Las traducciones a francés:

  • compétition interspécifique   

Oraciones de ejemplo con "competencia interespecífica", memoria de traducción

add example
Tendencias temporales, espaciales e interespecíficas en los PBDE se determinaron en huevos de especies de aves marinas y de agua dulce de la provincia de Columbia Británica, CanadáLes tendances temporelles, spatiales et interspécifiques des PBDE ont été déterminées à partir d'œufs de différentes espèces d'oiseaux de mer et d'eau douce de la province de Colombie britannique (Canada
Si, en el caso de los portainjertos, el material no pertenece a una variedad, la referencia será a la especie o al híbrido interespecífico de que se trateSi, dans le cas de porte-greffes, le matériel n
¿ Hicieran el cha- cha interespecífico horizontal, a diez patas?Eso es imposibleLily, si je voulais un frigo plein de courses, ou du café frais le matin, j' aurais une relation
Se utilizará un modelo para explicar la relación entre los factores de los suelos y las características fisiológicas y ecológicas de las plantas, así como los efectos interespecíficosUn modèle sera utilisé afin d'expliquer la relation entre les facteurs de sol et les caractéristiques physiologiques et écologiques des plantes, ainsi que les effets interspécifiques
Francia señaló una serie de problemas en relación con la diseminación, las plantas de regeneración natural, la tasa y las consecuencias del flujo genético intraespecífico e interespecífico, la acumulación y posible pérdida de eficacia de los genes de tolerancia a los herbicidas, y la gestión de malas hierbas y de plantas de regeneración natural, insistiendo en la necesidad de efectuar nuevas investigaciones a fin de resolver tales problemasla France a soulevé des questions- et souligné la nécessité de poursuivre les recherches afin d'y répondre- portant sur la diffusion, les repousses spontanées, le taux et les conséquences du flux de gènes intraspécifique et interspécifique, l'accumulation et l'éventuelle perte d'efficacité des gènes de tolérance aux herbicides, la gestion des mauvaises herbes et des repousses
La Comisión financiará un estudio independiente sobre la utilización de variedades interespecíficasLa Commission finance une étude indépendante sur l
se podrá establecer un sistema de notificación de las variedades o especies o híbridos interespecíficos a los organismos oficiales responsables de los Estados miembrosun système de notification des variétés ou espèces ou hybrides interspécifiques aux organismes officiels responsables des États membres peut être établi
fortalecimiento de la investigación que promueva y conserve la diversidad biológica, aumentando en la mayor medida posible la variación intraespecífica e interespecífica en beneficio de los agricultores, especialmente de los que generan y utilizan sus propias variedades y aplican principios ecológicos para mantener la fertilidad del suelo y luchar contra las enfermedades, las malas hierbas y las plagasfaire davantage de recherches qui renforcent et conservent la diversité biologique en maximisant la variation intra- et interspécifique, au profit des agriculteurs, notamment ceux qui créent et utilisent leurs propres variétés et appliquent des principes écologiques de maintien de la fertilité des sols et de lutte contre les maladies, les adventices et les organismes nuisibles
Variedades híbridas interespecíficasVariétés hybrides interspécifiques
La puesta en libertad de estos animales puede redundar en hibridación interespecífica.Le renvoi de ces animaux dans la nature risque d'entraîner des hybridations interspécifiques.
Asunto: Estudio de la Comisión Europea sobre las variedades de vid interespecíficasObjet: Étude de la Commission européenne sur les variétés de vignes interspécifiques
la diversidad de organismos vivos de cualquier procedencia, incluidos los ecosistemas terrestres, marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; esta diversidad puede incluir la diversidad intraespecífica, interespecífica y de ecosistemasla variabilité des organismes vivants de toute origine, y compris les écosystèmes terrestres, marins et autres écosystèmes aquatiques et les complexes écologiques dont ils font partie; cette variabilité peut comprendre la diversité au sein des espèces et entre espèces ainsi que celle des écosystèmes
La carpa de Pohořelice es el resultado de hibridaciones interespecíficasLa carpe de Pohořelice est le fruit d'hybridations interspécifiques
Estudio independiente sobre variedades interespecíficasÉtude indépendante sur des variétés de vigne interspécifiques
la presencia de variedades producto de cruces interespecíficos (híbridos productores directos) o de otras variedades no pertenecientes a la especie Vitis viniferala présence des variétés provenant de croisements interspécifiques (hybrides producteurs directs) ou d
Asunto: Estudio independiente sobre variedades interespecíficasObjet: Étude indépendante sur des variétés de vigne interspécifiques
Si, en el caso de los portainjertos, el material no pertenece a una variedad, la referencia será a la especie o al híbrido interespecífico de que se trateSi, dans le cas de porte-greffes, le matériel n’appartient pas à une variété, il est fait référence à l’espèce ou à l’hybride interspécifique concerné
De acuerdo con el artículo ‧, letra c), inciso vi), del Reglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión, los productores deben incluir en el informe de análisis indicaciones sobre la presencia de variedades producto de cruces interespecíficos (híbridos productores directos o de otras variedades no pertenecientes a la especie Vitis viniferaAux termes de l'article ‧, point c) vi), du règlement (CE) no ‧/‧ de la Commission, les producteurs sont tenus d'inclure l'information concernant la présence de variétés provenant de croisements interspécifiques (hybrides producteurs directs) ou d’autres variétés n’appartenant pas à l’espèce Vitis vinifera, dans le rapport d'analyse
En su respuesta a la pregunta E-‧/‧ de este diputado, la Comisión Europea afirmaba que está previsto realizar un estudio independiente sobre la utilización de variedades interespecíficas y que, sobre esta base, se presentará un informe antes del ‧ de diciembre deDans sa réponse à la question E-‧/‧ posée par l'auteur de la présente question, la Commission européenne avait informé ce dernier qu'elle prévoyait de financer une étude indépendante sur l'utilisation de variétés de vigne interspécifiques, sur la base de laquelle elle soumettrait un rapport au plus tard le ‧ décembre
d) Estudios sobre las limitaciones de la competencia: la UNCTAD debería seguir estudiando las limitaciones de la competencia, haciendo especial hincapié en las limitaciones de la competencia internacional; el tratamiento de las importaciones paralelas como un aspecto de la aplicación de la política de la competencia en relación con los DPI; las ventajas que ofrecen las políticas y el derecho de la competencia a los consumidores; el nexo entre política de la competencia e inversión; el nexo entre política de la competencia, la privatización y el desarrollo; el efecto de los cárteles internacionales en el desarrollo de los países en desarrollod) Études sur les restrictions de la concurrence: la CNUCED devrait continuer d'étudier les restrictions de la concurrence en s'attachant plus particulièrement aux obstacles à la compétitivité internationale; le règlement de la question des importations parallèles que pose la mise en œuvre de la politique de la concurrence dans le domaine du droit de la propriété intellectuelle; les avantages que présentent la législation et la politique de la concurrence pour les consommateurs; le lien entre politique de la concurrence et investissement; les relations entre politique de la concurrence, privatisation et développement; les effets des cartels internationaux sur le développement des pays en développement
Con respecto a las políticas de la competencia, la secretaría de la UNCTAD: a) ha prestado asistencia a los países en desarrollo y sus agrupaciones regionales y subregionales en la aprobación, la reforma o la aplicación de legislación y políticas de la competencia, en el fortalecimiento de la capacidad institucional y la promoción de una cultura de la competencia entre funcionarios gubernamentales y otras partes interesadas; b) ha seguido de cerca las tendencias, incluida la prevalencia de prácticas contrarias a la libre competencia o estructuras de mercado concentradas, y las medidas adoptadas por los gobiernos para hacerles frente; c) ha facilitado la cooperación internacional; y d) ha difundido información, ha examinado periódicamente la Ley tipo de defensa de la competencia y ha realizado exámenes voluntarios entre homólogos sobre legislación y política de la competenciaPour ce qui est des politiques de concurrence, le secrétariat de la CNUCED a: a) aidé les pays en développement et leurs groupements régionaux et sous-régionaux à adopter, réformer ou mettre en œuvre les politiques et la législation relatives à la concurrence, en renforçant les capacités institutionnelles, et en favorisant une culture de la concurrence parmi les fonctionnaires et les autres acteurs; b) suivi les tendances, notamment la prévalence de pratiques anticoncurrentielles ou de structures de marché concentrées, et les mesures prises en conséquence par les gouvernements; c) favorisé la coopération internationale; et d) diffusé des informations, revu périodiquement la Loi type sur la concurrence et organisé des examens collégiaux volontaires du droit et de la politique de la concurrence
El informe sobre la situación del país presentaba recomendaciones en seis esferas, todas relativas a la revisión de la legislación, incluidas cuestiones como la autonomía del órgano encargado de la competencia, su función de promoción, las relaciones entre la comisión responsable de la competencia y los órganos de regulación de sectores específicos en el tratamiento de las cuestiones relativas a la competencia, las disposiciones sobre el control de las fusiones con umbrales y plazos y las disposiciones de protección del consumidor, para su inclusión en la Ley de la competencia, en consonancia con las normas de regulación de la competencia del Mercado Común de África Meridional y Oriental (MECAFMO) y la legislación sobre competencia propuesta por la CEPALe rapport de pays présentait des recommandations dans six domaines, qui concernaient tous la révision de la législation, en particulier des questions telles que l'autonomie de l'autorité de la concurrence, son rôle de sensibilisation, les liens entre la commission de la concurrence et les instances de réglementation sectorielles pour ce qui était des questions de concurrence, les dispositions concernant le contrôle des fusions, qui comportaient des seuils et des calendriers, et les dispositions sur la protection des consommateurs qui devaient être incorporées dans la loi sur la concurrence conformément aux règlements de la COMESA sur la concurrence et à la loi sur la concurrence proposée par la CEA
Mostrando página 1. 96100 encontrado frases búsqueda de una frase competencia interespecífica.Se encuentra en 14,922 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.