal acquis, persuadant Wall Street que les pratiques frauduleuses rapportent des dividendes faramineux.
Google goza hoy de prestigio como el motor de búsqueda más importante del mundo: un servicio gratuito fácil de utilizar que, por lo general, presenta resultados relevantes en una fracción de segundo.Aujourd'hui, le moteur de recherche Google est largement reconnu comme le plus important au monde et se présente comme un service gratuit et facile à utiliser permettant d'obtenir des résultats pertinents en une fraction de seconde.
Cuando se cumplan los requisitos establecidos en el punto ‧ de la parte ‧, la fracción de la exposición garantizada por el valor corriente de rescate de la cobertura del riesgo de crédito acorde con lo dispuesto en el punto ‧ de la parte ‧, se ajustará a una de las condiciones siguientesLorsque les conditions fixées à la partie ‧, point ‧, sont remplies, la fraction de l’exposition garantie par la valeur actuelle de rachat de la protection de crédit rentrant dans le cadre de la partie ‧, point ‧, se trouve dans l’une des deux conditions suivantes
Que se le conceda, inmediatamente que lo solicite, su libertad provisional bajo caución, conforme a lo dispuesto por la fracción I del artículo ‧ de la Constitución y en los términos del párrafo segundo del artículo ‧ de este CódigoBénéficier dès qu'il en fait la demande de la mise en liberté provisoire sous caution, conformément aux dispositions du paragraphe I de l'article ‧ de la Constitution et aux termes du deuxième alinéa de l'article ‧ du présent code
Una fracciónC' est une fraction
Señala que esa fracción es uno de los problemas de la fracción a que pertenece el autor, la fracción Ershad, porque ejerce presión política para obligar a los miembros de la fracción Ershad a ingresar en la fracción Naziur RahmenIl signale que cette fraction est l'une des causes des problèmes que rencontre l'Ershad, aile dont fait partie le requérant, en ce sens qu'elle exerce des pressions politiques sur les membres de l'Ershad pour qu'ils rejoignent la fraction Naziur Rahmen
El tercio, o la séptima parte, según cuál sea el período de referencia utilizado con arreglo al apartado ‧, del importe así obtenido se divide en dos tramos, el primero de los cuales comprenderá hasta ‧ millones de unidades de cuenta y el segundo el resto, y luego se calculan, respectivamente, las fracciones del ‧ por ‧ y del ‧ por ‧, y se sumanAprès avoir réparti le tiers, ou le septième suivant la période de référence retenue conformément au paragraphe ‧, du montant ainsi obtenu en deux tranches, la première s
g) De forma particular, en el apartado b) del Artículo ‧ fracción IX, se establece la obligación de “consultar a los pueblos indígenas en la elaboración del Plan Nacional de Desarrollo y de los estatales y municipales y, en su caso, incorporar las recomendaciones y propuestas que realicen”g) Imposé à l'alinéa b) de l'article ‧ de la section ‧ l'obligation de consulter les peuples autochtones lors de l'élaboration du plan national pour le développement et des plans adoptés par les États et les municipalités et, le cas échéant, de faire figurer dans ces plans les recommandations et propositions des peuples autochtones
Teniendo presente asimismo lo dispuesto en los artículos ‧ y ‧ del Protocolo de Kyoto, de conformidad con los cuales, toda fracción de una cantidad atribuida, que transfiera una Parte a otra Parte se deducirá de la cantidad atribuida a la Parte que la transfiera y toda fracción de una cantidad atribuida que adquiera una Parte de otra Parte se sumará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera, teniendo en cuenta que el propósito de toda transferencia o adquisición de ese tipo es contribuir al logro del cumplimiento de los compromisos cuantificados de limitación o reducción de las emisiones estipulados en el artículo ‧ sin alterar la cantidad atribuida a las Partes con arreglo a sus compromisos cuantificados de limitación o reducción de las emisiones establecidos en el anexo BGardant en outre présentes à l'esprit les dispositions des articles ‧ et ‧ du Protocole de Kyoto, en vertu desquelles toute fraction d'une quantité attribuée, qu'une Partie cède à une autre Partie, doit être soustraite de la quantité attribuée à la Partie qui procède à la cession et que toute fraction d'une quantité attribuée qu'une Partie acquiert auprès d'une autre Partie doit être ajoutée à la quantité attribuée à la Partie qui l'acquiert, tenant compte du fait que toute cession ou acquisition de ce type a pour seul objet de contribuer au respect des engagements chiffrés de limitation et de réduction prévus à l'article ‧ sans porter atteinte aux quantités attribuées aux Parties conformément aux engagements chiffrés de limitations et de réduction indiqués à l'annexe B leur correspondant
El diseño del sistema de dilución con reducción del caudal debe permitir la división del caudal de escape en dos fracciones, la menor de las cuales se diluye con aire y se emplea posteriormente para la medición de partículasLe système de dilution en dérivation doit être conçu de manière à séparer le flux de gaz d
Otra forma de proteger la garantía de un crédito que esté garantizado consiste en proteger el valor de la fracción garantizada de ese créditoUn autre moyen de protéger les intérêts des créanciers garantis est de préserver la valeur de la fraction garantie de la créance
la fracción de carbono de la materia seca en el conjunto de madera muerta (medida como masa de carbono por masa de materia secala fraction carbonée de la matière sèche dans les pools de bois mort (mesurée en masse du carbone par masse de matière sèche
Las únicas limitaciones de la transferibilidad de ciertos bienes a los que la Guía puede afectar son las limitaciones legales de la cesión de créditos por cobrar futuros, de la cesión global de créditos, y de la cesión de fracciones de crédito o de derechos indivisos sobre créditos, así como las limitaciones contractuales de la cesión de créditos por cobrar nacidos de la venta o licencia de derechos de propiedad intelectual (véanse art ‧ de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos y recomendaciones ‧ aLes seules limites à la transférabilité de certains biens sur lesquelles le Guide pourrait avoir une incidence sont les limites légales à la transférabilité des créances futures et à la cession globale de créances, de fractions de créances ou de droits indivis sur des créances, ainsi que les limites contractuelles à la cession de créances nées de la vente ou de la mise sous licence de droits de propriété intellectuelle (voir article ‧ de la Convention des Nations Unies sur la cession et recommandations ‧ à
Destilados (petróleo), fracción ligera hidrocraqueada refinada con disolvente (no CAS ‧-‧-‧), si contienen > ‧ % w/w de extracto DMSODistillats légers (pétrole), raffinés au solvant, hydrocraquage (no CAS ‧-‧-‧), contenant > ‧ % p/p d’extrait de diméthyl sulfoxyde (DMSO
Distribución En los estudios in vitro, sólo una pequeña fracción de rufinamida (‧ %) se fijó a las proteínas séricas humanas de las que la albúmina supone aproximadamente el ‧ % de esta fijaciónDistribution Dans les études in vitro, seule une petite fraction de rufinamide (‧ %) était liée aux protéines sériques humaines, l albumine représentant environ ‧ % de cette liaison
La Parte incluida en el anexo B podrá transferir esa fracción no utilizada a otra Parte incluida en el anexo B que desee adquirirla para compensar las emisiones que excedan de su cantidad atribuidaCette fraction de la quantité attribuée qui n'a pas été utilisée par la Partie visée à l'annexe B procédant à la cession peut être cédée à une autre Partie visée à l'annexe B qui cherche à acquérir une fraction d'une quantité attribuée pour compenser le fait que ses émissions intérieures ont été supérieures à la quantité qui lui a été attribuée
No obstante, si ahora tomamos medidas y frenamos el cambio climático a 2 oC, el coste se reducirá a una fracción de dicho porcentaje.Par contre, si nous agissons maintenant et limitons le changement climatique à deux degrés, le coût s'élèvera à une fraction de ce pourcentage.
Mostrando página 1. 2180 encontrado frases búsqueda de una frase fracción.Se encuentra en 0,912 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.