Las traducciones a francés:

  • fraction     
    (Noun  f) (noun   ) [mathématiques]
     
    Une très petite partie de quelque chose.
     
    Una muy pequeña parte de algo.
  • courant     
    (noun, adjv   )
  • groupe     
    (noun   )

Frases similares en el diccionario de español francés. (13)

Barra de fracciónbarre de fraction
fraccíonfraction
fracción algebráicafraction algébrique
Fracción del Ejército RojoFraction armée rouge
Fracción geográficaHameau italien
fracción impropiafraction impropre
fracción insaponificablefraction insaponifiable; matière insaponifiable
fracción linealfraction sur une ligne
fracción propiafraction propre
fracción sesgadafraction oblique
fracción sin barrafraction sans barre
fracción verticalfraction sur deux lignes
fracciones del suelofraction du sol

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "fracción", memoria de traducción

add example
La fracción de biomasa del butanolfraction du butanol issue de la biomasse
El laboratorio (incluidos otros prestadores de servicios) utilizado para determinar el factor de emisión, el valor calorífico neto, el factor de oxidación, el contenido de carbono, la fracción de biomasa o los datos de composición, o para llevar a cabo calibraciones y las evaluaciones pertinentes de los equipos utilizados en SMCE, deberá estar acreditado de acuerdo con la norma EN ISO ‧:‧ (Requisitos generales de competencia de los laboratorios de pruebas y calibraciónLe laboratoire (et les autres prestataires de service) chargé(s) de déterminer le facteur d’émission, le pouvoir calorifique inférieur, le facteur d’oxydation, la teneur en carbone, la fraction de la biomasse ou les données sur la composition, ou de procéder à l’étalonnage ou au contrôle des équipements des SMC doi(ven)t être accrédité(s) EN ISO ‧:‧ (Prescriptions générales concernant la compétence des laboratoires d’étalonnages et d’essais
En el caso de los medicamentos veterinarios que contengan un principio activo cuya autorización se haya solicitado en cualquier Estado miembro por primera vez, la declaración cuantitativa de un principio activo que sea una sal o un hidrato se expresará sistemáticamente en términos de masa de las fracciones activas de la moléculaPour les médicaments vétérinaires contenant une substance active qui fait l’objet d’une demande d’autorisation de mise sur le marché dans l’un des États membres pour la première fois, la composition quantitative d’une substance active qui est un sel ou un hydrate est systématiquement exprimée en fonction de la masse de la fraction ou des fractions actives de la molécule
Los ordenadores pueden hacer trabajos muy complicados en fracciones de segundos.Les ordinateurs peuvent faire un travail très compliqué en une fraction de seconde.
b) Las contribuciones de cada Parte incluida en el anexo I se calcularán sobre la base de la fracción que le corresponde del total de las emisiones de dióxido de carbono ( ‧ ) enb) Les contributions des diverses Parties visées à l'annexe I seront calculées sur la base de leur part dans les émissions de dioxyde de carbone ( ‧ ) en
Se elimina el Límite de colesterol: ‧ % sobre la fracción esterolica del insponificableLa mention Limite de cholestérol: ‧ % sur la fraction stérolique de l'insaponifiable est supprimée
Destilados (petróleo), fracción nafténica ligera tratada con hidrógeno (no CAS ‧-‧-‧), si contienen > ‧ % w/w de extracto DMSODistillats naphténiques légers (pétrole), hydrotraités (no CAS ‧-‧-‧), contenant > ‧ % p/p d’extrait de diméthyl sulfoxyde (DMSO
la fracción grasa de los subproductos animales se transforma primero utilizandoLa fraction lipidique dérivée de sous-produits animaux est d’abord transformée de la manière suivante
Los factores de conversión y oxidación se comunicarán como fracciones sin dimensionesLes facteurs de conversion et d
El valor calorífico inferior utilizado para aplicar esta regla debería ser el del (co)producto entero, y no sólo el de su fracción seca, por ejemploLa valeur calorifique plus faible utilisée aux fins de l'application de cette règle devrait être celle du (co)produit entier, et non pas seulement de sa fraction sèche
Los intervalos entre las fechas utilizadas en los cálculos se expresarán en años o fracciones de añoL'écart entre les dates utilisées pour le calcul est exprimé en années ou en fractions d'années
El importe total abonado en concepto de prefinanciación se reembolsará a la Comisión en caso de que no se haya recibido ninguna solicitud de pago en relación con el programa correspondiente en un plazo de ‧ meses a partir de la fecha en la que la Comisión haya pagado la primera fracción de la prefinanciaciónLe montant total versé à titre de préfinancement est remboursé à la Commission si aucune demande de paiement pour le programme concerné n'est envoyée dans un délai de quinze mois à compter de la date du versement, par la Commission, de la première tranche du préfinancement
En los próximos días, la Comisión ampliará la primera fracción de 46 millones de euros de ayuda macrofinanciera en subvenciones para Georgia, otra parte de este paquete integral.Dans les jours qui viennent, la Commission libèrera également la première tranche de l'assistance macrofinancière de 46 millions d'euros accordée sous forme de subventions à la Géorgie, qui forme une autre partie de ce vaste paquet.
El ciudadano, al que se le ha dicho repetidamente que desde el 1 de enero de 1999 el marco, el franco, la lira, la peseta, etc. se funden en el euro y pasan a ser fracciones no decimales del euro, no podrá entender que se le cargue una comisión por pasar de una de estas fracciones -digamos, el marco- a otra -como por ejemplo, digamos, el escudo- o que se le cargue un gasto o una comisión por transformar su cuenta en marcos en una cuenta en euros.Le citoyen, à qui on a souvent dit qu'à partir du 1er janvier 1999 le mark, le franc, la lire, la peseta, etc. allaient être remplacés par l'euro et devenir des fractions non décimales de l'euro, ne pourra pas comprendre qu'il devra payer une commission pour convertir une de ces fractions - disons le mark - en une autre - par exemple, l'escudo - ou des frais ou une commission pour transformer son compte en banque libellé en marks en compte en banque libellé en euros.
Los seguros eran insuficientes y el gobierno ofrecía sólo una ayuda limitada, que representaba una mera fracción de lo que realmente se necesitaba.L'assurance était peu abondante et le gouvernement n'a offert qu'une aide limitée, apportant une mince fraction de l'aide nécessaire.
Según el artículo ‧ constitucional, letra A, fracción segunda, el inculpado no podrá ser obligado a declarar; sólo tiene valor probatorio la confesión prestada ante el ministerio público o un juez; incluso la prestada ante alguno de éstos sin la asistencia de su defensor carecerá de valorEn vertu de l'article ‧ de la Constitution, section A, deuxième alinéa, l'inculpé ne peut être obligé de parler; seuls ont valeur de preuve les aveux faits devant le procureur ou le juge; et même ces aveux-là sont sans valeur si l'avocat de la défense n'est pas présent
El nuevo Estado miembro designado ponente exigirá posteriormente a los notificadores el pago previsto en el artículo ‧, menos la fracción señalada en la letra d) de su apartadoLe nouvel État membre désigné comme rapporteur invite ensuite les notifiants à verser la redevance prévue à l
Las reacciones que ha suscitado y el escaso apoyo con que cuenta en la práctica de los Estados de emigración permiten dudar de su valor como norma general y de su aplicabilidad en asuntos distintos de aquellos en que los daños individuales únicamente se toman en consideración como fracciones de un perjuicio generalLes réactions qu'il a suscitées et le peu de soutien dont il bénéficie dans la pratique des États d'émigration permettent de douter de sa valeur de règle générale, et de son applicabilité en dehors des affaires où des dommages individuels ne sont pris en considération que comme fragments d'un préjudice général
La centésima indica la fracción de distribución elegidaLe centième indique la fraction de distribution retenue
Se formuló la hipótesis que a lo largo de todas las ramas de un árbol genético se producen cambios aleatorios, pero, según la proteína de que se trate, sólo sobrevive una pequeña fracción.On pensait que les variations d'une branche à l'autre de l'arbre génétique étaient aléatoires, mais qu'en fonction des protéines, seuls quelques-uns ont survécu.
En primer lugar, en lo que respecta a la globalización, cabría resaltar que la fiebre aftosa era frecuente - incluso endémica - en muchos Estados miembros en el pasado, cuando el comercio era una diminuta fracción de los niveles actuales.Tout d'abord, en ce qui concerne la mondialisation, il faut rappeler que la fièvre aphteuse était prévalente - et même endémique - dans de nombreux États membres de par le passé alors que les échanges commerciaux ne représentaient qu'une part minuscule de leur niveau actuel.
En este contexto, me gustaría repetir que el informe se refiere al año 2004 y, por lo tanto, las irregularidades de los nuevos Estados miembros no representaban más que una fracción de los importes mal gestionados.Dans ce contexte, je tiens à répéter que le rapport porte sur l’année 2004 et que dès lors, les irrégularités constatées dans les nouveaux États membres ne représentent qu’une fraction des montants mal administrés.
La obligación señalada por la fracción ‧ del artículo ‧ constitucional, en el sentido del nombramiento de defensor para el acusado, se refiere a cuando este ha sido ya declarado sujeto a proceso, momento en el cual es ineludible la obligación del juez de nombrarle defensor, en caso de que aquél no lo haya hecho; más la facultad de asistirse de defensor, a partir de la detención del inculpado, concierne única y exclusivamente a éste, por lo que si no lo tuvo desde el momento en que fue detenido, esa omisión es imputable al propio acusado y no al juez instructor" L'obligation énoncée au paragraphe ‧ de l'article ‧ de la Constitution qui consiste à désigner un défenseur pour l'accusé existe dès lors que l'intéressé a déjà été déféré devant le juge qui est alors tenu inéluctablement de lui désigner un défenseur si l'intéressé ne l'a pas déjà fait mais la faculté de se faire assister d'un défenseur à compter du moment où il est arrêté relève uniquement du mis en examen et s'il ne bénéficie pas de cette assistance à compter du moment de son arrestation, c'est à lui-même et non au juge d'instruction que l'omission est imputable
Cualquier fracción de día que resulte de este cálculo se redondeará al número entero de días más próximoToute fraction de journée résultant de ce calcul est arrondie au nombre entier de jours le plus proche
Mostrando página 1. 2180 encontrado frases búsqueda de una frase fracción.Se encuentra en 1,38 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.