Las traducciones a francés:

  • dictionnaire d'abréviations   

Oraciones de ejemplo con "diccionario de abreviaturas", memoria de traducción

add example
Significado de abreviaturas y símbolosSignification des abréviations et symboles
Abreviatura: eMtp = equivalente en millones de toneladas de petróleoAbréviation: Mtep = millions de tonnes d'équivalent pétrole
Cuando se utilice un número considerable de siglas y abreviaturas, deberá incluirse una relación de ellas al principio del texto, con la forma desarrollada correspondienteS'ils sont très nombreux, il convient d'en donner la liste au début du texte, avec la forme développée correspondante
Abreviaturas: PO, presupuesto ordinario; RE, recursos extrapresupuestarios; SGA, Secretario General Adjunto; L, personal de proyectos; CL, contratación local; SM, Servicio Móvil; ON, oficial nacionalAbréviations: BO, budget ordinaire; FxB, fonds extrabudgétaires; SGA, Secrétaire général adjoint; L, agent engagé au titre des projets; AL, agent local; SM, agent du Service mobile; AN, administrateur recruté sur le plan national
Los nombres de personas, entidades y lugares deben escribirse siempre de la misma manera en todo el documento y, en la mayor medida posible, se deben evitar las abreviaturasLes noms des personnes, entités et lieux doivent être transcrits de façon uniforme dans l'ensemble du document. Il faut éviter, autant que faire se peut, d'utiliser des sigles
las denominaciones no incluidas en el punto ‧.‧ se mencionan por orden alfabético, seguidas de la abreviatura del Estado miembro o país de la AELC en el que se emplea dicha denominaciónles dénominations variétales éventuellement non couvertes par le point ‧.‧ sont mentionnées dans l’ordre alphabétique, suivies de l’abréviation désignant l’État membre ou l’État de l’AELE où cette dénomination est employée
las denominaciones que ya no están autorizadas conforme a lo dispuesto en el punto ‧ o que han sido corregidas, pero que figuraban en la anterior edición del presente catálogo, se indican, con fines exclusivamente informativos, precedidas de la abreviatura antune dénomination qui n’est plus admise aux termes du point ‧ ou qui a été corrigée, mais qui figurait dans l’édition précédente de ce catalogue, est indiquée à titre d’information, précédée de l’abréviation ant
oltalom alatt álló eredetmegjelölés (denominación de origen protegida) o su abreviatura OEMla mention oltalom alatt álló eredetmegjelölés (appellation d'origine protégée) ou OEM
La MRV es la representación del nombre completo o abreviatura del responsable del vehículo, si es posible de forma reconocibleLe MDV est une représentation du nom complet ou de l’abréviation du détenteur du véhicule si possible de manière reconnaissable
Abreviaturas: SsG: Subsecretario General; SM: Servicio Móvil; PN: personal nacional de servicios generalesAbréviations: SGA = secrétaire général adjoint; PN = fonctionnaire recruté sur le plan national; SM = agent du Service mobile
Y nada más. Extraño pero muy directo. Para resolver este enigma: En general, se trata de abreviaturas, siglas. Es más fácil dejar algunas letras que escribir una y otra vez la misma fraseRien d' autre. Étrange mais absolument intentionnel. Pour résoudre l' énigme & ‧‧;: ce sont la plupart du temps des raccourcis, des acronymes. Il est plus facile d' écrire quelques lettres plutôt que la même phrase encore et encore
la mención «vino de licor de calidad producido en una región determinada», incluida la abreviatura «vlcprd», y las menciones y abreviaturas equivalentes en otros idiomas comunitariosles termes «vin de liqueur de qualité produit dans une région déterminée», y compris l
Cuando se utilice por primera vez una abreviatura, ésta deberá desarrollarse e identificarse claramente en la sección de abreviaturas que precede a la sección introductoria del informeLorsqu'ils sont utilisés pour la première fois, les sigles doivent être développés et être portés clairement dans la section « sigles et abréviations » précédant l'introduction du rapport
Abreviaturas: Fecha (AC) = fecha de la abolición para los delitos comunes; Fecha (Últ. Ejec.Abréviations : Date (ADC) = date de l'abolition pour les crimes de droit commun ; Date (dern. ex.
para indicar que un Estado posee la autorización para prohibir la comercialización de las semillas de una variedad (véase el artículo ‧, apartado ‧, o el artículo ‧ de la Directiva) se utiliza la expresión ex, seguida de la abreviatura del Estado miembro o del país de la AELC y de la fecha de autorizaciónlorsqu’un État membre a été autorisé à interdire la commercialisation des semences d’une variété (article ‧, paragraphe ‧, ou article ‧ de la directive), cela est indiqué par un ex accolé à l’abréviation désignant l’État membre ou l’État de l’AELE autorisé et la date de cette autorisation
En caso de que, en un Estado miembro de acogida, esté regulado el uso del título profesional relativo a alguna de las actividades de la profesión de que se trate, los nacionales de los demás Estados miembros que estén autorizados a ejercer una profesión regulada con arreglo al título ‧ ostentarán el título profesional del Estado miembro de acogida que corresponda a esa profesión en el mismo y podrán hacer uso de su abreviatura, si existeLorsque dans un État membre d'accueil, le port du titre professionnel concernant l'une des activités de la profession en cause est réglementé, les ressortissants des autres États membres qui sont autorisés à exercer une profession réglementée sur la base du titre ‧ portent le titre professionnel de l'État membre d'accueil, qui, dans cet État, correspond à cette profession, et font usage de son abréviation éventuelle
Se trata de la larga expresión "Antigua República Yugoslava de Macedonia", sin ninguna abreviatura, como puede ser FYROM, en inglés, o ARYM, en francés.Il s'agit de la longue phrase "ancienne République yougoslave de Macédoine", sans aucun acronyme, tel que FYROM en anglais ou ARYM en français.
Expande las abreviaturas. Se pueden definir estas abreviaturas en el cuadro de diálogo Preferenciass Configurar QuantaConfiguration Configurer Quanta
Abreviaturas: ON: oficial nacional; PN: contratación nacional; SM: Servicio Móvil; SsG: Subsecretario General; VNU: Voluntarios de las Naciones UnidasAbréviations: AN = administrateur recruté sur le plan national; PN = agent des services généraux recruté sur le plan national; SSG = sous-secrétaire général; SM = agent du Service mobile; VNU = Volontaire des Nations Unies
Abreviatura de P age D escription L anguaje (Lenguaje de Descripción de Página). PDL describe, de forma abstracta, la representación gráfica de una página.-Antes de que el tóner o la tinta pueda ser transferida al papel, un PDL precisa ser primero « interpretado ». En & UNIX; el PDL más importante es & PostScriptAbréviation pour P age D escription L anguage & ‧‧;; PDL décrit, d' une manière abstraite, la représentation graphique d' une page.-Avant qu' elle soit véritablement transférée en encre sur le papier, un PDL a besoin d' être « & ‧‧; interprété & ‧‧; ». Dans & UNIX;, le PDL le plus important est & PostScript
Abreviatura de HP; G raphical L anguaje (Lenguaje Gráfico de HP). Es un lenguaje de impresión de & HP; que suele ser utilizado para los plotters. Algunos programas de CAD (Computer Aided Design-Diseño Asistido por Ordenador) producen archivos con salidas & HP;/GL para su impresiónAbréviation pour HP; G raphical L anguage & ‧‧;; un langage d' imprimantes & HP; principalement utilisé pour les traceurs, beaucoup de fichiers de sortie & HP; de logiciels de CAD (Computer Aided Design) pour l' impression
Mostrando página 1. 10787841 encontrado frases búsqueda de una frase diccionario de abreviaturas.Se encuentra en 739,956 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.