Las traducciones a francés:

  • fraction     
    (Noun  f) (noun   ) [mathématiques]
     
    Une très petite partie de quelque chose.
     
    Una muy pequeña parte de algo.
  • courant     
    (noun, adjv   )
  • groupe     
    (noun   )

Frases similares en el diccionario de español francés. (13)

Barra de fracciónbarre de fraction
fraccíonfraction
fracción algebráicafraction algébrique
Fracción del Ejército RojoFraction armée rouge
Fracción geográficaHameau italien
fracción impropiafraction impropre
fracción insaponificablefraction insaponifiable; matière insaponifiable
fracción linealfraction sur une ligne
fracción propiafraction propre
fracción sesgadafraction oblique
fracción sin barrafraction sans barre
fracción verticalfraction sur deux lignes
fracciones del suelofraction du sol

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "fracción", memoria de traducción

add example
En estas condiciones, las velocidades de los gases de escape en EP y FD‧ son proporcionales y el caudal de TT es una fracción constante del caudal de gases de escapeDans ces conditions, les vitesses des gaz d
aroma de humo, un producto obtenido mediante fraccionamiento y purificación de humo condensado que produce condensados de humo primarios, fracciones primarias de alquitrán y aromas de humo derivados tal como se definen en el artículo ‧, puntos ‧), ‧) y ‧), del Reglamento (CE) noarôme de fumée: un produit obtenu par fractionnement et purification d'une fumée condensée produisant des condensats de fumée primaires, des fractions de goudron primaires et/ou des arômes de fumée dérivés, tels que définis à l'article ‧, points ‧), ‧) et ‧), du règlement (CE) no
Cabe señalar, que con fecha ‧ de enero de ‧ se publicó en la citada Gaceta un decreto para reformar esta ley, y específicamente se adicionaron las fracciones V y ‧ del artículo ‧ a efecto de que la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal en la promoción y difusión de una cultura de conocimiento y respeto a los derechos humanos pueda organizar campañas de sensibilización en temas específicos como son el respeto e integración de grupos vulnerabilizados y contra la discriminación y exclusión de todo tipo, así como investigar y difundir estudios en materia de discriminación, exclusión y derechos humanosOn notera que, le ‧ janvier ‧ on a publié au Journal officiel un décret portant modification de cette loi; on a ajouté les chiffres V et ‧ de l'article ‧ aux termes desquels la Commission des droits de l'homme du District fédéral peut, dans le cadre de la promotion et de la diffusion d'une culture de la connaissance et du respect des droits de l'homme, organiser des campagnes de sensibilisation à des questions spécifiques, telles que le respect et l'intégration des groupes vulnérables, et de lutte contre toutes les formes de discrimination et d'exclusion, et réaliser et diffuser des études sur la discrimination, l'exclusion et les droits de l'homme
En sujetos sanos que recibieron ‧ mg de dasatinib marcado con [ ‧C ], la fracción de dasatinib inalterada representó el ‧ % de la radiactividad circulante en el plasmaChez des sujets sains ayant reçu une dose de ‧ mg de dasatinib marqué au ‧ C, dasatinib sous forme inchangée représentait ‧ % de la radioactivité circulante dans le plasma
Si los datos numéricos incluyeran fracciones de las unidades empleadas, un punto precederá a los decimalesSi les données numériques comportent des fractions d'unité, on placera un point avant les décimales
Por eso se hace referencia al objetivo de la asociación política, que debe ser su participación en el Parlamento Europeo, y se subraya que el partido político no representa una fracción de los grupos parlamentarios, sino una institución autónoma que, además, opera cerca de los ciudadanos, en la base social.C'est pourquoi la proposition de résolution stipule que, par ses objectifs, l'organisation politique doit être active dans plusieurs Etats membres, qu'elle doit participer au Parlement européen et qu'elle doit être plus qu'une simple organisation de soutien d'un groupe parlementaire mais constituer une institution politique autonome qui agit aussi auprès des citoyens, de la société civile.
Destilados (petróleo), fracción ligera craqueada térmicamente (no CASDistillats légers (pétrole), craquage thermique (no CAS
Chongryon señaló que sólo tenía intención de pagar una fracción muy pequeña del totalLa Chongryon a indiqué qu'elle ne pouvait payer qu'une petite partie du montant total
Pues bien, aunque se prometió una cantidad gigantesca en la conferencia internacional de donantes, sólo se ha recibido una fracción.Eh bien, alors qu'un montant colossal a été promis lors de la conférence internationale des donateurs, seule une fraction de ces dons a été reçue.
Las fracciones de la cantidad atribuida adquiridas por el fondo para el cumplimiento o las emisiones excedentarias recuperadas gracias a esos proyectos no contribuirán al cumplimiento por una Parte de sus compromisos cuantificados de limitación o reducción de las emisiones durante el período de funcionamiento del fondo para el cumplimientoLes fractions de quantité attribuée acquises par le fonds pour le respect des dispositions ou l'excédent d'émissions restitué par ces projets ne sauraient être comptabilisés deux fois en tant que contributions à l'exécution par une Partie de ses engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions au cours de la période d'engagement durant laquelle le fonds pour le respect des dispositions fonctionne
Los demás aceites y sus fraccionesAutres huiles et leurs fractions
La fracción de cobre se vende (utilidades: alrededor de ‧ florines por ‧ kgLa partie cuivre est vendue (ce qui rapporte ‧ florins la tonne, environ
El importe total abonado en concepto de prefinanciación se reembolsará a la Comisión en caso de que no se haya recibido ninguna solicitud de pago en relación con el programa correspondiente en un plazo de ‧ meses a partir de la fecha en la que la Comisión haya pagado la primera fracción de la prefinanciaciónLe montant total versé à titre de préfinancement est remboursé à la Commission si aucune demande de paiement pour le programme concerné n'est envoyée dans un délai de quinze mois à compter de la date du versement, par la Commission, de la première tranche du préfinancement
Debe interrumpirse el tratamiento con lapatinib en pacientes con síntomas asociados con una disminución de la fracción de eyección del ventrículo izquierdo (FEVI) de grado ‧ o superior, de acuerdo con la Terminología Frecuente de Criterios de Acontecimientos Adversos del National Cancer Institute (NCI CTCAE) o si su FEVI está por debajo del límite inferior de los valores normales establecidos (ver secciónLe traitement par lapatinib doit être arrêté en cas de diminution symptomatique de la fraction d éjection ventriculaire gauche (FEVG), ce qui constitue un événement de grade ‧ ou plus selon la classification du NCI CTCAE (« National Cancer Institute-Common Terminology Criteria Adverse Event »), ou si la valeur de la FEVG décroît à une valeur inférieure à la limite normale (voir rubrique
Destilados (petróleo), fracción parafínica ligera tratada con ácido (no CASDistillats paraffiniques légers (pétrole), traités à l'acide (no CAS
Si se rescinde el contrato de trabajo antes de que el asalariado haya podido disfrutar de todas las vacaciones a las que tenía derecho, debe recibir a la rescisión una indemnización correspondiente a la fracción de las vacaciones pagadas que no haya disfrutado, que se fija según lo dispuesto en la leyLorsque le contrat de travail est résilié avant que le salarié ait pu bénéficier de la totalité du congé auquel il avait droit, il doit recevoir, au moment de la résiliation du contrat, pour la fraction du congé dont il n'a pas bénéficié, une indemnité de congé payé déterminée d'après les dispositions de la loi
Los Estados miembros podrán permitir o prescribir que la fracción del resultado atribuible a las participaciones a que se refiere el apartado ‧ sólo figure en la cuenta de pérdidas y ganancias en la medida en que corresponda a dividendos ya recibidos o cuyo pago pueda reclamarseLes États membres peuvent permettre ou prescrire que la fraction du résultat attribuable aux participations visées au paragraphe ‧ ne figure au compte de profits et pertes que dans la mesure où elle correspond à des dividendes déjà reçus ou dont le paiement peut être réclamé
mezclas de residuos no clasificadas en una sola rúbrica en los anexos III, IIIB, ‧ o IVA, a menos que figuren en el anexo IIIA, en cuyo caso el código de cada fracción de residuos deberá especificarse por orden de importanciamélanges de déchets pour lesquels il n'existe pas de rubrique propre dans les annexes III, ‧ B, ‧ ou ‧ A à moins qu'ils ne figurent à l'annexe ‧ A. Dans ce cas, le code relatif à chaque partie de ces déchets doit être spécifié par ordre d'importance
Además, la Comisión puede limitar la depreciación en el momento de la compra a una fracción de dicho porcentaje de depreciación que no puede ser inferior al ‧ % de la depreciación totalLa Commission peut, en outre, limiter la dépréciation au moment de l’achat à une fraction de ce pourcentage de dépréciation qui ne peut être inférieure à ‧ % de la dépréciation totale
Trastornos cardiacos:En pacientes tratados previamente con agentes potencialmente cardiotóxicos se ha notificado insuficiencia cardiaca congestiva, cardiomiopatía y disminución de la fracción de eyecciónTroubles cardiaques: insuffisance cardiaque congestive, cardiomyopathie et réduction de la fraction d éjection ont été observées chez des patients précédemment traités avec des agents cardiotoxiques
La Fungibilidad/no fungibilidad: Las Partes [podrán] [no podrán] intercambiar unidades de reducción de las emisiones [, reducciones certificadas de las emisiones] y [unidades de la cantidad atribuida] [fracciones de la cantidad atribuida] [de conformidad con normas y procedimientos establecidos por la CP/RP para garantizar su equivalencia ambiental efectiva]L'interchangeabilité/la non-interchangeabilité: les Parties [peuvent] [ne peuvent pas] échanger des unités de réduction des émissions [, des unités de réduction certifiée des émissions] et [des unités de quantité attribuée] [des fractions de quantité attribuée] [conformément aux règles et procédures arrêtées par la COP/MOP qui doivent garantir leur équivalence effective du point de vue de l'environnement];]
Opción ‧ na `unidad de la cantidad atribuida' o UCA se refiere a una fracción de la cantidad atribuida igual a una tonelada de emisiones de dióxido de carbono equivalentes, calculadas sobre la base de los potenciales de calentamiento atmosférico definidos en la decisión ‧ con las modificaciones de que puedan ser objeto posteriormente de conformidad con el artículo ‧ asignada por una Parte incluida en el anexo B o a sus personas jurídicas autorizadas]f) Option ‧ ne `unité de quantité attribuée' ou UQA désigne une fraction de la quantité attribuée qui est égale à une tonne d'équivalent-dioxyde de carbone, calculée en fonction des potentiels de réchauffement de la planète tels que définis par la décision ‧ ou révisés ultérieurement conformément aux dispositions de l'article ‧ allouée par une Partie visée à l'annexe B à ses personnes morales autorisées]
¿Se opone el Derecho comunitario a la aplicación de una norma nacional o de una práctica de la autoridad fiscal nacional que exige el redondeo por exceso de cualquier cuota del IVA siempre que la fracción de la unidad fraccionaria menor de la que se trate sea igual o superior a ‧,‧ (por ejemplo, ‧,‧ penique tiene que redondearse por exceso al penique más próximo)?Le droit communautaire s'oppose-t-il à l'application d'une règle nationale ou d'une pratique des autorités fiscales nationales exigeant l'arrondissage des montants de TVA lorsque la fraction de la plus petite unité monétaire en cause est supérieure ou égale à ‧,‧ (par exemple, ‧,‧ pence doit être arrondi au pence entier supérieur)? [Or. ‧]
Una fracción razonable de la capacidad podrá ofertarse al mercado con un nivel de firmeza menor, pero en todo momento se comunicarán a los participantes del mercado las condiciones precisas del transporte por líneas transfronterizasUne fraction raisonnable des capacités peut être proposée au marché à un degré de fermeté moindre, mais à tout moment les conditions précises pour le transport par les lignes transfrontalières sont portées à la connaissance des acteurs du marché
Destilados (petróleo), fracción intermedia altamente refinada (no CAS ‧-‧-‧), excepto si se conoce en su totalidad el historial del refino y se puede demostrar que la sustancia a partir de la cual se ha producido no es carcinógenaDistillats moyens (pétrole), hautement raffinés (no CAS ‧-‧-‧), sauf lorsque l’historique complet du raffinage est connu, et qu’il peut être établi que la substance à partir de laquelle il est produit n’est pas cancérogène
Mostrando página 1. 2180 encontrado frases búsqueda de una frase fracción.Se encuentra en 0,799 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.