Las traducciones a francés:

  • c'est la vie   
    (Phrase  )
  • c’est la vie   

Oraciones de ejemplo con "así es la vida", memoria de traducción

add example
Considerando que, tal y como señalan las Directrices Integradas para el crecimiento y el empleo (‧- ‧) (COM ‧), para reforzar la competitividad de la Unión Europea de una manera socialmente sostenible, es importante mejorar la productividad promoviendo el trabajo digno y la calidad de la vida profesional, incluidos la salud y la seguridad en el trabajo, un mejor equilibrio entre la flexibilidad y la seguridad en el empleo, la formación continua, la confianza y la participación mutuas, así como una mejor conciliación entre la vida familiar, la privada y la profesional; que la lucha contra la discriminación por razones de género y contra las restantes formas de discriminación, así como el fomento de la integración social de los grupos vulnerables, constituyen partes integrantes de los esfuerzos en favor del trabajo dignoconsidérant que, comme indiqué dans les lignes directrices intégrées pour la croissance et l'emploi (‧-‧) (COM‧), pour renforcer la compétitivité de l'Union européenne dans des conditions socialement viables, il importe d'améliorer la productivité en promouvant le travail décent et la qualité de la vie active, en ce compris la santé et la sécurité sur le lieu de travail, un meilleur équilibre entre flexibilité et sécurité d'emploi, l'apprentissage tout au long de la vie, la confiance mutuelle et la participation ainsi qu'une meilleure conciliation entre vies familiale, privée et professionnelle; considérant que la lutte contre la discrimination fondée sur le genre et toutes les autres formes de discrimination ainsi que la promotion de l'intégration sociale des groupes vulnérables font partie intégrante des efforts visant à promouvoir le travail décent
Así pues, la mujer guinea contribuye mediante un trabajo notable a la supervivencia y el desarrollo de la sociedad, y por ello es oportuno apoyar la política de promoción de la mujer y esforzarse por lograr que la familia sea más igualitaria, reconociendo que la vida de familia simbolizada por el matrimonio y la educación de los hijos es el componente principal de la sociedad y que es importante hacerla compatible con una plena participación en la vida activaAinsi la femme guinéenne contribue par un travail remarquable à la survie et au développement de la société, c'est pourquoi, il est opportun d'appuyer la politique de la promotion de la femme et de soutenir l'instauration d'une famille plus égalitaire en reconnaissant que la vie de famille symbolisée par le mariage et l'éducation des enfants est la composante principale de la société et qu'il importe de la rendre compatible avec une pleine participation à la vie active
Es preciso reforzar la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores en vista del reto que suponen las nuevas formas de organización del tiempo de trabajo, introducir modelos de ordenación del tiempo de trabajo que ofrezcan oportunidades para el aprendizaje a lo largo de toda la vida para los trabajadores, así como encontrar un nuevo equilibrio entre la conciliación de la vida profesional y la vida familiar, por un lado, y una mayor flexibilidad en la organización del tiempo de trabajo, por otroIl est nécessaire de renforcer la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs face au défi que constituent les nouvelles formes d'aménagement du temps de travail, d'introduire des rythmes de travail qui offrent des possibilités de formation tout au long de la vie aux travailleurs, ainsi que de trouver un nouvel équilibre entre la conciliation entre travail et vie familiale, d'une part, et une organisation plus flexible du temps de travail, d'autre part
Es preciso reforzar la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores pese al reto que suponen las nuevas formas de organización del tiempo de trabajo, introducir modelos de ordenación del tiempo de trabajo que ofrezcan oportunidades para el aprendizaje a lo largo de toda la vida para los trabajadores, así como encontrar un nuevo equilibrio entre la conciliación de la vida profesional y la vida familiar, por un lado, y una mayor flexibilidad en la organización del tiempo de trabajo, por otroLe besoin se fait sentir de renforcer la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs malgré le défi que constituent les nouvelles formes d'aménagement du temps de travail, d'introduire des rythmes de travail qui offrent des possibilités de formation tout au long de la vie aux travailleurs et aussi de trouver un nouvel équilibre entre la conciliation entre travail et vie familiale, d'une part, et une organisation plus flexible du temps de travail, d'autre part
En la Declaración de la Reunión de la Tierra Sagrada aprobada en junio de ‧ con ocasión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se afirma el carácter sagrado del universo porque todo es uno, la santidad e integridad de toda la vida y de todas las formas de vida y los principios de paz y no violencia, los cuales deben gobernar el comportamiento humano para con los demás así como toda la vidaNous croyons à la sainteté et à l'intégrité de toute vie et de toutes les formes de vie. Nous affirmons que les principes de paix et de non-violence doivent diriger le comportement de l'homme vis-à-vis de son semblable et de toute vie. "
Es de destacar el artículo ‧ en el que se establece que es obligación de la familia, la sociedad y el Estado garantizar de manera absolutamente prioritaria el derecho de los niños y los adolescentes a la vida, la salud, la alimentación, la enseñanza, el ocio, la formación profesional, la cultura, la dignidad, el respeto, la libertad y la vida familiar y comunitaria, así como protegerlos en caso de abandono, discriminación, explotación, violencia, crueldad y opresiónIl est utile de noter l'article ‧ qui affirme qu' "il est du devoir de la famille, de la société et de l'État d'assurer à l'enfant et à l'adolescent, en priorité absolue, le droit à la vie, à la santé, à l'alimentation, à l'éducation, aux loisirs, à la formation professionnelle, à la culture, à la dignité, au respect, à la liberté et à la coexistence familiale et communautaire; ils doivent également être défendus contre toute forme de négligence, de discrimination, d'exploitation, de violence, de cruauté et d'oppression
Insiste en la necesidad de invertir más en la creación de estructuras de acogida para niños y en la educación preescolar, dos sectores en los cuales la situación no es satisfactoria, así como en la educación, la formación y el aprendizaje a lo largo de la vida, objetivos para los que es muy importante la garantía de una enseñanza pública gratuita y de calidad, concediendo particular atención a las tecnologías de la información, con objeto de luchar contra las elevadas tasas de abandono escolar precoz y de personas que desean jubilarse anticipadamente, de mejorar las condiciones de educación y formación, de facilitar la participación de la mujer en el mercado de trabajo y de permitir que los hombres y las mujeres puedan conciliar mejor su vida familiar y profesionalinsiste sur la nécessité d'investir davantage dans la création de structures d'accueil pour les enfants et dans l'enseignement préscolaire, deux secteurs dans lesquels la situation est insatisfaisante, ainsi que dans l'éducation, dans la formation et dans l'apprentissage tout au long de la vie dans plusieurs États membres, objectifs pour lesquels la garantie de l'enseignement public, gratuit et de qualité est très importante, en accordant une attention particulière aux technologies de l'information, afin de lutter contre les taux élevés d'abandon scolaire précoce et de personnes qui souhaitent prendre une retraite anticipée, d'améliorer les conditions d'éducation et de formation et de faciliter la participation des femmes au marché du travail et de permettre aux hommes et aux femmes de mieux concilier leur vie familiale et leur vie professionnelle
Es así como el artículo ‧ de la Constitución Política señala: "la vida humana es inviolable" (...) Es de este principio constitucional de donde innegablemente se desprende el derecho a la salud, al bienestar físico, mental y social, derecho humano que se encuentra indisolublemente ligado al derecho a la salud y a la obligación del Estado de proteger la vida humana"Comme le dispose l'article ‧ de la Constitution, la vie humaine est inviolable (...). De ce principe constitutionnel découle logiquement le droit à la santé et au bien-être physique, mental et social, lui-même indissociablement lié à l'obligation qui incombe à l'État de protéger la vie humaine
Como ya se ha mencionado en el presente informe, bajo el epígrafe relativo al artículo ‧ del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Ley No ‧ sobre la lucha contra la trata de personas, los delitos contra la libertad sexual, la utilización de niños en la pornografía y más generalmente sobre la explotación económica de la vida sexual y la asistencia a las víctimas de ésta establece un castigo más severo de todas las formas contemporáneas de trata de personas, incluida la explotación económica de la vida sexual, en particular cuando la víctima es un menor, así como el reclutamiento de menores para utilizarlos en conflictos armadosComme déjà mentionné dans la partie du présent rapport consacrée à l'article ‧ du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la loi no ‧ relative à la lutte contre la traite des êtres humains, les atteintes à la liberté sexuelle, la pornographie impliquant des enfants et plus généralement l'exploitation de la sexualité à des fins économiques, et à l'aide aux victimes, prévoit des sanctions plus sévères pour toutes les formes modernes de la traite des êtres humains − dont l'exploitation sexuelle à des fins économiques, en particulier lorsque la victime est mineure, et le recrutement de mineurs pour les enrôler dans des conflits armés
Insta en particular al Gobierno del Afganistán a que, en cooperación con la comunidad internacional, aplique su plan de acción amplio contra los estupefacientes, cuyo objetivo es eliminar el cultivo ilícito de la adormidera, prestando apoyo para aumentar la represión, la prohibición, la reducción de la demanda, la erradicación de cultivos ilícitos, la sustitución de cultivos, el establecimiento de otros medios de subsistencia y programas de desarrollo, la concienciación del público y el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de lucha contra la droga, y a que promueva el desarrollo de medios de vida sostenibles en el sector regulado de la producción, así como en otros sectores, y de este modo mejoren considerablemente las condiciones de vida, salud y seguridad de las personas, particularmente en las zonas ruralesDemande en particulier au Gouvernement afghan d'appliquer, en coopération avec la communauté internationale, son plan d'action global de lutte contre les stupéfiants, qui vise à éliminer la culture illicite du pavot, à favoriser le renforcement de la répression, l'interdiction, la réduction de la demande, l'éradication des cultures illicites, la substitution de cultures et les programmes de mise en place d'autres moyens de subsistance et de développement, à sensibiliser le public et à renforcer la capacité des institutions de contrôle des drogues, et d'encourager le développement de moyens de subsistance durables dans le secteur de production formel et dans les autres secteurs, afin d'améliorer notablement la vie, la santé et la sécurité de la population, en particulier dans les zones rurales
Si, por desgracia, perdurase el trágico punto muerto en Oriente Próximo –trece palestinos fueron asesinados ayer en Gaza por el Ejército de ocupación y diez israelíes acaban de perder la vida esta mañana en un atentado suicida en Jerusalén, esto es lo que debe cesar a cualquier precio–, si perdurasen la ocupación del Iraq, la guerra en Chechenia, los conflictos asesinos en África, la suspensión de los planes de paz, como en el Sahara occidental, y todas las humillaciones y la desesperanza alimentados por las rupturas sociales y culturales, así como las violaciones de los derechos humanos que siguen desfigurando el planeta, es probable que, en el futuro, el mundo no sea seguro y la vida no sea tranquila para nadie.Si, par malheur, devait perdurer la tragique impasse au Proche-Orient - treize Palestiniens ont été tués hier à Gaza par l’armée d’occupation et dix Israéliens viennent de perdre la vie ce matin dans un attentat suicide à Jérusalem, voilà ce qui doit cesser à tout prix -, si devaient perdurer l’occupation de l’Irak, la guerre en Tchétchénie, les conflits meurtriers en Afrique, les plans de paix en souffrance comme au Sahara occidental et toutes les humiliations et le désespoir nourris par les fractures sociales et culturelles, ainsi que les violations des droits de l’homme qui défigurent toujours la planète, il est probable que, dans l’avenir, le monde ne sera sûr et la vie ne sera sereine pour personne.
Así pues, ha de ser eliminado pero, lo que es más importante, como ha dicho usted, es que hacen falta esfuerzos en materia de desarrollo, esfuerzos en materia de sanidad, para reducir la mortalidad infantil, es decir, tenemos que presentarle a este pueblo un modelo que le guste, que le encante y que quiera para su futura calidad de vida, que puedan integrar en la percepción que tienen de la vida.Nous devons donc l'éliminer, mais le plus important, comme vous l'avez dit, ce sont les efforts de développement à réaliser en matière de santé, de réduction de la mortalité infantile; en d'autres termes, nous devons montrer à ces personnes un modèle qui leur plaise, qu'ils vont aimer et adopter pour leur qualité de vie future, qu'ils pourront intégrer à leur perception de la vie.
Cuando se considera el hecho de que la corrupción afecta principalmente a los más pobres, se deduce que, para muchos africanos, esta marca la diferencia entre la vida y la muerte, así que afrontar la corrupción con recursos suficientes es una cuestión de vida o muerte, en vez de suponer que solamente una serie de personalidades destacadas están implicadas en ella y que por lo tanto su importancia es secundaria.Lorsque l’on sait que la corruption touche principalement les plus pauvres, il apparaît évident que, pour bon nombre d’Africains, la corruption fait la différence entre la vie et la mort. Il est donc vital que la lutte contre la corruption soit menée à l’aide de ressources adéquates, plutôt que de supposer que seules quelques personnalités marquantes s’y sont engagées et que la lutte contre la corruption est par conséquent une question de second plan.
Debido a que la vida social el destino final de la fuerza inventiva así instrumentalizada —que es sistemáticamente desviada de su cauce hacia la producción de la intoxicante imagosfera—, es precisamente la vida social el lugar que muchos artistas han escogido para montar sus dispositivos críticos, impulsados a arrojarse a una deriva hacia fuera del terreno igualmente irrespirable de las instituciones artísticas.Considérant que la vie sociale constitue la destination ultime de la force inventive ainsi instrumentalisée – systématiquement détournée de son cours vers la production de l’intoxicante imagosphère –, c’est précisément la vie sociale que beaucoup d’artistes choisissent pour monter leurs dispositifs critiques, poussés par ailleurs à se lancer vers une dérive hors de l’atmosphère également étouffante des institutions artistiques.
se preste más atención al impacto de los cambios demográficos y los desafíos que entraña el envejecimiento de la fuerza laboral; en este contexto, es preciso aumentar las inversiones en materia de calidad y adaptación de los puestos de trabajo a la edad, con el fin de conseguir, así, una permanencia más prolongada en la vida laboral desde el punto de vista físico y psíquico, en particular con una mayor participación de las personas mayores en la formación permanente y con la reducción de la presión por el rendimiento en las empresas y la adaptación de las condiciones de trabajo (por ejemplo, mediante incentivos para aumentar la protección de la salud en el lugar de trabajo, una gran oferta de programas de empresa para fomentar la salud y la prevención, así como la protección de los trabajadoresd'accorder une attention accrue aux conséquences de l'évolution démographique et au problème du vieillissement des travailleurs en procédant à des investissements accrus dans la qualité et dans l'aménagement de conditions de travail adaptées aux personnes âgées afin de permettre aux travailleurs de rester plus longtemps en activité à des conditions physiquement et psychiquement appropriées, en particulier en encourageant les travailleurs âgés à suivre davantage les actions de perfectionnement professionnel, en réduisant l'exigence de rendement dans les entreprises et en modifiant les conditions de travail (notamment incitations à renforcer la protection de la santé sur le lieu de travail; lancement généralisé dans les entreprises de programmes de promotion de la santé et de prévention des maladies ainsi que de protection des travailleurs
Es especialmente importante mejorar la calidad de vida de los pacientes que sufren una enfermedad grave, así como la de su familia, y velar por su integración en la sociedad y el mundo profesional; su vida es en efecto una lucha permanente con la diferencia y las pruebas físicas y moralesIl importe particulièrement d’améliorer la qualité de vie des patients souffrant d’une maladie grave et de leur famille, et de veiller à leur intégration dans la société et le monde professionnel; leur vie est en effet une lutte permanente avec la différence et les épreuves physiques et morales
La violencia contra la mujer es una violación de los derechos humanos de las mujeres e impide que las mujeres gocen de sus derechos humanos y libertades fundamentales, como los derechos a la vida y la seguridad personal, al más alto nivel posible de salud física y mental, a la educación, al trabajo y a la vivienda, así como a la participación en la vida públicaLa violence à l'égard des femmes constitue une atteinte à leurs droits fondamentaux et un obstacle à l'exercice de leurs droits et de leurs libertés fondamentales, comme le droit à la vie et à la sécurité de la personne humaine, le droit pour toute personne humaine de jouir du meilleur état de santé et mentale possible, le droit à l'éducation, au travail et au logement, ainsi que le droit de participer à la vie publique
Hace notar que la implicación mayoritaria de las mujeres jóvenes en la asistencia a las personas dependientes da lugar a una discriminación entre los hombres y las mujeres en los niveles educativos y profesionales; hace hincapié en que el aumento de las responsabilidades de los hombres en relación con las tareas del hogar, los hijos y las demás personas dependientes es una condición necesaria para que un número mayor de mujeres jóvenes tengan la posibilidad de combinar la maternidad con los estudios; pide, por lo tanto, a los Estados miembros que valoricen la vida familiar y promuevan el papel del padre, así como un mayor reparto de las responsabilidades en la vida familiar, incluso durante el período de estudios y una vez finalizado un ciclo de estudios, como un paso significativo hacia la consecución de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeresrappelle que l'implication majoritaire des jeunes femmes dans la prise en charge des personnes dépendantes entraîne une discrimination entre les hommes et les femmes en matière d'éducation et de carrière; souligne que le renforcement des responsabilités incombant aux hommes en ce qui concerne les tâches ménagères et la prise en charge des enfants et autres personnes dépendantes constitue un élément fondamental pour permettre à davantage de jeunes femmes de concilier leur rôle de mère et leurs études; demande dès lors aux États membres de reconnaître la valeur de la vie familiale et de promouvoir le rôle des pères ainsi qu'un meilleur partage des responsabilités familiales, y compris pendant la période des études et après l'achèvement d'un cycle d'études, en tant que mesure importante visant à assurer l'égalité des chances entre les hommes et les femmes
Uno de los objetivos de la educación, según se define en la Ley de la República de Lituania de educación (Gaceta Oficial, No ‧ o ‧ ) es desarrollar en los jóvenes valores que les permitan convertirse en personas honestas, interesadas en el conocimiento, independientes, responsables y con una mentalidad patriótica; cultivar los conocimientos de comunicación importantes en la vida contemporánea; ayudar a interiorizar la cultura de la información propia de la sociedad del conocimiento, así como las aptitudes sociales y la capacidad de configurar su vida de forma independienteL'un des objectifs de l'éducation tels que définis dans la loi sur l'éducation (Journal officiel no ‧ et no ‧ ) est de cultiver chez les jeunes les valeurs qui en feront des adultes honnêtes, soucieux d'enrichir leurs connaissances, autonomes, responsables et patriotes, de développer les compétences en matière de communication qu'il est important d'avoir dans la vie moderne, et d'aider les jeunes à intégrer la culture de l'information caractéristique de la société du savoir ainsi qu'à savoir vivre en société et à acquérir les compétences qui leur permettront de construire leur vie de façon autonome
Señor Presidente, estimados colegas, en la vida parlamentaria se producen, evidentemente, algo así como encuentros en la tercera fase, es decir, que verdes y socialistas defienden conjuntamente la libertad real en el mercado, mientras los liberales dicen con argumentos liberales lo siguiente: bien, dejemos correr esto, si existen estructuras reales de poder de tipo oligopolístico es que ello es así.Monsieur le Président, mes chers collègues, il y a manifestement aussi des rencontres du troisième type dans le monde parlementaire, je veux parler du fait que les Verts et les Socialistes s'unissent pour défendre la vraie liberté sur les marchés et que les Libéraux répondent, avec des arguments libéraux, qu'il vaut mieux laisser les choses en l'état et que s'il y a de réelles structures de pouvoirs de type oligopolistique, on ne peut rien y changer et on ne peut rien faire de mieux.
Tras el referéndum de Bahrein sobre la Carta de Acción Nacional, que logró un apoyo prácticamente unánime, y tras las elecciones siguientes, así como en vista de la situación internacional actual, es necesario inculcar los principios, valores y actitudes cívicos y promover la educación en materia de derechos humanos y la eliminación de la discriminación racial para poner a los estudiantes en condiciones de desempeñar una función constructiva y eficaz en la vida política, económica y social como ciudadanos que pueden responder a esos cambios de una manera tal que les garantice una vida decente y que permita lograr el progreso y la prosperidad para su paísÀ la suite du référendum organisé à propos de la Charte nationale d'action, laquelle a été adoptée à la quasi-unanimité, et des élections qui lui ont succédé, et compte tenu de la situation internationale actuelle, il est apparu nécessaire d'inculquer aux élèves des principes, des valeurs et des comportements civiques et de promouvoir l'enseignement des droits de l'homme et l'élimination de la discrimination raciale, afin de leur permettre de jouer un rôle constructif et efficace dans la vie politique, économique et sociale, en tant que citoyens capables de réagir face à cette évolution de manière à s'assurer une vie décente et à contribuer au progrès et à la prospérité de leur pays
Los objetivos primordiales del sector de la salud y la discapacidad son elevar el nivel de salud de todos los neozelandeses, es decir, aumentar no sólo la duración de la vida, sino también la duración de una vida sin dolor ni discapacidad, así como reducir las desigualdades existentes en la esfera de la saludSanté L'objectif ultime du secteur de la santé et de la lutte contre les handicaps est d'améliorer la santé de tous les Néo-Zélandais, c'est-à-dire d'améliorer non seulement la durée de la vie mais la durée de la vie sans douleur ni handicap, et de réduire les inégalités en matière de santé
Por supuesto que cometemos errores, pero, en general, la influencia de esta Unión en aspectos concretos de la vida de los ciudadanos es grande y positiva, a diferencia de lo que ocurre a menudo en algunos de los Estados miembros. Pero, así es la vida.Naturellement, il nous arrive aussi de commettre des erreurs, mais il n'empêche que cette Union a, dans l'ensemble, un impact positif sur la vie du citoyen, alors qu'une évolution comparable fait souvent défaut au sein des États membres.
Frecuentemente la mujer ha trabajado o trabaja a tiempo parcial, se ha incorporado tarde al trabajo, ha tenido numerosos periodos de inactividad durante determinadas épocas de su vida, como la crianza de sus hijos, etc. Me parece que el método adecuado es la coordinación abierta que permite aproximar las legislaciones de los Estados en materia social y permite también facilitar la exclusión de situaciones de pobreza en esta etapa de la vida de las personas, así como impulsar la movilidad reconociendo el carácter exportable de las pensiones, tal como determinaba el Consejo Europeo de Barcelona bien recientemente.Cette coordination permettrait d'encourager la mobilité en reconnaissant le caractère exportable des pensions, comme le déterminait récemment le Conseil européen de Barcelone.
Por ende, la primera tarea-yo diría que la única- que debe acometerse después de la guerra, es la de construir y reconstruir la vida. Para ello, en primer lugar, debe devolverse a las poblaciones afectadas el gusto por la vida y el deseo de vivir, así como su dignidad en tanto seres humanos autónomos y dueños de su destino, como nos acaba de recordar el Secretario GeneralDès lors, la première tâche- j'allais dire la seule tâche- à accomplir après la guerre, c'est construire et reconstruire la vie, d'abord en rendant aux hommes et aux peuples meurtris le goût à la vie et le goût de la vie, ainsi qu'en leur rendant leur dignité d'hommes autonomes et de peuples maîtres de leur destin, comme nous l'a rappelé le Secrétaire général tout à l'heure
Mostrando página 1. 9254975 encontrado frases búsqueda de una frase así es la vida.Se encuentra en 517,55 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.