Las traducciones a francés:

  • c'est la vie   
    (Phrase  )
  • c’est la vie   

Oraciones de ejemplo con "así es la vida", memoria de traducción

add example
Si bien es posible que las religiones difieran en algunos aspectos doctrinales, sin lugar a dudas comparten valores y principios comunes en relación con el respeto por los seres humanos así como por la dignidad y la vida humanasSi les religions diffèrent par certains aspects doctrinaux, elles partagent indéniablement des valeurs et principes communs en ce qui concerne le respect de la personne, de la dignité et de la vie humaines
Seguir los aspectos positivos y negativos de la innovación tecnológica , y los efectos de la nueva economía es una causa esencial y recomendable , así lo indicó la Secretaria de Estado sueca de Industria , Empleo y Comunicaciones , Anna Ekström . Este comentario lo hizo en el transcurso de una visita a la Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo , realizada el 6 de junio .L ' étude des aspects positifs et négatifs de l ' innovation technologique et des effets de la nouvelle économie est une démarche essentielle et digne d ' intérêt , a déclaré Anna Ekström , secrétaire d ' Etat suédoise à l ' Industrie , à l ' Emploi et aux Communications , lors d ' une visite à la Fondation européenne pour l ' amélioration des conditions de vie et de travail le 6 juin .
Es de destacar el artículo ‧ en el que se establece que es obligación de la familia, la sociedad y el Estado garantizar de manera absolutamente prioritaria el derecho de los niños y los adolescentes a la vida, la salud, la alimentación, la enseñanza, el ocio, la formación profesional, la cultura, la dignidad, el respeto, la libertad y la vida familiar y comunitaria, así como protegerlos en caso de abandono, discriminación, explotación, violencia, crueldad y opresiónIl est utile de noter l'article ‧ qui affirme qu' "il est du devoir de la famille, de la société et de l'État d'assurer à l'enfant et à l'adolescent, en priorité absolue, le droit à la vie, à la santé, à l'alimentation, à l'éducation, aux loisirs, à la formation professionnelle, à la culture, à la dignité, au respect, à la liberté et à la coexistence familiale et communautaire; ils doivent également être défendus contre toute forme de négligence, de discrimination, d'exploitation, de violence, de cruauté et d'oppression
Reafirma también que es indispensable que los Estados propicien la participación de los más pobres en el proceso de adopción de decisiones en las sociedades en que éstos viven, en la promoción de los derechos humanos y en la lucha contra la extrema pobreza, y que es indispensable que se den a las personas que viven en la pobreza y a los grupos vulnerables los medios para organizarse y participar en todos los aspectos de la vida política, económica y social, en particular la planificación y la puesta en práctica de las políticas que les conciernen, permitiéndoles así convertirse en auténticos participantes en el desarrolloRéaffirme également qu'il est indispensable que les États favorisent la participation des plus démunis à la prise de décisions au sein de la société dans laquelle ils vivent, à la promotion des droits de l'homme et à la lutte contre l'extrême pauvreté, comme il est indispensable que les plus démunis et les groupes vulnérables se voient donner les moyens de s'organiser et de participer à tous les aspects de la vie politique, économique et sociale, et en particulier à la planification et la mise en oeuvre des politiques qui les concernent, pour pouvoir ainsi devenir de véritables partenaires du développement
La vida de ese pueblo se ha convertido en una metáfora, así como también en una realidad, de desdicha e injusticia, en que el concepto de “hogar” es una farsaLa vie de la population est devenue une métaphore, mais aussi une réalité faite de misère et d'injustice, où la notion même de foyer est vidée de tout son contenu
El carácter más gravoso del rescate , después de un período breve , de un seguro de vida suscrito con una compañía no establecida en Suécia es otro elemento que puede disuadir al asegurado de suscribir dicho seguro , ya que , en el momento de suscribir la póliza , éste ignora si procederá al rescate y , si es así , cuándo .Le caractère plus onéreux du rachat , après une courte période , d ' une assurance vie souscrite auprès d ' une compagnie non établie en Suède est un autre élément de nature à dissuader le preneur de souscrire une telle assurance , dans la mesure où celui -ci ignore , au moment où il la souscrit , si et , le cas échéant , quand il procédera au rachat .
Señor Presidente, la senda de la justicia es vida. Así lo dice la Biblia en el libro de los Proverbios (12).Monsieur le Président, selon le verset no 12 de la Bible, la vie se trouve sur le chemin de la justice. C'est la devise de la journée de l'Église protestante de l'année prochaine.
Así pues , es de desear que se intensifique la cooperación CEE-PVD-ALA , tanto más cuanto que en el futuro se deberá tener en cuenta el incremento de mográfico y la llegada de nuevos países que , al reanudar la vida democrática , quisieran gozar de la Cooperación Financiera y Técnica .Ainsi la complémentarité et la coordination des efforts , qui sont bien plus qu ' une simple addition des moyens financiers , contribueront à renforcer la " présence européen ne " dans l ' ensemble du monde en développe ment .
El objetivo del programa propuesto es contribuir a mejorar la salud reproductiva y sexual y la planificación familiar de todas las parejas y los individuos a lo largo de su vida, así como lograr la equidad y la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujerL'objectif du programme proposé est de contribuer à l'amélioration de la santé en matière de reproduction et de l'hygiène sexuelle ainsi que de la planification familiale pour tous les couples et individus pendant toute leur vie et d'assurer l'équité et l'égalité entre les sexes ainsi que l'autonomisation des femmes
Considerando que el objetivo primordial de las eurorregiones es promover la cooperación transfronteriza entre regiones limítrofes u otras entidades locales de diferentes países, así como entre las autoridades regionales, los interlocutores sociales y todos los demás agentes, que no tienen por qué ser necesariamente los Estados miembros de la Unión Europea, en ámbitos como la cultura, la educación, el turismo, la economía o cualquier otro aspecto de la vida cotidianaconsidérant que l'objectif final des eurorégions est de promouvoir la coopération transfrontalière entre les régions et entités locales limitrophes, les autorités régionales, les partenaires sociaux et tous les autres acteurs, qui ne sont pas nécessairement des États membres de l'UE, dans des domaines tels que la culture, l'éducation, le tourisme, les questions économiques et tous les autres aspects de la vie quotidienne
Es así, como se desarrolló una política de puertas abiertas a las personas y las organizaciones particulares dedicadas a la promoción y defensa de los derechos humanos y se adoptaron medidas para proteger la vida y la integridad de sus miembrosC'est ainsi qu'a été mise en place une politique d'ouverture envers les particuliers et les organismes qui œuvrent à la promotion et à la défense des droits de l'homme et que des mesures ont été adoptées pour protéger la vie et l'intégrité des membres de ces organismes
Ello es así ciertamente en d caso de Itdia , donde el primer plazo del contrato de arrendamiento ( nueve años ) , induso sin renovación , equivde de vida , si no física , d menos tecnológica ( obsolescencia ) dd equipo considerado o es superior a dicho período : en este caso , la dáusula desnaturaliza de nuevo d contrato de arrendamiento .Elle l ' est certainement dans le cas de l ' Italie , où le premier terme du bail ( neuf ans ) , en l ' absence même de toute reconduction , équivaut ou dépasse la durée de vie sinon physique , du moins technologique ( avant obsolescence ) de l ' équipement concerné : dans ce cas , la clause dénature même à nouveau le connat de location .
Las autoridades nacionales responsables de la atribución de las ayudas concederán becas de una cuantía máxima de 5 000 ecus por estudiante para una estancia de un año con arreglo a las siguientes condiciones : a ) las becas están destinadas a compensar los costes adicionales de la movilidad , es decir , los gastos de viaje y , en la medida en que sea necesario , de preparación lingüística , así como los gastos originados por el coste de vida más elevado del país de destino ( incluidos , en su caso , los gastos extraordinarios debidos al hecho de que el estudiante se encuentre lejos de su país de origen ) .Les autorités compétentes des États membres chargées d ' octroyer les bourses accorderont des bourses jusqu ' à concurrence de 5 000 écus par érudiant pour un séjour d ' un an , et ce aux conditions suivantes : a ) les bourses visent à compenser les frais additionnels dus à la mobilité , c ' est-à-dire les frais de voyage , la préparation requise dans une langue étrangère et le coût de la vie plus élevé existant dans le pays d ' accueil ( y compris , le cas échéant , les frais supplémentaires dus à l ' éloignement de l ' étudiant de son pays d ' origine ) .
Señor Presidente, Señorías, comprendo que el interés que despierta este informe no es de los más vivos, sin embargo, es un acto debido e importante para nuestro Parlamento, así como para la vida de la Unión Europea y la plena integración de los instrumentos de la Unión Económica y Monetaria en las normas de la Unión.Monsieur le Président, chers collègues, je comprends que l'intérêt pour ce rapport ne soit pas des plus vifs, mais il s'agit d'un acte nécessaire et important pour notre Parlement, pour la vie de l'Union européenne et pour la pleine intégration des instruments de l'Union économique et monétaire dans les normes de l'Union européenne.
Es de conformidad con las responsabilidades del Consejo, en lo que respecta al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, especialmente a la luz de los atentados terroristas ocurridos en el Líbano entre el ‧ ° de octubre de ‧ fecha del intento de asesinato del Ministro Marwan Hamadeh- y la fecha del asesinato del Primer Ministro Rafik Hariri, así como de otros atentados ocurridos, incluido el ataque terrorista ocurrido anteayer y que cobró la vida de Gibran Tueni quien era Miembro del ParlamentoCeci est conforme à la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationales qui incombe au Conseil, notamment compte tenu des attentats terroristes survenus au Liban depuis le ‧ er octobre ‧ date de la tentative d'assassinat du Ministre Marwan Hamadeh- et de l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri, ainsi que des autres attentats, dont l'attentat terroriste survenu avant hier qui a coûté la vie à Gibran Tueni, un membre du Parlement
que, en particular, en el sector de la carne de porcino, con objeto de estabilizar los mercados y garantizar un nivel de vida justo para la población agrícola interesada, es necesario poder adoptar medidas que permitan una mejor adaptación de la oferta a las exigencias del mercado, así como medidas de intervenciónque, notamment dans le secteur de la viande de porc, il est nécessaire, afin de stabiliser les marchés et d
Existe un esfuerzo para definir la cooperación y la asociación de forma más efectiva reexaminando los mecanismos operativos , así como analizando la naturaleza de los errores y las deficiencias de lo que se ha llevado a cabo hasta ahora ; mirando de forma crítica la expoliación camuf lada de las grandes empresas europeas y las grandes obras no siempre útiles que tienen que substituirse por una visión más próx ima al trabajo , la vida de la gente y el desarrollo democrático de las sociedades ; prestando atención a los nuevos ámbitos de intervención , es decir , a las mujeres , la sociedad civil , la salud , la educación y , como acabo de decir , a los mecanismos más fuertes y efectivos .On s ' efforce de définir la coopération et le partenariat , de façon plus efficace , en revoyant les mécanismes opérationnels mais aussi en considérant la substance des er reurs et des lacunes de ce qui a été accompli jusqu ' à présent ; en considérant de manière critique une spoliation camouflée de la part des grandes entreprises européennes , de grands ouvrages souvent inutiles qui doivent être remplacés par une vision plus proche du travail , de la vie des gens et du développement démocratique des sociétés ; en considérant de nouveaux domaines d ' intervention : les femmes , la société civile , la santé , l ' éducation et , comme je l ' ai dit , des mécanismes plus incisifs et efficaces .
El hacinamiento es frecuente en los centros especiales de detención de migrantes y produce un grave deterioro de las condiciones de vida, como, por ejemplo, la falta de camas y de ropa de cama, una higiene deficiente, un acceso inadecuado a los servicios médicos y de otro tipo, la imposibilidad de separar a los hombres de las mujeres y a los adultos de los menores y de mantener juntas a las familias, así como la falta de intimidadLes centres spéciaux de détention pour migrants sont souvent surpeuplés, ce qui se traduit par une grave dégradation des conditions de vie − manque de literie, conditions d'hygiène déplorables, difficulté d'avoir accès à un traitement médical et autres, impossibilité de séparer les hommes des femmes et les adultes des mineurs et de regrouper les familles, et absence d'intimité
Varias asociaciones y municipios ofrecieron ejemplos concretos de su compromiso con la vida comunitaria a nivel local , res pondiendo así a la frecuente crítica según la cual Europa no es más que una empresa tecnocrática centralizada .Associations et communes ont apporté des exemples concrets de leur engagement dans la vie communautaire à l échelon local et battu en brèche la critique fréquente qui veut que l Europe ne soit rien de plus qu un projet technocrat ique centralisé .
Si se tienen en cuenta las dificultades inherentes y las diferencias de opinión, así como las expectativas que caracterizaron los debates sobre la evolución de la Comisión, debe decirse que su actuación durante su primer año de vida es encomiable desde cualquier punto de vistaSes résultats pendant la première année, étant donné les difficultés spécifiques, les divergences d'opinions et les attentes différentes qui ont caractérisé les débats évolutifs de la Commission, sont tout à fait honorables
En relación con la afirmación recogida en el informe en el sentido de que, en algunas zonas, la sociedad continúa creyendo que la política es cosa de hombres, y no de mujeres, y prefiere que sus representantes en el Parlamento sean varones, sírvase explicar en mayor detalle las medidas concretas aplicadas, y las medidas previstas, para lograr la participación y representación plena y en condiciones de igualdad de las mujeres en todos los niveles de gobierno, en el Parlamento, la judicatura y las instituciones académicas, así como en el plano internacional, habida cuenta de la recomendación general No ‧ del Comité sobre el párrafo ‧ del artículo ‧ de la Convención y la recomendación general No ‧ sobre las mujeres en la vida públicaComme suite à l'indication donnée dans le rapport, selon laquelle dans certaines régions, la société continue de penser que la politique est une d'hommes et non une affaire de femmes, et préfère être représentée par des hommes dans les assemblées parlementaires, veuillez présenter en détail les mesures concrètes menées à bien et les mesures envisagées en vue d'assurer aux femmes une participation et une représentation sans réserve et dans des conditions d'égalité avec les hommes à tous les niveaux du Gouvernement, au Parlement, dans le corps judiciaire et dans les universités, ainsi qu'au niveau international, en prenant en considération la recommandation générale du Comité no ‧ sur le premier paragraphe de l'article ‧ de la Convention et la recommandation générale no ‧ sur les femmes dans la vie publique
“Un delito es un acto peligroso para la sociedad tipificado en el Código Penal, cometido intencionadamente o no por una persona con responsabilidad penal, que atente contra la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial de la Patria, contra el régimen político o económico, la cultura, la defensa, la seguridad, el orden y la protección sociales o los derechos y los intereses legítimos de organizaciones, que atente contra la vida, la salud, el honor, la dignidad, la libertad o la propiedad, así como contra otros derechos e intereses legítimos de los ciudadanos, y que incumpla otras leyes socialistas.”« Constitue une infraction tout acte dangereux pour la société, défini par le code pénal, commis de façon intentionnelle ou non intentionnelle par une personne ayant la capacité pénale, portant atteinte à l'indépendance, à la souveraineté, à l'unité nationale ou à l'intégrité territoriale, au régime politique, économique ou culturel du pays, à la défense ou à la sûreté nationale, à l'ordre public ou à la sécurité publique, aux droits et intérêts légitimes des groupements, à la vie, à la santé, à l'honneur, à la dignité, à la liberté, aux biens ou aux autres droits et intérêts légitimes des particuliers, ainsi qu'à tous autres domaines protégés par la législation socialiste. »
La estabilidad que caracterizó la vida en Timor-Leste luego de los atentados en contra de las instituciones democráticas, de la vida del Presidente Ramos-Horta y del Primer Ministro Xanana Gusmão es muestra inequívoca de los avances en este campo, así como de la efectividad de la policía de las Naciones Unidas en conjunto con la Fuerza Internacional de EstabilizaciónLa stabilité observée au Timor-Leste après les attentats perpétrés contre les institutions démocratiques et contre la vie du Président José Ramos-Horta et du Premier Ministre Xanana Gusmão traduit sans équivoque les progrès réalisés dans ce domaine et l'efficacité de la police des Nations Unies, qui agit en liaison avec la Force de stabilisation internationale
Mostrando página 1. 10789057 encontrado frases búsqueda de una frase así es la vida.Se encuentra en 926,424 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.